Hama Short Timer User manual

00110905/01.08
Distributed by Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu

00110905
Digitaler Kurzzeitwecker
Short Timer · Réveil numérique

Beschreibung/Description/Descriptions
2
Vorderseite/Front/Avant:
1. LCD-Display/LCD
2. 10 Minuten/minutes
3. 1 Minute/minute
4. 10 Sekunden/seconds/secondes
5. Start/Pause/start/break/
commencement/coupure
6. Löschen/clear/annulation
7. Modus/mode
Rückseite/Back:
1. Magnet/Aimant
2. Tonsignal/Buzzer/Sonnette
3. Batteriefach/Battery cover/
covercle des piles
4. Schraube/screw/vis
5. Ständer/bracket/support
6.
Anti-Gleitfläche/anti-Friction pad/
coussin anti-friction

3
LCD-Display/LCD:
1.
Sanduhr-Symbol/sandglass icon/
symbole sablier
2. 12 h/24 h
3.
Minute, Sekunde/minute, second/
minutes, secondes
4. Wecker/alarm clock/symbole cloche
5. Stunde, Minute/hour, minute/heures, minutes
6. Zeitanzeige/time display/affichage de l´heure

4
dBedienungsanleitung
Digitaler Kurzzeitwecker
Inbetriebnahme:
Batterieabdeckung entfernen, Isolierstreifen entfernen bzw. neue
Batterie (3V/CR2032) einlegen, Minus (-) Pol nach innen, Plus (+) Pol
sichtbar.
Einstellungen:
Uhrzeit / Weckzeit :
– Um die Uhrzeit einzustellen, drücken Sie die „Mode“-Taste für 3
Sekunden
– Mit der „10 SEC“ –Taste (4) können Sie zwischen AM, PM oder 24h
wechseln
– Die „10 MIN „-Taste (2) dient zum Einstellen der Zehner Stunden.
– Die „1 MIN Taste (3) dient zum Einstellen der Einer Stunden.
– Um die Minuten einzustellen drücken Sie die „START/PAUSE“-Taste
(5).
– Um die Weckzeit einzustellen, drücken Sie die „START/PAUSE“ (5).
Im Display zeigt ein Glockensymbol den Weckzeit-Modus an.
– Wiederholen Sie die Schritte 2-5. Falls Sie 3 sek lang keine weitere
Taste drücken wird der Einstellmodus automatisch beendet.
– Die eingestellte Weckzeit wird durch Drücken der „START/
PAUSE „-Taste aktiviert. Im Uhrzeit-Modus wird dies durch das
Glockensymbol (B4) angezeigt.

5
Kurzzeitmesser:
– Drücken Sie die Taste „Mode (7)“. Das Display wechselt auf 00.00.
– Stellen Sie die gewünschte Zeit über die Tasten (2) (3) (4) ein.
– Der Count Down wird durch Drücken von Mode (5) gestartet. Zum
eventuellen Pausieren die Taste (5) erneut drücken. Nach Ablauf
der eingestellten Zeit ertönt ein ansteigender Signalton. Mit der
Start/Pause-Taste können Sie den Ton stoppen oder durch Drücken
der „Clear „-Taste (6) komplett zurücksetzen.
Stoppuhr:
– Drücken Sie die „Mode“- Taste (7). Das Display wechselt auf 00.00.
– Mit „START/PAUSE“ (5) können Sie die Zeitzählung starten und
auch unterbrechen.
– Mit der „Clear „-Taste (6) kann die Zeit komplett zurückgesetzt
werden.
Temperaturen unter 0 bzw über 50°C vermeiden.
Vibrationen oder Erschütterungen können den Timer beschädigen.
Nur mit weichem, trockenem Lappen reinigen.
Vor Nässe und Feuchtigkeit schützen.

6
gOperating Instructions
Digital Timer
Getting started:
Take off the battery cover; remove the insulating strips and insert a
new battery (3 V/CR2032): negative pole (-) is inside, positive pole (+)
is visible.
Settings:
Time/alarm time:
– Press the “Mode” button for three seconds to set the time.
– You can switch between AM/PM and 24-hour time using the “10
SEC” button (4).
– Set the tens digit of the hour using the “10 MIN” button (2).
– Set the ones digit of the hour using the “1 MIN” button (3).
– Press the “START/PAUSE”” button (5) to set the minutes.
– Press the “START/PAUSE” button (5) to set the alarm time. A bell
symbol in the display shows the alarm time mode.
– Repeat steps 2 to 5. If you do not press another button within 3
seconds, the setting mode ends automatically.
– The alarm time that is set is activated by pressing the “START/
PAUSE” button. In clock mode, this is shown by the bell symbol (B4).
Timer:
– Press the “Mode” button (7). The display changes to 00.00.
– Set the required time using the buttons (2) (3) (4).
– Begin the countdown by pressing “Mode” (5). Press the button (5)
again if you need to pause the timer. After the time that was set
has elapsed, a rising signal tone sounds. Use the “START/PAUSE”
button to stop the tone, or reset the timer by pressing the “Clear”
button (6).

7
Stopwatch:
– Press the “Mode” button (7). The display changes to 00.00.
– Use the “START/PAUSE” button (5) to both start and interrupt the
countdown.
– Use the “Clear” button (6) to completely reset the time.
Avoid temperatures below 0 °C and above 50 °C.
Vibrations or shocks may damage the timer.
Clean the unit with a dry, soft cloth only.
Keep away from water and moisture.

8
fMode d‘emploi
Réveil courte durée numérique
Mise en service :
Retirez le couvercle du compartiment des piles, retirez la bande
isolante et insérez la nouvelle pile (3 V / CR2032) en respectant la
polarité (mois (-) vers l’intérieur, plus (+) visible).
Réglages :
Date / heure de réveil :
– Appuyez sur la « Mode » pendant 3 secondes afin de régler l’heure.
– Vous pouvez commuter entre AM, PM ou 24h à l’aide de la touche
« 10 SEC » (4).
– La touche « 10 MIN » (2) est utilisée pour le réglage des dizaines
d’heures.
– La touche « 1 MIN » (3) est utilisée pour le réglage des heures
(unités).
– Appuyez sur la touche « START/PAUSE » (5) afin de régler les
minutes.
– Appuyez sur la touche « START/PAUSE » (5) afin de régler l’heure
de réveil. Un symbole de cloche à l’écran vous indique que le mode
réveil est activé.
– Répétez les étapes 2-5. Le mode de réglage s’interrompt
automatiquement lorsque vous n’appuyez sur aucune touche
pendant 3 secondes.
– L’heure de réveil programmée est activée en appuyant sur la touche
« START/PAUSE ». Cet état est indiqué par le symbole cloche (B4)
en mode horloge.

9
Mesure de courte durée :
– Appuyez sur la touche « Mode » (7). L’écran affiche 00.00.
– Réglez l’heure désirée à l’aide des touches (2) (3) (4).
– Vous pouvez démarrer le compte à rebours en appuyant sur la
touche Mode (5). Appuyez à nouveau sur la touche (5) afin de faire
une pause lors du compte à rebours. L’unité émet un son croissant
à la fin du temps programmé. Vous pouvez interrompre le son à
l’aide de la touche Start/Pause ou remettre l’unité à zéro à l’aide de
la touche « Clear » (6).
Chronomètre :
– Appuyez sur la touche « Mode » (7). L’écran affiche 00.00.
– Appuyez sur la touche « START/PAUSE » (5) afin de démarrer/
arrêter le chronomètre.
– Appuyez sur la touche « Clear » (6) afin de remettre le compteur à
zéro.
N’exposez pas l’unité à des températures inférieures à 0° C ou
excédant 50° C.
Protégez-la des vibrations et des coups, susceptibles d’endommager
la minuterie.
Nettoyez l’unité uniquement à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Protégez-la des éclaboussures et de l’humidité.

10

11
Table of contents
Languages:
Other Hama Timer manuals