Hama Big Zapper User manual

Big Zapper
2in1
Universal Remote Control
Universal Fernbedienung
00040072
X1040072
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция

Exit
MenuAV
AA
2
8
3
4
6
7
12
11
10
9
1
5
2in1
Art.Nr.: 00040072 /X1040072

2
GOperating instruction
Thank you for your decision for aHama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely.Please keep these instructions in a
safe place for futurereference.
Function buttons
1. ON/OFF /LED Indicator
2. Device selection keys
3. Vol+/- Volume settings
4. Mute
5. Number keys 0-9
6. -/-- switch to two-digit channel numbers
7. Setup –Remote control settings
8. Menu –toenter On-screen menu
9. AV –Select external AV source
10. To conrm aselection
11. Exit –toexit on-screen Menu
12. CH +/- -Channel Selection
1. Explanation of the Note symbol
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•Universal Remote Control (URC)
•Code List
•This operating instructions
3. Safety notes
•Do not use the Universal Remote Control in moist or wet
environments and avoid spray-water contact.
•Do not expose the Universal Remote Control to heat
sources or direct sunlight.
•As with all electrical devices, keep the Universal Remote
Control away from children.
•This product is intended for private, non-commercial
use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating,
and only use it in adry environment.
•Do not use the product in areas wherethe use of electronic
devices is not permitted.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Do not modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
•Do not operate the product outside the power limits given
in the specications.
•Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
•Do not attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualied experts.
•Use the item only in moderate climatic conditions.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+
and -markings) and insert the batteries accordingly.
Failuretodosocould result in the batteries leaking or
exploding.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that match
the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery
contacts and the polar contacts.
•Do not allow children to change batteries without
supervision.
•Do not mix old and new batteries or batteries of a
different type or make.
•Remove the batteries from products that arenot being
used for an extended period (unless these arebeing kept
ready for an emergency).
•Do not short-circuit batteries.
•Do not charge batteries.
•Do not throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from
the product.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure
(for example, at high altitudes).

3
4. Getting started –installing the Batteries
Note
•Alkaline batteries arerecommended.
Use 2„AA“(LR 6/Mignon) type batteries.
•Remove the battery compartment lid on the back of
your URC (A).
•Check the required battery polarity and insert batteries
according to the “+/–” marks inside the compartment
(B).
•Close battery compartment lid (C).
Note –Code saver
This remote control saves the settings during battery change.
Note –Battery saving function
The remote control switches off automatically when a
button is pressed down for morethan 15 seconds. This
conserves battery power if the remote control gets stuck in
aposition wherethe buttons arecontinually pressed down,
such as between sofa cushions.
5. Setup
Note
•To obtain aproper infrared (IR) transmission, allways
point your Remote control in the approximate direction
of the device you want to control.
•No entry for approx. 30 seconds will time out the Setup
mode. The LED indicator shows six ashes and turns off.
•If you want to control adevice ,it´s not possible while
the Universal Remote Control is in the Setup Mode.
Exit the Setup mode and select the device you want to
control using the device selection keys.
5.1 Direct Code Entry
Your Universal Remote Control Package contains acode list. The
code list shows 4-digit codes for most TV/STB manufacturers in
alphabetical order.Ifthe device you want to control is covered
by the code list, the Direct Code Entry is the most convenient
entry method.
5.1.1 Turn on the device you want to control
5.1.2 Press the SETUP key until the LED indicator is
permanently lit.
5.1.3 Select the device you want to control using the device
key (e.g. TV). Asuccessful selection is indicated by the
LED with one ash followed by permanent light.
5.1.4 Check code list for brand and type of the device you
want to control.
5.1.5 Enter the corresponding 4-digit code using the 0–9
keys. The LED indicator conrms each entered digit via
ashort ash and turns off after the fourth digit.
Note
•If the code is valid, it is saved automatically.
•If code is invalid, the LED indicator ashes six times
and then turns off.Repeat steps 5.1.1 to 5.1.5 or use a
different code entry method.
5.2 Manual code search
Your Universal Remote Control is equipped with an internal
memory,which is preloaded with up to
350 codes per device type for the most common
TV/STB devices. Youcan zap through these codes until the
device you want to control shows areaction. This might be
that the device you want to control switches off (POWER key)
or changes the channel (CH+/CH- keys).
5.2.1 Turn on the device you want to control
5.2.2 Press the SETUP key until the LED indicator
is permanently lit.
5.2.3 Select the device you want to control using the device
key (e.g. TV). Asuccessful selection is indicated by the
LED with one ash followed by permanent light.
5.2.4 Press the “POWER” or the CH+/CH- key to zap
through the preloaded codes until the device you want
to control reacts.
5.2.5 Press MUTE to save the code and exit the code search.
The LED indicator turns off.
Note
Internal memory limitations allow only up to 350 most
common device codes to be preloaded. Due to the
extensive number of different available TV/STB devices on
the market, it may be possible that only the most common
main functions areavailable. If so, repeat steps 5.2.1 to
5.2.5 to nd amorecompatible code. No code may be
available for some special device models.

4
5.3 Auto Code Search
Auto Code Search uses the same preloaded codes as the
Manual Code Search (5.2) but your Universal Remote Control
scanns through the codes automatically until the device
you want to control shows areaction. This might be that
the device you want to control switches off (POWER key) or
changes the channel (CH+/CH- keys).
5.3.1 Turn on the device you want to control
5.3.2 Press the SETUP key until the LED indicator is
permanently lit.
5.3.3 Select the device you want to control using the device
key (e.g. TV). Asuccessful selection is indicated by the
LED with one ash followed by permanent light.
5.3.4 Press the CH+/CH- keys or POWER to start the Auto
Code Search. The LED indicator ashes once followed
by permanent light. The Universal Remote Control has
alatency of 6seconds beforethe rst scan starts.
Note –Scan Speed Settings
Scan Speed Settings can be set at either 1or3seconds.
The default setting for the scan time per single code is 1
sec. If this feels uncomfortable ,you can switch to 3sec.
scan time per single code. To switch between the scan
times, press CH+ or CH- during the
6sec. latency beforeAuto Code Search starts scanning.
5.3.5 The LED indicator conrms each single code scan with
asingle ash.
5.3.6 Press MUTE to save the code and exit the code search.
The LED indicator turns off.
5.3.7 To stop the Auto Code Search during the scan process,
press the EXIT key.
Note
When all codes aresearched without success, the Universal
Remote Control exits Auto Code Search and returns to
operational mode automatically.Currently stored code is
not changed.
5.4 Code Identification
The Code identication offers you the possibility,todetermine
an already entered code.
5.4.1 Press the SETUP key until the LED indicator is
permanently lit.
5.4.2 Select the device you want to control using the device
key (e.g. TV). Asuccessful selection is indicated by the
LED with one ash followed by permanent light.
5.4.3 Press SETUP key.The LED indicator ashes once
followed by permanent light.
5.4.4 To nd the rst digit, press the numeric keys from 0to
9. The LED indicator ashes once to indicate the rst
digit of the 4-digit code number.
5.4.5 Repeat step 5.4.4 for the second, thirdand fourth
digit.
CODES
TV SAT
6. Special Functions
6.1 Punch Through Channel
The Punch Through Channel allows the CH+ or CH-
commands to bypass the currently controlled device and
switch the channels on asecond device.All other commands
remain uninuenced.
To activate the punch through channel setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “CH+” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “CH+” (the indicator ashes once if the setting
is activated).
To deactivate the punch through channel setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “CH-” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “CH-” (the indicator is ashing twice if the setting
is deactivated).
6.2 Punch Through Volume
The Punch Through Volume allows the VOL+ or VOL-
commands to bypass the currently controlled device and
adjust the volume on asecond device. All other commands
remain uninuenced.
To activate the punch through volume setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “VOL+” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “VOL+” (the indicator ashes once if the setting
is activated).
To deactivate the punch through volume setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “VOL-” key.

5
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “VOL-” (the indicator is ashing twice if the setting
is deactivated).
6.3 Macro Power
MacroPower enables you to turn two TV/STB devices on/off
simultaneously.
To activate the macropower setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “POWER” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “POWER” (the indicator ashes once if the setting
is activated).
To deactivate the macropower setting:
•Press desired device mode key (e.g. TV).
•Press and hold “POWER” key.
•Press desired device mode key (e.g. SAT).
•Release “POWER” (the indicator is ashing twice if the
setting is deactivated).
7. Learn Mode
This remote control is equipped with alearning function.
Thus, you could learn functions of your original remote to this
remote control.
7.1 Before Starting Learn Mode
•The batteries in the two remote controls have to be in good
condition. Replace them if necessary.
•Place the remote controls with the infrared diodes so that
they point towards each other.
•Wherenecessary adjust the height of both remotes so that
infrared diodes areproperly aligned.
•The distance between the remote controls should be
about 3cm.
BIG ZAPPER
ca. 3cm
ORIGINAL
Note
•Do not move the remote controls during the learning
procedure.
•Ensurethat the room is not lit by uorescents tubes or
low energy consumption lamps since such light sources
could interferewith the copying.
•The 2remote controls must be at least 1meter away
from any light source.
•During learning mode, if no key is selected for morethan
30 seconds, the learning mode will exit automatically or
if no other remote signal is received.
•Each function key will hold only one command. Anew
command to be learned will automatically replace the
previous one.
•It is not possible to learn any new functions to the TV,
STBand Setup key.
7.2 Enter Learn Mode
1. Press and hold the [MUTE] and [VOL+] keys for approx.
3seconds until the LED will be lit.
2. Enter the code [9] [8] [0], the LED will ash
2times and then remain on.
3. The Universal Remote Control is now ready to learn
new commands.
7.3 Learning Of Keys
1. Press and release the desired key on the original remo-
te control which you want the command to be learned.
The LED at your Universal Remote Control will ash to
conrm that the information has been received.
2. Then press and release the target key on the Universal
Remote Control you want learned.
3. If the LED ashes 3times and then remain on, the
command has been learned successfully.
4. Repeat these steps to learn other key functions.
5. Please press the [SETUP] key to save the code and exit
learning mode.
Note
While replacing the batteries, the remote control will keep
the functions of the learned keys.

6
7.4 Cleaning Of Learned Keys
7.4.1 Cleaning Of One Learned Key
1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys for 3seconds
until the LED will be lit.
2. Enter the code [9] [8] [1], the LED will ash
2times and then remain on.
3. Press and release the desired key at the Universal
Remote Control which you want to clear the learned
command. If the LED ashes 3times, the learned
command has been cleared successfully.
7.4.2 Cleaning Of All Learned Keys
1. Press and hold [MUTE] and [VOL+] keys for 3seconds
until the LED will be lit.
2. Enter the code [9] [8] [2], the LED will ash
2times and then remain on.
3. Press and release the [SETUP] key at the
Universal Remote Control. If the LED ashes 3times,
all commands have been cleared successfully.
8. Maintenance
•Do not mix new and used batteries for powering the
Universal Remote Control, as old batteries tend to leak and
may cause power drain.
•Do not use corrosive or abrasive cleaners on your Universal
Remote Control.
•Keep the Universal Remote Control dust free by wiping it
with asoft, dry cloth.
9. Troubleshooting
Q. My Universal Remote Control does not work at all!
A. Check your TV/STB device. If the device’smain switch is
turned off,your URC cannot operate your device.
A. Check whether your batteries areinserted properly and
areinthe correct +/- position.
A. Check whether you have pressed the corresponding
device mode key for your device.
A. If the batteries arelow,replace the batteries.
Q. If several Device Codes arelisted under the brand of
my TV/STB device, how can Iselect the correct Device
Code?
A. To determine the correct Device Code for your TV/STB
device, test the codes one by one until most keys work
properly.
Q. My TV/STB equipment responds only to some of the
commands.
A. Tryother codes until most keys work properly.
10. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law to
return electrical and electronic devices as well as batteries at
the end of their service lives to the public collecting points set
up for this purpose or point of sale. Details to this aredened
by the national law of the respective country.This symbol on
the product, the instruction manual or the package indicates
that aproduct is subject to these regulations. By recycling,
reusing the materials or other forms of utilising old devices/
batteries, you aremaking an important contribution to
protecting our environment.

7
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Hama-Produkts
entschieden haben.
Nehmen Sie sich die Zeit, und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Informationen vollständig durch. Bitte
bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an
einem sicheren Platz auf.
Funktionstasten
1. EIN/AUS /LED Indikator
2. Tasten zur Geräteauswahl
3. Vol+/Vol-: Lautstärkeregulierung
4. Stummschalter
5. Zifferntasten 0-9
6. -/-- Zu zweistelligen Sendernummern wechseln
7. Setup –Einstellungen der Fernbedienung
8. Menu –Gerätemenü öffnen
9. AV –externe AV Quelle wählen
10. Auswahl bestätigen
11. Exit –Auswahl bestätigen
12. CH +/- -Programmauswahl
1. Erläuterung des Hinweissymbols
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und
Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Lieferumfang
•Universal-Fernbedienung
•Codeliste
•Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie die Universal-Fernbedienung nicht in
feuchten Umgebungen, und vermeiden Sie Kontakt mit
Spritzwasser.
•Halten Sie die Universal-Fernbedienung von Wärmequellen
fern, und setzen Sie sie keinem direkten Sonnenlicht aus.
•Die Universal-Fernbedienung gehört wie alle elektrischen
Geräte nicht in Kinderhände.
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Gebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch
verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial
fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten
klimatischen Bedingungen.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie
diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die
dem angegebenen Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie
Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit
nicht benutzt werden (außer diese werden für einen
Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
DBedienungsanleitung

8
Warnung –Batterien
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck
(wie z.B. in großen Höhen).
4. Erste Schritte –Einsetzen der Batterien
Hinweis
•Es werden Alkalibatterien empfohlen. Verwenden Sie
zwei Batterien vom Typ„AA”(LR 6/Mignon).
•Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der
Rückseite der Universal-Fernbedienung (A).
•Setzen Sie die Batterien unter Berücksichtigung der
„+/-”-Markierungen für die Polarität ein (B).
•Schließen Sie das Batteriefach (C).
Hinweis –Codespeicher
Diese Fernbedienung speichert die Einstellungen auch
während eines Batteriewechsels.
Hinweis –Energiesparfunktion
Die Fernbedienung schaltet sich automatisch aus,
wenn eine Taste länger als 15 Sekunden gedrückt wird.
Dies verlängert die Lebensdauer der Batterien, sollte
die Fernbedienung an einer Stelle feststecken, an der
die Tasten dauerhaft gedrückt werden, z. B. zwischen
Sofakissen.
5. Setup
Hinweis
•Halten Sie die Fernbedienung für eine ordnungsgemäße
Infrarotübertragung immer in die ungefähreRichtung
des zu bedienenden Geräts.
•Fallsinnerhalb von 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt,
wirdder SETUP-Mode automatisch beendet. Die LED
blinkt sechsmal und geht dann aus.
•Sie können mit der Universal-Fernbedienung kein Gerät
bedienen, solange sich diese im Setup-Modus bendet.
Verlassen Sie den Setup-Modus, und wählen Sie das zu
bedienende Gerät über die Tasten zur Geräteauswahl
aus.
5.1 Direkte Codeeingabe
Im Lieferumfang der Universal-Fernbedienung ist eine
Codeliste enthalten. Die Codeliste zeigt vierstellige Codes der
meisten TV/STB-Gerätehersteller in alphabetischer Reihenfolge
an. Wenn das zu bedienende Gerät in der Codeliste
enthalten ist, ist die direkte Codeeingabe die einfachste
Eingabemethode.
5.1.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.
5.1.2 Drücken Sie die Taste „SETUP”, bis die LED dauerhaft
leuchtet.
5.1.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende
Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolgreicher Auswahl blinkt
die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft.
5.1.4 Suchen Sie in der Codeliste nach Marke und Typdes zu
bedienenden Geräts.
5.1.5 Geben Sie den entsprechenden vierstelligen Code über
die Zifferntasten 0-9 ein. Die LED bestätigt die Eingabe
der einzelnen Ziffern jeweils mit einem kurzen Blinken
und erlischt nach der vierten Ziffer.
Hinweis
•Ein gültiger Code wirdautomatisch gespeichert.
•Bei einem ungültigem Code blinkt die LED sechsmal und
erlischt anschließend. Wiederholen Sie die Schritte 5.1.1
bis 5.1.5, oder verwenden Sie eine andereMethode zur
Codeeingabe.
5.2 Manuelle Codesuche
Die Universal-Fernbedienung verfügt über einen internen
Speicher,indem bereits bis zu 350 Codes proGerätetyp für
die gängigsten TV/STB-Geräte enthalten sind. Sie können
diese Codes durchgehen, bis das zu bedienende Gerät eine
Reaktion zeigt. Beispielsweise schaltet sich das zu bedienende
Gerät aus (Taste „POWER”) oder wechselt den Sender (Taste
„CH+/CH-”).
5.2.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.
5.2.2 Drücken Sie die SETUP-Taste, bis die LED dauerhaft
leuchtet.

9
5.2.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende
Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolgreicher Auswahl blinkt
die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft.
5.2.4 Drücken Sie die Taste „POWER” oder „CH+/CH-”, um
durch die voreingestellten Codes zu blättern, bis das zu
bedienende Gerät eine Reaktion zeigt.
5.2.5 Drücken Sie „MUTE”, um den Code zu speichern und
die Codesuche zu verlassen. Die LED erlischt.
Hinweis
Im internen Speicher können maximal 350 Codes der
gängigsten Geräte gespeichert werden. Aufgrund der
zahlreichen auf dem Markt erhältlichen TV/STB-Geräte kann
es passieren, dass nur die gängigsten Hauptfunktionen
verfügbar sind. Ist dies der Fall, wiederholen Sie die Schritte
5.2.1 bis 5.2.5, um einen kompatibleren Code zu nden.
Für einige spezielle Gerätemodelle ist möglicherweise kein
Code verfügbar.
5.3 Automatische Codesuche
Die automatische Codesuche verwendet dieselben
voreingestellten Codes wie die manuelle Codesuche (5.2).
Die Universal-Fernbedienung durchsucht die Codes jedoch
automatisch, bis das zu bedienende Gerät eine Reaktion zeigt.
Beispielsweise schaltet sich das zu bedienende Gerät aus (Taste
„POWER”) oder wechselt den Sender (Tasten „CH+/CH-”).
5.3.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.
5.3.2 Drücken Sie die Taste „SETUP”, bis die LED dauerhaft
leuchtet.
5.3.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende
Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolgreicher Auswahl blinkt
die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft.
5.3.4 Drücken Sie die Taste „CH+/CH-” oder „POWER”, um
die automatische Codesuche zu starten. Die LED blinkt
einmal und leuchtet danach dauerhaft. Es dauert
6Sekunden, bis die Universal-Fernbedienung mit der
ersten Suche beginnt.
Hinweis –Einstellen der
Suchgeschwindigkeit
Die Standardeinstellung für die Suchzeit proCode ist
1Sekunde. Wenn Ihnen dies nicht zusagt, können Sie zu
einer Suchzeit von 3Sekunden proCode wechseln. Um
zwischen den Suchzeiten zu wechseln, drücken Sie „CH+”
oder „CH-” innerhalb der 6Sekunden vor dem Beginn der
automatischen Codesuche.
5.3.5 Die LED bestätigt die jeweiligen Codesuchen mit einem
einzelnen Blinken.
5.3.6 Drücken Sie „MUTE”, um den Code zu speichern und
die Codesuche zu verlassen. Die LED erlischt.
5.3.7 Um die automatische Suche während des Suchvor-
gangs abzubrechen, drücken Sie die Taste „EXIT”.
Hinweis
Wenn alle Codes ohne Erfolg durchsucht wurden, verlässt
die Universal-Fernbedienung die automatische Codesuche
und kehrt automatisch in den Betriebsmodus zurück. Der
aktuell gespeicherte Code bleibt unverändert.
5.4 Codeerkennung
Die Codeerkennung bietet Ihnen die Möglichkeit, einen
bereits eingegebenen Code zu ermitteln.
5.4.1 Drücken Sie die Taste „SETUP”, bis die LED dauerhaft
leuchtet.
5.4.2 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu bedienende
Gerät aus (z. B. TV). Bei erfolgreicher Auswahl blinkt
die LED einmal und leuchtet danach dauerhaft.
5.4.3 Drücken Sie die Taste „SETUP”. Die LED blinkt einmal
und leuchtet danach dauerhaft.
5.4.4 Drücken Sie zur Suche der ersten Ziffer eine der
Nummerntasten von 0bis 9. Die LED blinkt einmal für
die erste Ziffer der vierstelligen Codenummer.
5.4.5 Wiederholen Sie den Schritt 5.4.4 für die zweite, dritte
und vierte Ziffer.
CODES
TV SAT
6. Sonderfunktionen
6.1 Sender-Punch-Through
Mit der Sender-Punch-Through-Funktion können die Befehle
CH+ oder CH- das aktuell gesteuerte Gerät umgehen, und die
Sender eines zweiten Gerätes wechseln. Alle anderen Befehle
sind davon nicht betroffen.
So aktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „CH+” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „CH+” wieder los (die LED blinkt
einmal bei aktivierter Einstellung).

10
So deaktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „CH-” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „CH-” wieder los (die LED blinkt zweimal
wenn die Einstellung deaktiviert wird).
6.2 Lautstärke-Punch-Through
Mit der Lautstärke-Punch-Through-Funktion können die
Befehle VOL +oder VOL-das aktuell gesteuerte Gerät
umgehen, und die Lautstärke eines zweiten Gerätes einstellen.
Alle anderen Befehle sind davon nicht betroffen.
So aktivieren Sie die Lautstärke-Punch-Through-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „VOL+” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „VOL+” wieder los (die LED blinkt
einmal bei aktivierter Einstellung).
So deaktivieren Sie die Sender-Punch-Through-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „VOL-” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „VOL-” wieder los (die LED blinkt
zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird).
6.3 Macro Power
Mit MacroPower können Sie zwei TV/STB-Geräte gleichzeitig
ein-/ausschalten.
So aktivieren Sie die MacroPower-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „POWER” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „POWER” wieder los (die LED blinkt
einmal bei aktivierter Einstellung).
So deaktivieren Sie die MacroPower-Funktion:
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. TV).
•Halten Sie die Taste „POWER” gedrückt.
•Drücken Sie die gewünschte Gerätetaste (z.B. SAT).
•Lassen Sie die Taste „POWER” wieder los (die LED blinkt
zweimal wenn die Einstellung deaktiviert wird)
7. Lernfunktion
Diese Fernbedienung ist mit einer Lernfunktion ausgestattet.
Dadurch können Sie Funktionen Ihrer Originalfernbedienung
auf diese Universalfernbedienung übertragen.
7.1 Bevor Sie die Lernfunktion starten
•Achten Sie auf einen einwandfreien Zustand aller
verwendeten Batterien in beiden Fernbedienungen.
Wechseln Sie diese gegebenenfalls.
•Legen Sie IhreOriginalfernbedienung und die
Universalfernbedienung so nebeneinander,dass
sich die Infrarotdioden der Fernbedienungen direkt
gegenüberliegen.
•Korrigieren Sie, wenn nötig, die Höhe beider
Fernbedienungen, um eine optimale Ausrichtung zu erzielen.
•Der Abstand beider Fernbedienungen sollte ca. 3cm
betragen.
BIG ZAPPER
ca. 3cm
ORIGINAL
Hinweis
•Bewegen Sie die Fernbedienungen während des
Lernvorgangs nicht.
•Stellen Sie sicher,dass es sich bei der Raumbeleuchtung
nicht um Leuchtstoffröhren oder Energiesparlampen
handelt, da diese Störungen verursachen und damit den
Lernvorgang behindern könnten.
•Die Entfernung der beiden Fernbedienungen zur
nächsten Lichtquelle sollte mindestens 1Meter
betragen.
•Der Lernvorgang wirdohne Speichern beendet, wenn
während des aktivierten Lernmodus 30 Sek. lang keine
Taste betätigt wirdoder kein Signal empfangen wird.
•Im Lernmodus kann jede Taste nur mit einer Funktion
belegt werden. Eine neue Funktion überschreibt die auf
dieser Taste bisher angelernte Funktion.
•Die Tasten TV,STB und Setup können nicht mit neuen
Funktionen belegt werden.
7.2 Aktivieren des Lernmodus
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [VOL+]
gleichzeitig für ca. 3Sek. bis die Status-LED dauerhaft
leuchtet.
2. Geben Sie den Code [9] [8] [0] ein, die Status-LED
blinkt 2mal und leuchtet dann dauerhaft.
3. Die Universal-Fernbedienung bendet sich jetzt im
Lernmodus.

11
7.3 Übertragen der Tastenfunktion
1. Drücken Sie die Taste auf der Originalfernbedienung,
deren Funktion Sie übertragen möchten. Zur Bestäti-
gung, dass der Befehl empfangen wurde, blinkt die
Status-LED der Universal-Fernbedienung.
2. Drücken Sie nun die Taste der Universal-Fernbedie-
nung, auf die die Funktion übertragen werden soll.
3. Die Funktions-LED der Universal-Fernbedienung blinkt
3mal zur Bestätigung und leuchtet anschließend wie-
der dauerhaft. Die neue Funktion ist nun gespeichert.
4. Um die Funktionen weiterer Tasten zu übertragen,
wiederholen Sie diese Schritte.
5. Drücken Sie die Taste [SETUP], um alle angelernten
Funktionen zu speichern und den Lernmodus zu
verlassen.
Hinweis
Beim Wechsel der Batterien der Universal-fernbedienung
bleiben die Funktionen der angelernten Tasten erhalten.
7.4 Löschen angelernter Funktionen
7.4.1 Löschen einer angelernten Funktion
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [VOL+]
gleichzeitig für ca. 3Sek. bis die Status-LED dauerhaft
leuchtet.
2.
Geben Sie den Code [9] [8] [1] ein, die Status-LED blinkt
2mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste, deren Funktion Sie
löschen möchten. Die Status-LED blinkt 3mal und die
gewünschte Funktion ist gelöscht.
7.4.2 Löschen aller angelernten Funktionen
1. Drücken und halten Sie die Tasten [MUTE] und [VOL+]
gleichzeitig für ca. 3Sek. bis die Status-LED dauerhaft
leuchtet.
2.
Geben Sie den Code [9] [8] [2] ein, die Status-LED blinkt
2mal und leuchtet anschließend wieder dauerhaft.
3. Drücken Sie die Taste [SETUP], die Status-LED blinkt
3mal und alle angelernten Funktionen sind gelöscht.
8. Wartung
•Verwenden Sie nie gleichzeitig alte und neue Batterien in der
Universal-Fernbedienung, da alte Batterien zum Auslaufen
neigen und zu einem Leistungsverlust führen können.
•Reinigen Sie die Universal-Fernbedienung keinesfalls mit
Scheuermitteln oder scharfen Reinigungsmitteln.
•Halten Sie die Universal-Fernbedienung frei von Staub,
indem Sie sie mit einem trockenen weichen Tuch reinigen.
9. Fehlerbehebung
F. Meine Universal-Fernbedienung funktioniert nicht!
A. Überprüfen Sie das AV-Gerät. Wenn der Hauptschalter
des Geräts ausgeschaltet ist, kann die Universal-
Fernbedienung das Gerät nicht bedienen.
A. Überprüfen Sie, dass die Batterien korrekt eingesetzt
sind und die Polarität beachtet wurde.
A. Überprüfen Sie, ob Sie die entsprechende Gerätetaste
für das Gerät gedrückt haben.
A. Tauschen Sie die Batterien bei niedrigem Batteriestand
aus.
F. Wenn für die Marke meines AV-Geräts mehrereGe-
rätecodes aufgelistet sind, wie wähle ich den korrekten
Gerätecode aus?
A. Um den korrekten Gerätecode für das AV-Gerät zu
bestimmen, testen Sie die Codes nacheinander,bis die
meisten Tasten ordnungsgemäß funktionieren.
F. Mein AV-Gerät reagiert nur auf einige Tastenbefehle.
A. Probieren Sie andereCodes, bis die meisten Tasten
ordnungsgemäß funktionieren.
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.

12
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et
consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le
cas échéant.
Touches de fonction
1. Témoin LED ON/OFF
2. Touches de sélection de l’appareil
3. Vol+ /Vol- :réglage du volume
4. Commutateur sourdine
5. Bloc numérique 0-9
6. -/-- Sélection de numéros de stations àdeux chiffres
7. Setup –paramètres de la télécommande
8. Menu –ouverturedumenu de l’appareil
9. AV –sélection de la source AV externe
10. Conrmer la sélection
11. Exit –quitter le menu de l’appareil
12. CH +/- -sélection du programme
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Matériel livré
•Télécommande universelle
•Liste de codes
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•N‘utilisez pas la télécommande universelle dans un
environnement humide et évitez toute projection d‘eau.
•Protégez votretélécommande universelle de toute source
de chaleur et ne l‘exposez pas aux rayons directs du soleil.
•Cette télécommande universelle, comme tout autreappareil
électrique, ne doit pas se trouver àportée des enfants.
•Ce produit est destiné àunusage domestique non
commercial.
•Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
•Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux
d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Utilisez l’article uniquement dans des conditions
climatiques modérées.
Avertissement –concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile
(marquage +et-)lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est
pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du
type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi
que les contacts d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un
appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des
produits d‘alarme en veille).
•Ne court-circuitez pas les piles.
•Ne tentez pas de recharger les piles.
•Ne jetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
FMode d‘emploi

13
Avertissement –concernant les piles
•Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas
les endommager,les jeter dans l’environnement et àce
que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont
susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et
nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit
pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes
températures extrêmes et àune pression atmosphérique
extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
4. Premiers pas -insertion des piles
Remarque
•Nous vous recommandons d‘utiliser des piles alcalines.
Utilisez 2piles (AA /LR6/Mignon).
•Ouvrez le couvercle du compartiment àpiles sur la face
arrièredelatélécommande.
•Insérez deux piles dans le logement en respectant les
indications de polarité (+/-).
•Refermez le compartiment àpiles.
Remarque –mémoiredes codes
Cette télécommande conserve les paramètres programmés,
même lors d’un remplacement des piles.
Remarque –Fonction d‘économie des piles
La télécommande se met automatiquement hors service
lorsque vous appuyez sur une touche pendant plus de 15
secondes. Cette fonction permet de ne pas vider les piles
de votretélécommande si cette dernièreest coincée (entre
les coussins d‘un divan, par exemple) et qu‘une touche
reste enfoncée.
5. Configuration
Remarque
•Pointez la télécommande en direction de l‘appareil
que vous désirez piloter andegarantir une excellente
transmission infrarouge.
•Le mode de conguration s‘interrompt automatiquement
lorsque vous n‘appuyez sur au cune touche pendant plus
de 30 secondes. La LED clignote six fois, puis s’éteint.
•Vous ne pouvez pas piloter un appareil àl‘aide
de la télécommande lorsqu‘il se trouve en mode
de conguration. Vous pouvez quitter le mode de
conguration et sélectionner l‘appareil que vous désirez
piloter àl‘aide des touches de sélection de l’appareil.
5.1 Saisie directe du code
Une liste de codes fait partie des éléments fournis avec la
télécommande. La liste de codes comprend des codes de
quatrechiffres provenant de la plupart des constructeurs
d‘appareils TV/STB classés par ordrealphabétique. La saisie
directe du code est la méthode la plus simple dans le cas où
le code de votreappareil est compris dans la liste.
5.1.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser sous tension.
5.1.2 Appuyez sur la touche «SETUP »jusqu‘à ce que la LED
s‘allume en permanence.
5.1.3 Sélectionnez l’appareil que vous désirez piloter (TV,
etc.) àl‘aide de la touche de l‘appareil. La LED clignote
une fois, puis s‘allume en permanence en cas de
sélection correcte.
5.1.4 Recherchez le code de l’appareil que vous désirez
utiliser àl’aide de la liste des codes par marque et
par type.
5.1.5 Saisissez ensuite le code àquatrechiffres correspondant
àl‘aide du bloc numérique 0-9. La LED conrme la
saisie de chaque chiffreenclignotant brièvement, puis
s‘éteint après le quatrième chiffre.
Remarque
•Un code valide est sauvegardé automatiquement.
•En cas de code erroné, la LED clignote six fois, puis
s‘éteint. Répétez les étapes 5.1.1 à5.1.5 ou utilisez une
autreméthode pour la saisie du code.
5.2 Recherche manuelle du code
La télécommande dispose d‘une mémoireinterne contenant
jusqu‘à 350 codes par type d‘appareil adaptés àtous les
appareils TV /STB courants. Vous pouvez passer tous ces
codes en revue jusqu‘à ce que l‘appareil que vous désirez
utiliser réagisse ;l‘appareil se met, par exemple, hors tension
(touche «POWER ») ou change de station (touche «CH+ /
CH- »).
5.2.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser sous tension.
5.2.2 Appuyez sur la touche «SETUP »jusqu‘à ce que la LED
s‘allume en permanence.

14
5.2.3 Sélectionnez l’appareil que vous désirez piloter (TV,
etc.) àl‘aide de la touche de l‘appareil. La LED clignote
une fois, puis s‘allume en permanence en cas de
sélection correcte.
5.2.4 Appuyez sur la touche «POWER »ou«CH+ /CH- »
andefairedéler les codes présélectionnés jusqu‘à
ce que l‘appareil que vous désirez utiliser réagisse.
5.2.5 Appuyez sur la touche «MUTE »andesauvegarder le
code et quitter la recherche du code ;laLED s’éteint.
Remarque
La télécommande dispose d‘une mémoireinterne contenant
350 codes adaptés aux appareils TV/STB courants. En raison
de la quantité d‘appareils TV/STB disponibles sur le marché,
il est possible que seules les fonctions principales soient
disponibles. Si tel est le cas, répétez les étapes 5.2.1 à5.2.5
andetrouver un code compatible. Il est possible qu‘aucun
code ne fonctionne pour certains modèles spéciaux.
5.3 Recherche automatique du code
La recherche automatique du code utilise les mêmes codes
présélectionnés que ceux de la recherche manuelle (5.2).
La télécommande universelle recherche automatiquement
le code jusqu‘à ce que l‘appareil que vous désirez utiliser
réagisse ;l‘appareil se met, par exemple, hors tension (touche
«POWER ») ou change de station (touches «CH+ /CH- »).
5.3.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser sous tension.
5.3.2 Appuyez sur la touche «SETUP »jusqu‘à ce que la LED
s‘allume en vert en permanence.
5.3.3 Sélectionnez l’appareil que vous désirez piloter (TV,
etc.) àl‘aide de la touche de l‘appareil. La LED clignote
une fois, puis s‘allume en permanence en cas de
sélection correcte.
5.3.4 Appuyez sur la touche «CH+ /CH- »ou
«POWER »andelancer une recherche automatique
de code. La LED clignote une fois, puis s‘allume en
permanence. La télécommande universelle commence
la premièrerecherche après 6secondes.
Remarque –réglage de la vitesse de
recherche
Le réglage par défaut de la vitesse de recherche par code
est de 1seconde. Vous pouvez modier ce réglage et
congurer une vitesse de 3secondes par code. Appuyez sur
la touche «CH+ /CH- »pendant les 6secondes précédent
le début de la recherche automatique.
5.3.5 La LED conrme la recherche du code àl‘aide d‘un
clignotement unique.
5.3.6 Appuyez sur la touche «MUTE »andesauvegarder le
code et quitter la recherche du code ;laLED s’éteint.
5.3.7 Appuyez sur la touche «EXIT »and‘interromprela
recherche automatique.
Remarque
La télécommande universelle quitte le mode de recherche
automatique et retourne en mode de fonctionnement
normal si elle ne détecte aucun code adapté. Le code
sauvegardé actuellement ne change pas.
5.4 Reconnaissance de code
La reconnaissance de code vous permet de rechercher un
code déjà attribué.
5.4.1 Appuyez sur la touche «SETUP »jusqu‘à ce que la LED
s‘allume en vert en permanence.
5.4.2 Sélectionnez l’appareil que vous désirez piloter (TV,
etc.) àl‘aide de la touche de l‘appareil. La LED clignote
une fois, puis s‘allume en permanence en cas de
sélection correcte.
5.4.3 Appuyez sur la touche «SETUP ». La LED clignote une
fois, puis s‘allume en permanence.
5.4.4 Appuyez sur une des touches numériques de 0à9
andelancer la recherche du premier chiffre. La LED
clignote une fois pour le premier chiffreducode à
quatrechiffres.
5.4.5 Répétez les étapes 5.4.4 pour le deuxième, le troisième
et le quatrième chiffre.
CODES
TV SAT
6. Fonctions spéciales
6.1 Recherche de stations en maintenant la
touche enfoncée (« punch through »)
La fonction de recherche de Chaînes en maintenant la touche
enfoncée (« punch through ») vous permet de contourner les
commandes CH+ ou CH- de l‘appareil utilisé actuellement et
piloter un deuxième appareil. Les autres commandes ne sont
pas affectées.

15
Activadon de la fonction de recherche de chaînes
(« punch through »):
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV,etc.).
•Maintenez la touche «CH+ »enfoncée.
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche «CH+ »(la LED clignote une fois en cas
d‘activation du paramètre).
Désactivadon de la fonction de recherche de chaînes
(« punch through »):
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV,etc.).
•Maintenez la touche «CH- »enfoncée.
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche «CH- »(la LED clignote deux fois en cas
de désactivation du paramètre).
6.2 Réglage du volurne en maintenant la touche
enfoncée (« punch through »)
La fonction de réglage du volume en maintenant la touche
enfoncée (« punch through ») vous permet de contourner les
commandes VOL+ ou VOL-del‘appareil utilisé actuellement
et régler Ie volume d‘un deuxième appareil. Les autres
commandes ne sont pas affectées.
Activation de la fonction de réglage du volume par touche
enfoncée «punch through »:
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV,etc.).
•Maintenez la touche «VOL+ »enfoncée.
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
Relâchez la touche «VOL+ »(la LED clignote une fois en
cas d‘activation du paramètre).
Désactivation de la fonction de réglage du volume par touche
enfoncée «punch through »:
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV,etc.).
•Maintenez la touche «VOL-»enfoncée.
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche «VOL-»(la LED clignote deux fois en
cas de désactivation du paramètre).
6.3 Macro Power
La fonction MacroPower vous permet de mettredeux
appareils TV /STB simultanément sous/hors tension.
Activation de la fonction MacroPower:
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV,etc.).
•Maintenez la touche «POWER »enfoncée.
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche «POWER »(la LED clignote une fois en
cas d‘activation du paramètre).
Désactivation de la fonction MacroPower:
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (TV,etc.).
•Maintenez la touche «POWER »enfoncée.
•Appuyez sur la touche de l‘appareil désiré (SAT, etc.).
•Relâchez la touche «POWER »(la LED clignote deux fois en
cas de désactivation du paramètre).
7. Fonction d’apprentissage
Cette télécommande est équipée d’une fonction
d’apprentissage. Elle vous permet de transférer des fonctions
de votretélécommande d’origine àcette télécommande
universelle.
7.1 Avant de lancer le mode d’apprentissage
•Veillez àceque les piles des deux télécommandes soient en
parfait état. Remplacez-les, le cas échéant.
•Placez votretélécommande d’origine et la télécommande
universelle côte àcôte, les diodes infrarouges des
télécommandes devant se faireface.
•Au besoin, corrigez la hauteur des deux télécommandes
and’optimiser leur positionnement.
•La distance entreles deux télécommandes doit êtred’env.3cm.
BIG ZAPPER
ca. 3cm
ORIGINAL
Remarque
•Ne déplacez pas les télécommandes pendant la
procédured’apprentissage.
•Assurez-vous que la pièce dans laquelle vous vous
trouvez n’est pas éclairée àl’aide de tubes uorescents
ou de lampes basse consommation ;cetype d’éclairage
est susceptible de provoquer des perturbations et gêner
la procédured’apprentissage.
•La distance entreles deux télécommandes et la source
de lumièrelaplus proche doit êtred’au moins 1mètre.
•La procédured’apprentissage s’interrompt
automatiquement, sans aucune sauvegarde si vous
n’appuyez sur aucune touche ou qu’aucun signal n’est
capté pendant 30 secondes après l’activation du mode
d’apprentissage.
•En mode d’apprentissage, vous ne pourrez affecter
qu’une seule fonction àune touche. Toute nouvelle
fonction écraseralafonction qui avait été programmée
auparavant pour cette touche.
•Les touches TV,STB et Setup ne peuvent pas être
assignées àd’autres fonctions.

16
7.2 Activation du mode d’apprentissage
1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et
[VOL+] pendant env.3secondes jusqu’à ce que la LED
d’état s’allume en continu.
2. Saisissez le code [9] [8] [0] ;laLED d’état clignote
deux fois, puis s’allume en continu.
3. La télécommande universelle est alors en mode
d’apprentissage.
7.3 Transfert de la fonction d’une touche
1. Appuyez sur la touche de la télécommande
d’origine dont vous souhaitez transférer la fonction.
La LED d’état de la télécommande universelle clignote
pour conrmer la bonne réception de la commande.
2. Appuyez sur la touche de la télécommande
universelle sur laquelle vous souhaitez transférer la
fonction.
3. La LED de fonctionnement de la télécommande
universelle clignote 3fois pour conrmer le transfert,
puis reste allumée en continu. La nouvelle fonction est
désormais sauvegardée.
4. Répétez ces étapes pour transférer les fonctions
d’autres touches.
5. Appuyez sur la touche [SETUP] pour sauvegarder
toutes les fonctions programmées et quitter le mode
d’apprentissage.
Remarque
Les fonctions des touches reprogrammées seront
conservées lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande universelle.
7.4 Suppression des fonctions programmées
7.4.1 Suppression d’une fonction programmée
1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et
[VOL+] pendant env.3secondes jusqu’à ce que la LED
d’état s’allume en continu.
2. Saisissez le code [9] [8] [1] ;laLED d’état clignote
deux fois, puis reste allumée en continu.
3. Appuyez sur la touche dont vous souhaitez supprimer
la fonction. La LED d’état clignote 3fois ;lafonction
souhaitée est supprimée.
7.4.2
Suppression de toutes les fonctions programmées
1. Appuyez simultanément sur les touches [MUTE] et
[VOL+] pendant env.3secondes jusqu’à ce que la LED
d’état s’allume en continu.
2.
Saisissez le code [9] [8] [2]. La LED d’état clignote deux
fois, puis s’allume en continu.
3. Appuyez sur la touche [SETUP] ;laLED d’état clignote
3fois ;toutes les fonctions programmées sont suppri-
mées.
8. Entretien
•N‘utilisez pas de piles neuves avec des piles usagées
dans la télécommande universelle; les piles usagées sont
susceptibles de couler et provoquer une détérioration de
l‘appareil.
•N‘utilisez en aucun cas des produits abrasifs ou des
produits nettoyants agressifs pour le nettoyage de votre
télécommande universelle.
•Vous pouvez éliminer la poussièredevotretélécommande en
l‘essuyant àl‘aided‘un chiffon sec et doux.

17
9. Élimination des pannes
Q. Ma télécommande universelle ne fonctionne pas.
R. Contrôlez l’appareil TV/STB. Vous ne pourrez pas utili-
ser la télécommande sur un appareil mis hors tension
àl’aide de la touche d’alimentation principale.
R. Vériez que les piles sont correctement insérées dans
la télécommande (polarité +/–).
R. Vériez que vous avez bien appuyé sur la touche de
l‘appareil correspondant au système désiré.
R. Remplacez les piles en cas de niveau faible.
Q. Plusieurs codes d’appareils sont mentionnés pour la
marque de mon appareil ;lequel choisir ?
R. Pour déterminer le bon code de votreappareil TV/STB,
testez successivement les codes, l’un après l’autre,
jusqu’à ce que la plupart des fonctions de votre
appareil fonctionnent correctement.
Q. Mon appareil TV/STB réagit uniquement àcertaines
commandes de la télécommande.
R. Testez d‘autres codes jusqu’à ce que la plupart des
fonctions de votreappareil fonctionnent correctement.
10. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU
et 2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombre
d‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son
manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit
est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi les remettreàunrevendeur.En
permettant le recyclage des produits et des batteries, le
consommateur contribueraainsi àlaprotection de notre
environnement. C‘est un geste écologique.

18
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e
indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo
en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones
de manejo al nuevo propietario.
Teclas de función
1. Indicador LED /ON/OFF
2. Teclas de selección de aparatos
3. Vol+/Vol-: Regulación de volumen
4. Conmutador de reproducción sin sonido
5. Cifras numéricas 0-9
6. -/-- Cambiar anúmeros de emisoras de dos cifras
7. Setup –Ajustes del mando adistancia
8. Menu –Abrir el menú del aparato
9. AV –seleccionar fuente AV externa
10. Conrmar selección
11. Exit –Salir del menú del aparato
12. CH +/- -Selección de programa
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad o
parallamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Volumen de suministro
•Mando adistancia universal
•Lista de códigos
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•No utilice el mando adistancia universal en entornos
húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
•Mantenga alejado el mando adistancia de las fuentes de
calor ynoloexponga alaradiación directa del sol.
•El mando adistancia universal, como todos los aparatos
eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•El producto está destinado al uso privado, no comercial.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción parala
que fue diseñado.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los
niños, existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•No opereelproducto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
•No abraelproducto ynolosiga operando de presentar
deterioros.
•No intente mantener oreparar el aparato por cuenta
propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
•Utilice el artículo exclusivamente con condiciones
climáticas moderadas.
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y
-) de las pilas ycoloque éstas de forma correspondiente.
La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de
derrame oexplosión de las pilas.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que
sean del mismo tipo.
•Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos
contra-contactos de éstas.
•No permita alos niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
•No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de
tipos ofabricantes diferentes.
•Saque las pilas de los productos que no se vayan a
utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no
ser de que estén pensados parauncaso de emergencia).
•No cortocircuite las pilas.
•No cargue las pilas.
•No arroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables
ni las deseche en el medioambiente. Pueden
contener metales pesados tóxicos ydañinos parael
medioambiente.
EInstrucciones de uso

19
Aviso –Pilas
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del
producto.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador
atemperaturas extremas ycon presiones de aire
exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
4. Primeros pasos –Colocar las pilas
Nota
•Se recomienda utilizar pilas alcalinas. Utilice dos pilas
del tipo „AA”(LR 6/Mignon).
•Retirelacubierta del compartimento de pilas en el lado
posterior del mando adistancia universal.
•Teniendo en cuenta las marcas de polaridad “+/ -”,
coloque las pilas.
•Cierreelcompartimento de las pilas.
Nota –Memoria de códigos
Este mando adistancia guarda los ajustes incluso durante
un cambio de pilas.
Nota –Función de ahorrodelapila
El mando adistancia se apaga automáticamente si se
mantiene pulsada una tecla durante más de 15 segundos.
Esto conserva la carga de la pila si el mando adistancia
se queda atrapado en un lugar donde las teclas se vean
continuamente pulsadas, como entrelos cojines de un
sofá.
5. Configuración
Nota
•Para que la transmisión de infrarrojos sea correcta,
sujete el mando adistancia siempreorientado hacia el
aparato amanejar.
•Si no se realiza ninguna entrada en 30 segundos, el
modo de conguración naliza. El LED parpadea seis
veces yseapaga.
•Con el mando adistancia universal no se puede
manejar ningún aparato que se encuentreenel modo
de conguración. Salga del modo de conguración y
seleccione el aparato amanejar con ayuda de las teclas
de selección de aparatos.
5.1 Entrada directa de códigos
El volumen de suministrodel mando adistancia universal
incluye una lista de códigos. La lista de códigos muestra
códigos de cuatrocifras de la mayoría de fabricantes de
aparatos de TV/STB en orden alfabético. Si el aparato a
manejar se encuentraenla lista de códigos, la entrada
directa del código es el método más sencillo paraintroducir
el código.
5.1.1 Encienda el aparato amanejar.
5.1.2 Pulse ymantenga pulsada la tecla „SETUP” hasta que
el LED luzca de forma permanente.
5.1.3 Seleccione el aparato amanejar (p. ej., TV) mediante
la tecla de selección de aparatos. Si la selección se ha
realizado con éxito, el LED parpadea una vez ydespués
luce de forma permanente.
5.1.4 En la lista de códigos, busque la marca yelmodelo del
aparato amanejar.
5.1.5 Introduzca el código de cuatrocifras correspondiente
con ayuda de las teclas numéricas 0-9. El LED conrma
la entrada de cada una de las cifras con un breve
parpadeo yseapaga tras la cuarta cifra.
Nota
•Si el código es correcto, éste se guarda automáticamente.
•Si el código no es correcto, el LED parpadea seis veces y
se apaga acontinuación. Repita los pasos 5.1.1 a5.1.5
outilice otrométodo de entrada de códigos.
5.2 Búsqueda manual de códigos
El mando adistancia universal dispone de una memoria
interna que incluye hasta 350 códigos por tipo de aparato
paralos aparatos de TV/STB más corrientes. Puede ir probando
estos códigos hasta que el aparato amanejar muestreuna
reacción. Porejemplo, el aparato amanejar se apaga (tecla
„POWER”) ocambia de emisora(tecla „CH+/CH-”).
5.2.1 Encienda el aparato amanejar.
5.2.2 Pulse ymantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el
LED luzca de forma permanente.
5.2.3 Seleccione el aparato amanejar (p. ej., TV) mediante
la tecla de selección de aparatos. Si la selección se ha
realizado con éxito, el LED parpadea una vez ydespués
luce de forma permanente.
5.2.4 Pulse la tecla „POWER” olatecla „CH+/CH-” para
desplazarse por los códigos preajustados hasta que el
aparato amanejar muestreuna reacción.
Other manuals for Big Zapper
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Hama Remote Control manuals