Hama 5202 User manual

PHOTO
00005202
Funkfernauslöser
»DCCS« Base
Wireless remote
control
00005202man_de_en_es_fr_nl.indd 3 23.05.11 11:35

dBedienungsanleitung
eInstrucciones de uso
gOperating Instructions
fMode d‘emploi
02
oGebruiksaanwijzing 10
08
04
06
Specifications:
Item name Transmitter Receiver
Power supply 1,5 V
2x AAA batteries
1,5 V
2x AAA batteries
QTY of channel 16 16
Remote control
distance
150m
(open space)
--------------
Work indicator Double color LED
indicator
Double color LED
indicator
Wireless
frequency
2,40 - 2,48 GHz --------------
00005202man_de_en_es_fr_nl.indd 4 23.05.11 11:35

4 2
3
1
14 15 16
12
11 10
13
6
6
7
8
9
5
7 8 9
2
A: B:
00005202man_de_en_es_fr_nl.indd 5 23.05.11 11:35

2
dBedienungsanleitung
Funkfernbedienung
Vorbereitungen zur Anwendung
1) Vorsicht – bitte beachten:
- Bitte verwänden Sie ausschließlich AAA
Batterien.
- Die Batterien müssen immer mit der
korrekten Polariät (Beschriftung + und -)
eingelegt werden. Sollte das nicht beachtet
werden, können die Batterien auslaufen, zu
heiß werden, oder explodieren.
- Bitte beachten Sie, dass die Kamera und die
„DCCS“ Funk-Fernbedienung
ausgeschalten sind, wenn Sie den Auslöser
mit der Kamera verbinden möchten.
- Bitte ziehen Sie nicht am Kabel, wenn der
Auslöser mit der Kamera verbunden ist.
Ebenso knicken und quetschen Sie bitte
nicht das Kabel.
- Da dies ein elektronisches Produkt ist
können einige Einflüsse der äußeren
Umgebung das Arbeiten mit diesem Produkt
beeinflussen. Bitte benutzen Sie die Funk-
Fernbedienung nicht in Bereichen, in denen
elektronische Geräte nicht erlaubt sind.
- Reichweite: bis zu 150 m im freien Gelände,
ohne fremde Störeinflüsse (wie z. B. W-Lan,
Handy, Stromleitungen usw.) Diese können
die Reichweite erheblich beeinträchtigen.
- Bitte setzen Sie den Funk-Fernauslöser
nicht große Erschütterungen, Feuchtigkeit
und starke Erhitzungen (z. B. geschlossene
Autos) aus.
- Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht
benützen, entfernen Sie bitte die Batterien,
damit mögliche auslaufende Flüssigkeiten
das Produkt nicht beschädigen könnten.
2) Batterie einlegen:
Es werden 2 AAA Batterien benötigt.
Schieben Sie den Batteriedeckel auf (Punkt 12
+ 13). Legen Sie die Batterien korrekt ein.
Schieben Sie den Batteriedeckel zu.
3) Funk „Base“ über Verbindungskabel an
Kamera anschließen:
Siehe hierzu Punkt 14, 15, 16.
4) Vorbereitungen
- Platzieren Sie den Empfänger im Blitzschuh
der Kamera. Wenn Sie den eingebauten
Blitz der Kamera verwenden möchten,
können Sie den Empfänger mit dem ¼“
Gewinde auf ein Stativ platzieren oder es
im Stativorganizer (Hama Art. Nr. 00005135)
unterbringen.
- Öffnen Sie das Batteriefach (Punkt 12 + 13)
und stellen Sie bei Sender und Empfänger
den gleichen Kanal (Punkt 10 + 11) ein. Bei
Störungen elektronischer Geräte, sowie
Verwendung eines zweiten Funkauslösers,
können Sie einen anderen Kanal wählen,
um einen eigenständigen Betrieb zu
ermöglichen.
- Um den Empfänger zu aktivieren, drücken
Sie die An-/Ausschalttaste (Punkt 1) ca.
3 Sekunden lang, bis die LED (Punkt 3) rot
aufleuchtet und anschließend blinkt!
- Stellen Sie den gewünschten
Aufnahmemodus mit dem Schieberiegel
(Punkt 5) ein.
Folgende Aufnahmemodi sind möglich:
Siehe hierzu Punkt 6, 7, 8, 9.
00005202man_de_en_es_fr_nl.indd 2 23.05.11 11:35

3
5) Auslösen:
- Der Empfänger kann zusätzlich als
Kabelfernauslöser verwendet werden.
Drücken hierzu die Auslösetaste (Punkt 2).
Dies funktioniert auch ohne Batterien.
- Drücken Sie den Auslöser (Punkt 4) des
Senders (A) zur Hälfte, um den Autofocus
und den Belichtungsmesser der Kamera
zu aktivieren. Die LEDs an Sender (A) und
Empfänger (B) leuchten nun grün.
- Für die Aufnahme drücken Sie nun die
Auslösetaste (Punkt 4) des Senders (A)
ganz durch – währenddessen leuchten die
LEDs rot. (Funktion verfügbar bei Funk und
Kabelauslöser)
Tipps für bessere Bilder mit der
Funkfernbedienung, finden Sie auf
www.hama.de, Art. Nr. 00005202!
00005202man_de_en_es_fr_nl.indd 3 23.05.11 11:35

4
gOperating Instructions
Wireless remote control
Preparations for use
1) Caution, please note:
- Use AAA batteries only.
- The batteries must always be inserted
according to the correct polarity (+ and
– markings). If this is not followed, the
batteries may leak, become too hot or
explode.
- Make sure that the camera and the “DCCS”
wireless remote control are switched off
before connecting the shutter release to the
camera.
- Do not pull on the cable when the shutter
release is connected to the camera.
Also, do not bend or crush the cable.
- As this is an electronic product, its function
can be affected by certain factors in the
external environment. Do not use the
wireless remote control in areas where the
use of electronic devices is not permitted.
- Range: Up to 150 meter in open spaces,
without external interference (e.g. W-Lan,
mobile phones, electrical wires, etc.); these
can lessen the range considerably.
- Do not expose the wireless remote shutter
release to strong shocks, moisture or
extreme heat (e.g. enclosed in cars).
- If you do not use the device for an extended
period, remove the batteries, so that any
leaking fluids cannot damage the product.
2) Inserting batteries:
Two AAA batteries are required.
1)Slide the battery cover open (items 12 + 13).
2)Insert the batteries correctly.
3)Slide the battery cover closed.
3) Connecting the wireless “base” to a
camera using a connecting cable:
See items 14, 15 and 16.
4) Preparations:
- Place the receiver in the flash shoe of
the camera. If you would like to use the
camera’s built-in flash, you can place the
receiver on a tripod using the ¼" thread or
use the Tripod Organizer (Hama item no.
00005135).
- Open the battery compartment (items 12
+ 13) and set the sender and receiver to
the same channel (items 10 + 11). If you
experience interference from electronic
devices or are using a second remote
shutter release, you can switch to a different
channel to allow for separate operation.
- Activate the receiver by pressing the on/
off switch (item 1) for approximately three
seconds until the LED (item 3) lights up red
and blinks.
- Set the desired recording mode using the
slide bar (item 5).
You can choose from the following recording
modes: See items 6, 7, 8 and 9.
00005202man_de_en_es_fr_nl.indd 4 23.05.11 11:35

5
5) Releasing the shutter:
- The receiver can also be used as a cable
remote control release. Press the release
button (item 2) to do this. This also works
without batteries.
- Press the shutter release (item 4) of
the transmitter (A) half-way to activate
autofocus and the exposure meter of the
camera. The LEDs on the transmitter (A) and
receiver (B) turn green.
- Take the picture by depressing the release
button (item 4) of the receiver (A) fully; the
LEDs will turn red during this time. (Function
available for wireless or cable shutter
release)
You can find tips for taking better pictures
using the wireless remote control at
www.hama.de, item no. 00005202.
00005202man_de_en_es_fr_nl.indd 5 23.05.11 11:35

6
fMode d‘emploi
Déclencheur radio à distance
Préparatifs d'utilisation
1) Attention – remarques importantes :
- Utilisez exclusivement des piles LR03/AAA.
- Respectez la polarité des piles (marquage +
et -) lors de l'insertion de ces dernières dans
l'appareil. En cas de polarité inversée, les
piles peuvent couler, trop s'échauffer ou
exploser.
- Lorsque vous désirez connecter le
déclencheur à l'appareil photo, veuillez
d'abord vous assurer que l'appareil photo et
la télécommande radio « DCCS » sont bien
éteints.
- Veuillez ne pas tirer sur le câble lorsque le
déclencheur est branché à l'appareil photo.
Faites également attention à ne pas plier ou
coincer le câble.
- Ceci est un produit électronique, certains
facteurs ambiants peuvent donc influencer
son fonctionnement. N'utilisez pas la
télécommande radio dans les zones où
l'utilisation d'appareils électroniques est
interdite.
- Portée : jusqu'à 150 m (dans les espaces
dégagés), sans interférences tierces
(p. ex. wifi, téléphone portable, lignes
électriques, etc.). Ces interférences peuvent
considérablement affecter la portée de
l'appareil.
- N'exposez pas le déclencheur radio-
télécommandé à de fortes secousses,
à l'humidité ou à de fortes hausses de
température (habitacles de voitures
fermées, etc.).
- Veuillez retirer les piles de l'appareil lorsque
vous prévoyez ne pas utiliser ce dernier
pendant un certain temps, afin d’éviter toute
détérioration provoquée par des fuites.
2) Insertion des piles :
L'appareil fonctionne au moyen de deux piles
LR03/AAA.
1)Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
(points 12+13).
2)Insérez correctement les piles.
3)Refermez le couvercle du compartiment à
piles.
3) Branchement de la radio « Base » à
l'appareil photo à l'aide du cordon de liaison :
Veuillez consulter à ce sujet les points 14, 15
et 16.
4) Préparatifs :
- Placez le récepteur dans le sabot du flash
de l'appareil photo. Lorsque vous désirez
utiliser le flash intégré dans l'appareil
photo, vous pouvez placer le récepteur
sur un trépied avec le filetage ¼“ ou dans
l'organiseur de trépied (n° d'article Hama
00005135).
- Ouvrez le compartiment des piles (points 12
+ 13) et réglez le même canal pour l'émetteur
et le récepteur (points 10 + 11). En cas de
dysfonctionnements dus à des appareils
électroniques, ou en cas d'utilisation d'un
deuxième déclencheur radio-télécommandé,
vous pouvez choisir un autre canal pour
permettre un fonctionnement autonome.
- Pour activer le récepteur, appuyez sur la
touche Marche/Arrêt (point 1) pendant env.
3 secondes, jusqu'à ce que la DEL (point
3) s'allume en rouge et se mette ensuite à
clignoter !
- Réglez le mode d'enregistrement souhaité à
l'aide du verrou coulissant (point 5).
Vous disposez des modes d'enregistrement
suivants : Veuillez consulter à ce sujet les
points 6, 7, 8 et 9.
00005202man_de_en_es_fr_nl.indd 6 23.05.11 11:35

7
5) Déclencheur :
- Le récepteur peut en outre être utilisé
comme déclencheur à distance relié par
câble. Dans ce but, appuyez sur la touche
de déclenchement (point 2). Cela fonctionne
aussi sans piles.
- Appuyez à moitié sur le déclencheur (point
A) de l'émetteur (A), afin de déclencher
l’autofocus et la cellule photoélectrique de
l’appareil. Les DEL de l’émetteur (A) et du
récepteur (B) s’allument en vert.
- Pour prendre la photo, enfoncez à fond
la touche du déclencheur (point 4) de
l'émetteur (A) – les DEL s’allument en
rouge pendant cette procédure. (fonction
disponible pour déclencheur radio-
télécommandé et déclencheur raccordé par
câble)
Vous trouverez des conseils pour améliorer
vos photos avec la télécommande radio en
vous rendant sur www.hama.de, n° d'art.
00005202 !
00005202man_de_en_es_fr_nl.indd 7 23.05.11 11:35

8
eInstrucciones de uso
Disparador remoto inalámbrico
Preparativos para la utilización
1) Atención, tenga en cuenta lo siguiente:
- Utilice exclusivamente pilas AAA.
- Las pilas deben insertarse siempre con
la polaridad correcta (inscripción + y -).
En caso contrario, las pilas pueden sufrir
derrames, calentarse demasiado o explotar.
- Tenga en cuenta que la cámara y el mando
a distancia inalámbrico “DCCS” deben
estar apagados cuando desee conectar el
disparador a la cámara.
- No tire del cable cuando el disparador esté
conectado a la cámara.
Tampoco doble ni aplaste el cable.
- Ya que se trata de un producto electrónico
algunos factores del entorno exterior
pueden afectar al trabajo con este producto.
No utilice el mando a distancia inalámbrico
en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
- Alcance: hasta 150 m en campo libre sin
interferencias externas (como W-Lan,
teléfono móvil, cables eléctricos, etc.). Éstos
pueden afectar notablemente al alcance.
- No exponga el disparador remoto
inalámbrico a sacudidas fuertes, humedad
ni calor excesivo (p. ej., un coche cerrado).
- En caso de no utilizar el aparato durante
un periodo prolongado extraiga las pilas
para evitar que el posible escape de fluidos
pueda dañar al producto.
2) Colocación de las pilas:
Se necesitan 2 pilas AAA.
1)Abra la tapa de las pilas (puntos 12 + 13).
2)Coloque las pilas correctamente.
3)Cierre la tapa de las pilas.
3) Conectar el “Base” inalámbrico a la
cámara mediante el cable de conexión:
Para ello véanse los puntos 14, 15 y 16.
4) Preparativos
- Coloque el receptor en la zapata del flash de
la cámara. Si desea utilizar el flash integrado
de la cámara, puede montar el receptor
con la rosca de ¼“ sobre un trípode o sobre
el organizador de trípode (art. n° de Hama
00005135).
- Abra el compartimento de pilas (puntos
12 + 13) y ajuste el mismo canal para el
emisor y el receptor (puntos 10 + 11). Si hay
interferencias de aparatos electrónicos,
así como si se va a utilizar un segundo
disparador inalámbrico, puede utilizar otro
canal para permitir un funcionamiento por
separado.
- Para activar el receptor, mantenga pulsada
la tecla de encendido y apagado (punto 1)
durante aprox. 3 segundos hasta que el LED
(punto 3) se ilumine primero en rojo para
parpadear a continuación.
- Ajuste el modo de toma que desee con el
pasador (punto 5).
Son posibles los siguientes modos de toma:
Para ello véanse los puntos 6, 7, 8 y 9.
00005202man_de_en_es_fr_nl.indd 8 23.05.11 11:35

9
5) Disparar
- El receptor se puede utilizar también como
disparador remoto con cable. Para ello,
pulse la tecla de disparo (punto 2). Esto
funciona también sin pilas.
- Pulse el disparador (punto 4) del emisor (A)
hasta la mitad de su recorrido para activar
el enfoque automático y la medición de
la exposición de la cámara. Los LEDs del
emisor (A) y del receptor (B) lucen ahora en
verde.
- Para realizar la toma, pulse ahora la tecla
de disparo (punto 4) del emisor (A) hasta el
final de su recorrido – mientras lo hace, los
LEDs lucen en rojo. (Función disponible con
disparador inalámbrico y con cable)
Encontrará consejos para conseguir mejores
fotografías con el mando a distancia
inalámbrico en www.hama.de, art. n°
00005202.
00005202man_de_en_es_fr_nl.indd 9 23.05.11 11:35

10
oGebruiksaanwijzing
Afstandsontspanner Funk
Voorbereiding
1) Attentie, lees de onderstaande
aanwijzingen goed door:
- Gebruik uitsluitend AAA-batterijen.
- De batterijen moeten altijd met de polen in
de juiste richting (let op opschrift + en -).
geplaatst worden. Gebeurt dit niet, dan
kunnen de batterijen gaan lekken, te heet
worden of exploderen.
- Let erop dat de camera en de „DCCS“
draadloze ontspanner uitgeschakeld zijn
als u de ontspanner op de camera wilt
aansluiten.
- Trek niet aan de kabel als de ontspanner op
de camera is aangesloten.
Knik en klem de kabel niet.
- Aangezien dit een elektronisch product
is kunnen sommige invloeden van buiten
de werkzaamheid van dit product negatief
beïnvloeden. Gebruik de draadloze
afstandsbediening niet in omgevingen waar
het gebruik van elektronische apparatuur
verboden is.
- Bereik: maximaal 150 m in open terrein,
zonder vreemde storende invloeden (zoals
W-lan, mobiele telefoons, stroomkabels
enz.). Hierdoor kan het bereik aanzienlijk
worden beïnvloed.
- Stel de draadloze afstandsbediening niet
bloot aan schokken, vocht en hitte (bijv. in
gesloten auto´s).
- Als u het toestel gedurende langere tijd niet
gebruikt, verwijder dan de batterijen, om te
voorkomen dat lekkende vloeistoffen het
product beschadigen.
2) Batterijen plaatsen:
Er zijn 2 AAA-batterijen nodig.
1)Schuif het batterijdeksel open (punt 12 + 13).
2)Plaats de batterijen correct in het
batterijvak.
3)Schuif het batterijdeksel dicht.
3) „Base“ met de kabel op de camera
aansluiten:
Zie de punten 14, 15, 16.
4) Voorbereidingen
- Plaats de ontvanger in de flitsschoen van de
camera. Al u de geïntegreerde flitser van de
camera wilt gebruiken, kunt u de ontvanger
met de 1/4" schroefdraad op een statief
plaatsen of hem in de statieforganizer (Hama
art.-nr. 00005135) onderbrengen.
- Open het batterijvak (punt 12 + 13) en
stel zender en ontvanger in op hetzelfde
kanaal (punt 10 + 11). Bij storingen van
elektronische apparatuur of bij het gebruik
van een tweede draadloze ontspanner,
kunt u een ander kanaal selecteren om uw
ontspanner te kunnen gebruiken.
- Om de ontvanger te activeren drukt u
gedurende ca. 3 seconden op de in-/
uitschakelknop (punt 1) tot de LED (punt 3)
rood gaat branden en vervolgens knippert!
- Stel de gewenste opnamemodus in met de
schuif (punt 5).
De volgende opnamemodi zijn mogelijk:
Zie de punten 6, 7, 8, 9.
00005202man_de_en_es_fr_nl.indd 10 23.05.11 11:35

11
5) Ontspanfunctie
- De ontvanger kan ook als kabelontspanner
worden gebruikt. Druk hiervoor op de
ontspanknop (punt 2). Deze functie werkt
ook zonder batterijen.
- Druk de ontspanknop (punt 4) van de
zender (A) half in om de autofocus en
de belichtingsmeter van de camera te
activeren. De LED´s op zender (A) en
ontvanger (B) branden nu groen.
- Voor de opname drukt u vervolgens de
ontspanknop (punt 4) van de zender (A)
helemaal in. Tegelijkertijd branden de
LED´s rood. (Functie beschikbaar bij zowel
draadloze ontspanner als kabelontspanner)
Tips voor betere foto´s met de draadloze
ontspanner vindt u op , art.-nr. 00005202!
00005202man_de_en_es_fr_nl.indd 11 23.05.11 11:35

d Deutsch
[German] Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie
unter www.hama.com
g English Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic
requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You will find the
declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at www.hama.com
f Français
[French] La société Hama GmbH & Co. KG certifie que cet appareil est conforme aux exigences de
base et aux dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la déclaration de
conformité à la directive R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.
e Español
[Spanish] Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los requi-
sitos básicos y los demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración
de conformidad según la directiva R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com
o Nederlands
[Dutch] Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten en de
overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstem-
ming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op internet onder www.hama.com
00005202/09.10
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
00005202man_de_en_es_fr_nl.indd 2 23.05.11 11:35
Table of contents
Languages:
Other Hama Remote Control manuals