Hama 00096007 User manual

00096007/08.09
P O Box 80 · 86651 Monheim/Germany
Phone: +49 9091 502-0
Fax: +49 9091 502-458
http://www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
HOME ENTERTAINMENT
00096007
LCD/LED Wandhalterung +
Hintergrundbeleuchtung
Wall Bracket + backlight
00096007bda.indd 2-3
00096007bda.indd 2-3 08.12.2009 13:28:05 Uhr
08.12.2009 13:28:05 Uhr

23
dInhaltsverzeichnis
gList of contents
fTable des matières
eÍndice
oInhoudsopgave
iIndice
k
Περιεχόµενα
sInnehållsförteckning
mSisällysluettelo
q
Spis treści
h
Tartalmi ismertető
c
Obsah
v
Obsah
pÍndice
u
Оглавление
t
İçindekiler
r
Cuprins
S. 8 - 12
S. 13 - 17
S. 18 - 22
S. 23 - 27
S. 28 - 32
S. 33 - 37
S. 38 - 42
S. 43 - 47
S. 48 - 52
S. 53 - 57
S. 58 - 62
S. 63 - 67
S. 68 - 72
S. 73 - 77
S. 78 - 82
S. 83 - 87
S. 88 - 92
(A) M4x12 (x4)
(D) M5x12 (x4)
(P) M6 (x4)
(T) Ø 10 (x4)
(B) M4x20 (x4)
(C) M4x30 (x4)
(E) M5x20 (x4)
(F) M5x30 (x4)
(G) M6x12 (x4)
(H) M6x24 (x4)
(I) M6x35 (x4)
(Q) M8 (x4)
(R) Ø 14 (x4)
(S) M6x76 (x4)
(U) (x2)
(V) M5x10 (x4)
(W) M5 (x4)(K) M8x16 (x4)
(L) M8x25 (x4)
(M)M8x40 (x4)
(N) M4 (x4)
(O) M5 (x8)
(X) 12mm (x1)
00096007bda.indd 4-5
00096007bda.indd 4-5 08.12.2009 13:28:07 Uhr
08.12.2009 13:28:07 Uhr

45
A
3a
D G K
N
O
P
3b
C E F HB
I L M
R
N
O
P
45
67
U
VOW
Gerade Rückseite
Flat back Abgerundete Rückseite
Curved back
Q Q
12
T
S
00096007bda.indd Abs2:4-Abs2:5
00096007bda.indd Abs2:4-Abs2:5 08.12.2009 13:28:09 Uhr
08.12.2009 13:28:09 Uhr

67
22,9 cm 81,3 cm
1 x 1 x 1 x 4 x -8x 4 x
00096007bda.indd Abs2:6-Abs2:7
00096007bda.indd Abs2:6-Abs2:7 08.12.2009 13:28:10 Uhr
08.12.2009 13:28:10 Uhr

98
3. Teileliste
Siehe Seite 3.
Set beim Auspacken auf Vollständigkeit prüfen und sicherstellen, dass keine äußerlichen
Schäden (geknickte Kabel, beschädigte Isolierung, etc.) vorhanden sind. Verpackung mit den
Einlagen für spätere Transporte aufbewahren.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Warn- und Sicherheitshinweise
Bitte wenden Sie sich für die Montage dieser Halterung an dazu ausgebildete Fachkräfte!
Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung das Montage-Set
auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigte Teile
enthalten sind. Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen
Zweck. Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand für
das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle
in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen
befinden. Beachten Sie im Besonderen, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und
Vollziegelwände zugelassen sind. Besorgen Sie sich spezielles Installationsmaterial im
Fachhandel bei anderen Materialarten der für die Installation vorgesehenen Wand. Beachten
Sie ebenfalls einen Sicherheitsabstand um das TV-Gerät (abhängig vom Modell).
Die Halterung nicht an Orten montieren unter denen sich Personen aufhalten könnten. Nach
der Montage der Halterung und des Flachbildschirms sind diese auf ausreichende Festigkeit
und Betriebssicherheit zu überprüfen. Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu
wiederholen (mindestens vierteljährlich). Bei Beschädigungen den TV abbauen und den
Halter nicht mehr benutzen. Halter und TV nur zu zweit montieren, Verstellen des Halters
nur zu zweit! Bei der Montage und beim Verstellen darauf achten, dass keine elektrischen
Leitungen gequetscht oder beschädigt werden. Die Halterung nicht schwerer als die
angegebene maximale Tragkraft belasten und die angegebene maximale Diagonale nicht
überschreiten. Achten Sie darauf die Halterung nicht asymmetrisch zu belasten. Beim
Verstellen darauf achten, dass die Halterung nicht asymmetrisch belastet wird und dabei die
maximale Gewichtsangabe überschritten wird.
Die Firma HAMA GmbH & Co. KG wird keine Gewährleistung für unsachgemäß installierte
Halterungen übernehmen oder daraus resultierenden Schäden.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Installation
Beachten Sie die Warn- und Sicherheitshinweise.
Folgen Sie der bebilderten Anleitung zur Installation auf den Seiten 4-5.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Inhaltsverzeichnis:
Wandhalterung
1. Hinweise zur Anleitung
2. Anwendungsbereich und Spezifikationen
3. Teileliste
4. Warn- und Sicherheitshinweise
5. Installation
6. Bedienung & Wartung
TV-Relax
7. Hinweise zur Anleitung
8. Packungsinhalt
9. Positionierung und Installation
10. Bedienung (optional: Fernbedienung)
11. Sicherheitshinweise
12. Technische Daten
13. Kontakt
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Wandhalterung
1. Hinweise zur Anleitung
Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts auf und
geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Anwendungsbereich und Spezifikationen
Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten
Haushaltsgebrauch.
Maximale Tragekraft: 25 kg
Bildschirmdiagonale: 25,0 - 94,0 cm (US: 10" - 37")
Tiefe: max. 26,5 cm
Neigung: bis zu 15° (geräteabhängig)
Schwenkbereich: bis zu +/-90° an 3 Gelenken mit 2 Tragearmen (geräteabhängig)
Abmessung der Wandbefestigungsplatte: 6,0 x 18,0 cm
Aufnahme: nach VESA-Standard bis 400x200
--------------------------------------------------------------------------------------------------
dBedienungsanleitung
00096007bda.indd Abs1:8-Abs1:9
00096007bda.indd Abs1:8-Abs1:9 08.12.2009 13:28:15 Uhr
08.12.2009 13:28:15 Uhr

10 11
gOperating Instruction
10. Bedienung (optional Fernbedienung)
Die Beleuchtungen können über die Steuerbox gesteuert werden, bzw. über die optional
verfügbare Fernbedienung. Die Erweiterungssets können nur als Ergänzung zu einem Set
inklusive Steuerbox verwendet werden. Bestes Ergebnis wird mit 4 Röhren erzielt. Maximal
dürfen nur 8 Röhren in Reihe geschaltet werden.
1. Manueller Farbwechsel: Zum Einschalten POWER/MODE Taste drücken. Durch
mehrfaches Drücken insgesamt 7 Farbmodi durch wechseln. Durch erneutes Betätigen wird
die Beleuchtung wieder abgeschaltet.
2. Tonsteuerung, mehrfarbig: bei eingeschalteter Beleuchtung die „UP“-Taste betätigen.
Durch Drücken von „UP“ und „DOWN“ kann die Empfindlichkeit in 5 Schritten reguliert
werden.
3. Tonsteuerung, einfarbig: bei eingeschalteter mehrfarbiger Tonsteuerung können durch
die Betätigung der „POWER/MODE“ – Taste einzelne Farben durchgeschaltet werden. Die
Empfindlichkeit kann wie bei 2.) durch die Tasten „UP“ und „DOWN“ reguliert werden.
4. Farbwechselmodus: bei eingeschalteter Beleuchtung „POWER/MODE“ – Taste
mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. Alle 7 Farben werden nacheinander durch
gewechselt. Geschwindigkeit des Farbwechsels kann durch die Tasten „UP“ und „DOWN“
reguliert werden.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
11. Sicherheitshinweise
- Die Beleuchtung nicht anschließen, solange sie noch in der Verpackung ist
- Verwenden Sie die Beleuchtung nur in trockenen und geschlossenen Räumen
- Die LEDs können nicht ersetzt werden
- Die Beleuchtung nicht mit andersartigen Beleuchtungssystemen zusammenschließen
- Stellen Sie sicher, dass Netzspannung 100-240V ~59/60Hz beträgt
- Verlegen Sie die Kabel so, dass man nicht darauf treten oder darüber stolpern
und nicht durch darauf liegende Gegenstände beschädigt werden kann
- Es dürfen keine Gegenstände wie z.B. Büroklammern in die Gehäuse gelangen,
da diese einen Kurzschluss verursachen könnten
- Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Flüssigkeiten
- Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes Tuch
- Zur vollständigen Trennung von der Netzspannung muss der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen werden
- Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden
- Maximal dürfen Röhren mit einem Verbrauch von 16 W angeschlossen werden
- Auf keinen Fall Rückwand des TV-Gerätes beschädigen
- Belüftungsschlitze nicht überkleben
--------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Bedienung & Wartung
Sollte die Halterung nach der Montage schief sein, kann das TV-Element nachträglich um
+/-5° ausgeglichen werden. Die Verstellschraube befindet sich unter der Kunststoffhaube
(Levelmount-Aufdruck)
Verstellen der Halterung immer zu zweit durchführen. Für Neigungseinstellung und die
seitliche Bewegung die Rändelschraube leicht öffnen, gewünschte Neigung/gewünschten
Schwenkbereich einstellen und Schraube wieder sicher fixieren
TV-Element komplett auf Wandplatte schieben, bis es in die Sicherung einrastet.
Beigepackte Adapterplatten dienen zur Erweiterung auf VESA Standard 400x200.
Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens
vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen
Haushaltsreinigern.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
TV-Relax
7. Hinweise zur Anleitung
Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts auf und
geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Packungsinhalt
Siehe Seite 6-7
Set beim Auspacken auf Vollständigkeit prüfen und sicherstellen, dass keine äußerlichen
Schäden (geknickte Kabel, beschädigte Isolierung, etc.) vorhanden sind. Verpackung mit den
Einlagen für spätere Transporte aufbewahren.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
9. Positionierung und Installation
LED-Röhren mit Hilfe der Befestigungsclips und dem aufgebrachten Klebeband befestigen.
Die Röhren sind vielseitig einsetzbar und besonders für die stimmungsvolle, indirekte
Hintergrundbeleuchtung bei Flachbildschirmen geeignet.
Röhren über die Stecker verbinden, gegebenenfalls mit Hilfe der Verlängerungskabel. Die
erste Röhre in die Buchse der Steuerbox stecken. Das entgegengesetzte Ende wird nirgends
eingesteckt.
Steuerbox mit dem Netzteil verbinden und anschließend das Netzteil in die Steckdose
stecken. Die Steuerbox hat eine magnetische Rückseite, mit deren Hilfe Sie die Box z.B. an
einer Wandhalterung aus Metall befestigen können.
Vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise durchlesen und beachten.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
00096007bda.indd Abs1:10-Abs1:11
00096007bda.indd Abs1:10-Abs1:11 08.12.2009 13:28:16 Uhr
08.12.2009 13:28:16 Uhr

13
gOperating Instruction
12
12. Technische Daten
Netzteil:
Eingang: 100-240V ~59/60Hz
Ausgang: 16V – 1A
Leistung: 16 W
Steuereinheit:
Eingang: 16V – 1A
Ausgang: 16V – 1A
22.9 cm Röhren:
Spannung: 16 V
Leistung: 1,5W
Fernbedienung:
Benötigt 3x 1.5V AAA Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
--------------------------------------------------------------------------------------------------
13. Kontakt
Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Händler oder an die HAMA Produktberatung:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
Contents:
Wall Bracket
1. Note on Instructions
2. Intended Use and Specifications
3. Parts List
4. Warning and Safety Instructions
5. Installation
6. Operation & Maintenance
TV-Relax
7. Note on instructions
8. Package contents
9. Positioning and installation
10. Operation (optional: remote control)
11. Safety instructions
12. Technical specifications
13. Contact
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Wall Bracket
1. Note on Instructions
Keep the instructions for the complete service life of the product and pass them on to
subsequent users or owners.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Intended Use and Specifications
The bracket is used for wall mounting flat panel displays for private
household use.
Maximum load bearing capacity: 25 kg
Screen size: 25,0 - 94,0 cm (US: 10" - 37")
Depth: max. 26,5 cm
Angle: up to 15° (depends on the device)
Pivoting range: up to +/-90° on 3 joints and 2 carrier arms (depends on the device)
Wall mounting plate dimensions: 6,0 x 18,0 cm
Mounting holes: according to the VESA standard until 400x200
--------------------------------------------------------------------------------------------------
00096007bda.indd Abs1:12-Abs1:13
00096007bda.indd Abs1:12-Abs1:13 08.12.2009 13:28:16 Uhr
08.12.2009 13:28:16 Uhr

14
dBedienungsanleitung
15
gOperating Instruction
6. Operation & Maintenance
If the bracket is crooked after installation, the TV element can be adjusted
by +/- 5°. The adjusting screw is located under the plastic cap (labelled Levelmount).
Always adjust the bracket with the help of a second person. To adjust the tilt and movement
side to side, loosen the knurled screw slightly, set the desired tilt/pivoting range and retighten
the screw securely.
Check that the bracket is secure and safe to use at regular intervals (at least every three
months). Only clean with water or standard household cleaners.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
TV-Relax
7. Note on Instructions
Keep the instructions for the complete service life of the product and pass them on to
subsequent users or owners
--------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Package contents
See page 6-7
While you are unpacking, ensure that the set is complete and that there is no visible damage
(crimped cables, damaged insulation, etc.). Keep the packaging and inlay for transport at a
later time.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
9. Positioning and installation
Secure the LED tubes using the mounting clips and the applied tape. The tubes have many
uses, and are particularly useful for atmospheric, indirect back ground lighting in conjunction
with flat panel displays.
Connect the tubes via the plugs, using the extension cable if necessary. Insert the first tube
into the socket of the control box. The opposite end does not need to be inserted anywhere.
Connect the control box to the power supply unit and then plug the power supply unit into a
power outlet. The control box has a magnetic back, with which you can, for example, hang
the box on a metal wall bracket.
Read through and follow the safety notes carefully before using the device for the first time.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Parts List
See page 3.
While you are unpacking, ensure that the set is complete and that there is no visible damage
(crimped cables, damaged insulation, etc.). Keep the packaging and inlay for transport at a
later time.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Warning and Safety Instructions
For proper mounting, please have this bracket fitted by a qualified technician. Please check
that the assembly set for completeness before installing the bracket and ensure that none
of the parts are faulty or damaged. Use the bracket for the intended purpose only. Before
installing the bracket, ensure that the wall on which the television is to be mounted is
suitable for the weight and make sure that no electrical wires, water, gas or other lines are
located around the installation location. Please note in particular that the provided wall
anchors are suitable only for concrete and brick walls. If the wall on which the television is
to be mounted is made of other materials, you should buy appropriate installation material
from a specialised dealer. Also observe the necessary safety clearance around the TV set
(depends on the model).
The bracket may not be mounted above locations where persons might linger. Once you have
mounted the bracket and the flat panel display, check that they are sufficiently secure and
safe to use. You should repeat this check at regular intervals (at least every three months).
If the bracket is damaged, remove the TV and do not continue to use the bracket. Mount the
TV and the bracket only with the help of a second person. Adjust the bracket only with the
help of a second person. Ensure that electrical cables are not crushed or damaged during
installation and adjustment. Do not place loads on the bracket that are heavier than the
load bearing capacity specified and do not exceed the specified maximum size. Ensure that
the bracket is loaded symmetrically. During adjustment, ensure that the bracket is loaded
symmetrically and that the maximum weight is not exceeded.
Hama GmbH & Co. KG does not accept warranty claims for improperly installed brackets or
any resulting damage.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Installation
Observe the warning and safety instructions.
Follow the illustrated instructions on pages 4-5 for installation.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
00096007bda.indd Abs1:14-Abs1:15
00096007bda.indd Abs1:14-Abs1:15 08.12.2009 13:28:17 Uhr
08.12.2009 13:28:17 Uhr

17
16
10. Operation (optional: remote control)
The lighting can be controlled via the control box or via the optionally available remote
control. The expansion kits can only be used as an expansion to a set which includes a
control box. You will achieve the best results with 4 tubes. A maximum of 8 tubes in a row can
be used.
1. Changing colours manually: Press the POWER/MODE button to turn the lighting on. Press
multiple times to switch between 7 colour modes. If you press the button once more the
lighting is turned off.
2. Shade control, multi-coloured: When the lighting is switched on, press the “UP” button. By
pressing “UP” and “DOWN” the sensitivity can be regulated in 5 steps.
3. Shade control, individual colours: When the multi-coloured shade control is turned on,
pressing the “POWER/MODE” button allows you to switch through individual colours. By
pressing “UP” and “DOWN” the sensitivity can be regulated as in step 2.
4. Colour changing mode: When the lighting is turned on, hold the “POWER/MODE” button
down for at least two seconds. All 7 colours will be shown one after another. The speed of
the colour change can be controlled using the “UP” and “Down” buttons.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
11. Safety instructions
- Do not connect the lighting when it is still in the packaging.
- Use the lighting only in enclosed, dry spaces.
- The LEDs cannot be replaced.
- Do not connect the lighting with other types of lighting systems.
- Ensure that the mains power supply is 100-240V ~59/60Hz.
- Route the cables so that no one will walk on or trip over them and so that they are not
damaged by objects lying on top of them.
- Do not allow objects such as paper clips, etc. to fall into the casing, since they may cause
ashort circuit.
- Keep all liquids away.
- Use only a dry cloth to clean the device.
- The mains plug must be pulled out of the wall socket in order to disconnect from the
mains voltage completely.
- Repair work may only be performed by authorised specialists.
- Only tubes with a maximum consumption of 16 W may be connected.
- Do not damage the rear panel of the TV
- Do not cover up ventilation openings
12. Technical specifications
Power supply unit:
Input: 100-240V ~59/60Hz
Output: 16V – 1A
Power: 16 W
Control unit:
Input: 16V – 1A
Output: 16V – 1A
22.9 cm tubes:
Voltage: 16 V
Power: 1,5W
Remote control:
Requires 3 x 1.5V AAA batteries (not included)
--------------------------------------------------------------------------------------------------
13. Contact
If the product is defective:
Please contact your dealer or HAMA Product Consulting if you have any product claims.
Support hotline - HAMA Product Consulting:
Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115
Fax +49 (0) 9091 / 502 – 272
e-mail: [email protected]
00096007bda.indd Abs1:16-Abs1:17
00096007bda.indd Abs1:16-Abs1:17 08.12.2009 13:28:17 Uhr
08.12.2009 13:28:17 Uhr

18 19
gOperating Instruction
3. Liste des pièces
Voir page 3.
Lors du déballage, veuillez contrôler que tous les composants ont été livrés et ne
présentent aucune détérioration (pliure de câble, isolation endommagée, etc.). Nous vous
recommandons de conserver l’emballage et les protections pour tout transport ultérieur.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Avertissements et consignes de sécurité
Veuillez vous adresser à un spécialiste qualifié lors de l‘installation de ce support. Avant
d‘entreprendre l‘installation, veuillez vérifier que la livraison est complète et qu‘elle ne
contient pas de pièces endommagées. Utilisez le support exclusivement en conformité avec
l‘usage prévu. Avant l‘installation, vérifiez impérativement que le mur prévu pour recevoir
la fixation dispose d‘une force portante suffisante pour supporter le poids de l‘appareil et
qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans
cette partie de la cloison. Tenez particulièrement compte du fait que les chevilles livrées
conviennent uniquement aux murs en béton ou en briques pleines. Procurez-vous le matériel
d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé, dans le cas où le mur prévu pour
l‘installation est constitué d‘un autre matériau. Respectez également la distance de sécurité
autour du téléviseur (selon le modèle).
Le support ne doit pas être installé au-dessus d‘un endroit où des personnes sont
susceptibles de se tenir. Après avoir installé le support et l‘écran plat, vérifiez la solidité et la
sécurité de l‘ensemble. Refaites ce contrôle à intervalles réguliers (au moins trimestriels). En
cas de détérioration, enlevez le téléviseur et n‘utilisez plus le support. Deux personnes sont
nécessaires afin d‘installer le support et le téléviseur ou de modifier la position du support.
Lors de l‘installation et de l‘ajustage du support, veillez à n‘endommager ni coincer aucune
conduite électrique. Ne dépassez pas la charge maximale du support ni la diagonale
maximale indiquées au point 2. Faites attention à ne pas charger le support de façon
asymétrique. Lors de l‘ajustage, veillez à répartir la charge de façon symétrique sur le
support et à ne pas dépasser la charge maximale.
La société HAMA GmbH & Co KG ne se porte pas garante en cas d‘installation non conforme
du support de fixation, ou en cas de dommages résultant d‘une installation non conforme.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Installation
Respectez les avertissements et les consignes de sécurité.
Suivez les illustrations d‘installation aux pages 4-5 de la notice.
Remarque:
Image 3a: face arrière droite
Image 3b: face arrière arrondie
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Sommaire:
Support mural
1. Instructions concernant la notice d‘utilisation
2. Domaine d‘application et spécifications
3. Liste des pièces
4. Avertissements et consignes de sécurité
5. Installation
6. Maniement & entretien
TV-Relax
7. Instructions concernant la notice d‘utilisation
8. Contenu de l‘emballage
9. Positionnement et installation
10. Commande ( télécommande en option)
11. Consignes de sécurité
12. Caractéristiques techniques
13. Contact
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Support mural
1. Instructions concernant la notice d‘utilisation
Veuillez conserver cette notice d‘utilisation pendant toute la durée de vie du produit et la
transmettre aux futurs utilisateurs/propriétaires.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Domaine d‘application et spécifications
Ce support de fixation est utilisé pour le montage mural d‘écrans plats dans une installation
domestique.
Charge maximale: 25 kg
Diagonale d‘écran: 25,0 - 94,0 cm (US: 10" - 37")
Profondeur: max. 26,5 cm
Inclinaison: jusqu’à 15° (dépend de l’appareil)
Plage de pivotement: jusqu’à +/-90° sur 3 articulations avec 2 bras porteurs
(dépend de l’appareil)
Dimension de la plaque de fixation murale: 6,0 x 18,0 cm
Fixation : conforme au standard VESA au 400x200
--------------------------------------------------------------------------------------------------
fMode d‘emploi
00096007bda.indd Abs1:18-Abs1:19
00096007bda.indd Abs1:18-Abs1:19 08.12.2009 13:28:18 Uhr
08.12.2009 13:28:18 Uhr

20
dBedienungsanleitung
21
gOperating Instruction
10. Commande (télécommande en option)
Vous pouvez piloter l‘éclairage à l‘aide du boîtier de commande ou à l‘aide de la
télécommande en option. Vous pouvez utiliser des kits d‘extension uniquement comme
complément à un kit comprenant un boîtier de commande. Vous obtiendrez les meilleurs
résultats avec 4 tubes. Uniquement 8 tubes peuvent être raccordés par série.
1. Changement de couleurs manuel : appuyez sur la touche POWER/MODE afin de mettre
l‘unité sous tension. Vous pouvez passer d‘une couleur à l‘autre (7 coloris) en appuyant
plusieurs fois sur la touche. Appuyez une nouvelle fois sur la touche afin de mettre l‘unité
hors tension.
2. Pilotage du son, multicolore : une fois l‘éclairage allumé, appuyez sur la touche UP. Les
touches UP et DOWN vous permettent de régler les 5 degrés de sensibilité.
3. Pilotage du son, unicolore : une fois le pilotage du son multicolore activé, appuyez sur la
touche POWER/MODE afin de commuter entre les différentes couleurs. Comme décrit au
point 2), les touches UP et DOWN vous permettent de régler la sensibilité.
4. Mode de changement de la couleur : une fois l‘éclairage allumé, appuyez sur la touche
POWER/MODE et maintenez-la enfoncée pendant au moins 2 secondes. L‘unité passe
successivement d‘une couleur à l‘autre (7 coloris). Vous pouvez régler la vitesse de
commutation à l‘aide des touches UP et DOWN.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
11. Consignes de sécurité
- déballez entièrement l‘unité avant de la raccorder
- utilisez l‘éclairage uniquement à l‘intérieur, dans des pièces fermées et sèches
- les DEL ne peuvent pas être remplacées
- ne raccordez pas l‘éclairage avec d‘autres systèmes d‘éclairage
- assurez-vous que la tension disponible correspond bien à 100-240V ~59/60Hz
- posez les câbles de telle sorte que vous ne puissiez pas marcher dessus ou qu’ils ne
puissent ni provoquer de chute, ni être détériorés par d’autres objets
- assurez-vous qu’aucun objet (trombone etc.) ne puisse pénétrer dans le boîtier (risque de
court-circuit)
- évitez tout contact avec des liquides
- utilisez uniquement un chiffon doux et sec pour nettoyer l’unité
- retirez la fiche secteur de la prise de courant afin de mettre l‘unité totalement hors tension
- faites effectuer les réparations uniquement par du personnel qualifié autorisé
- Raccordez uniquement des tubes d‘une consommation maximale de 16 W.
- Veillez impérativement à ne pas endommager la face arrière de votre téléviseur
- Ne recouvrez pas les orifices d’aération
--------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Maniement & entretien
Il est possible d‘ajuster ultérieurement l‘élément TV de +/- 5° dans le cas où la fixation n‘est
pas droite à la fin de l‘installation. La vis de réglage est située sous le capot de plastique
(indication Levelmount).
Deux personnes sont nécessaires afin d‘ajuster la fixation. Pour ajuster l‘inclinaison et le
mouvement latéral de la fixation, desserrez légèrement la vis moletée, réglez l‘inclinaison/la
plage de pivotement souhaitée, puis resserrez la vis à fond.
Les plaques d‘adaptation fournies sont utilisées pour l‘extension au standard VESA 400 x 200.
Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation à intervalles réguliers
(au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou un détergent
ménager courant.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
TV-Relax
7. Instructions concernant la notice d‘utilisation
Veuillez conserver cette notice d‘utilisation pendant toute la durée de vie du produit et la
transmettre aux futurs utilisateurs/propriétaires.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Contenu de l‘emballage
Voir page 6-7
Lors du déballage, veuillez contrôler que tous les composants ont été livrés et ne
présentent aucune détérioration (pliure de câble, isolation endommagée, etc.). Nous vous
recommandons de conserver l’emballage et les protections pour tout transport ultérieur.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
9. Positionnement et installation
Fixez les tubes LED à l‘aide des clips de fixation et de la bande adhésive fournie. Les tubes
peuvent être utilisés de façon polyvalente et sont particulièrement bien adaptés pour créer
un éclairage de fond indirect agréable en présence d‘écrans plats.
Raccordez les tubes à l‘aide des fiches et utilisez, le cas échéant, la rallonge. Insérez le
premier tube dans la prise du boîtier de commande. L‘autre extrémité n‘est branchée nulle
part.
Raccordez le boîtier de commande au bloc secteur, puis le bloc secteur à une prise de
courant. La face arrière du boîtier de commande est aimantée ; vous pouvez donc le fixer à
un support mural métallique par exemple.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant la mise en service et les respecter.
00096007bda.indd Abs1:20-Abs1:21
00096007bda.indd Abs1:20-Abs1:21 08.12.2009 13:28:18 Uhr
08.12.2009 13:28:18 Uhr

22 23
eInstrucciones de uso
12. Caractéristiques techniques
Bloc secteur:
Entrée: 100-240V ~59/60Hz
Sortie: 16V – 1A
Puissance: 16 W
Unité de commande:
Entrée: 16V – 1A
Sortie: 16V – 1A
Tubes 22.9 cm:
Tension: 16 V
Puissance: 1,5W
Télécommande:
piles nécessaires : 3 piles LR03/AAA (non fournies)
--------------------------------------------------------------------------------------------------
13. Contact
En cas de question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service de conseil
produits de Hama :
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
Índice:
Soporte de pared
1. Notas sobre las instrucciones
2. Campo de aplicación y especificaciones
3. Lista de piezas
4. Indicaciones de aviso y de seguridad
5. Instalación
6. Manejo y mantenimiento
TV-Relax
7. Notas sobre las instrucciones
8 Contenido del paquete
9. Ubicación e instalación
10. Manejo (opcional: mando a distancia)
11. Instrucciones de seguridad
12. Datos técnicos
13. Contacto
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Soporte de pared
1. Notas sobre las instrucciones
Conserve estas instrucciones durante toda la vida útil del producto y entrégueselas al
usuario o propietario posterior.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Campo de aplicación y especificaciones
El soporte sirve para fijar pantallas planas a la pared para el uso privado doméstico.
Capacidad de carga máxima: 25 kg
Diagonal de pantalla: 25,0 - 94,0 cm (US: 10" - 37")
Profundidad: max. 26,5 cm
Inclinación: hasta 15° (depende del aparato)
Área de inclinación: hasta +/-90° en 3 articulaciones con 2 brazos portadores
(depende del aparato)
Dimensiones de la placa de fijación a la pared: 6,0 x 18,0 cm
Alojamiento: Conforme al estándar VESA hasta 400x200
--------------------------------------------------------------------------------------------------
00096007bda.indd Abs1:22-Abs1:23
00096007bda.indd Abs1:22-Abs1:23 08.12.2009 13:28:19 Uhr
08.12.2009 13:28:19 Uhr

24 25
6. Manejo y mantenimiento
Si después del montaje el soporte queda inclinado, el elemento TV se puede variar
posteriormente en +/- 5°. El tornillo de ajuste se encuentra debajo de la cubierta de plástico
(impresión de Levelmount).
El soporte se debe desplazar siempre entre dos personas. Para ajustar la inclinación y el
movimiento lateral, abra ligeramente el tornillo moleteado, ajuste la inclinación deseada / el
rango de basculación deseado y apriete de nuevo el tornillo.
Introduzca el elemento TV completamente en la placa mural hasta que el seguro encaje.
Las placas adaptadoras adjuntas sirven para ampliar al standard VESA 400x200.
Se debe comprobar la firmeza y la seguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua o con limpiadores
domésticos convencionales.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
TV-Relax
7. Notas sobre las instrucciones
Conserve estas instrucciones durante toda la vida útil del producto y entrégueselas al
usuario o propietario posterior.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Contenido del paquete
Véase página 6-7
Compruebe que en el paquete se encuentran todos los componentes y que no presentan
daños externos (cable doblado, aislamiento deteriorado, etc.). Guarde el embalaje con sus
piezas interiores para un posible transporte posterior.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
9. Ubicación e instalación
Con ayuda de los clips de fijación, fije los tubos LED sobre la cinta adhesiva previamente
aplicada. Los tubos son de uso muy polifacético y muy adecuados para disfrutar de una
agradable iluminación de fondo indirecta en televisores de pantalla plana.
Conecte los tubos mediante los conectores, en caso necesario, utilice un cable de extensión.
Conecte los primeros tubos en la hembrilla de la caja de control. El extremo opuesto no se
conecta en ningún sitio.
Conecte la caja de control con la fuente de alimentación y, seguidamente, la fuente de
alimentación a la toma de corriente. La caja de control tiene una pared posterior magnética
con la que puede fijarla, p. ej., a un soporte de metal.
Antes de la puesta en funcionamiento, lea y observe las indicaciones de seguridad.
3. Lista de piezas
Véase página 3.
Compruebe que en el paquete se encuentran todos los componentes y que no presentan
daños externos (cable doblado, aislamiento deteriorado, etc.). Guarde el embalaje con sus
piezas interiores para un posible transporte posterior.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Indicaciones de aviso y de seguridad
Recurra a personal especializado con la formación adecuada para el montaje de este
soporte! Compruebe antes de proceder a la instalación del soporte que el juego de montaje
está completo y que ninguna de las piezas está dañada o presenta defectos. Emplee el
soporte exclusivamente para la función para la que fue diseñado. Antes de empezar con la
instalación, es imprescindible comprobar que la pared puede soportar el peso que se va a
montar y asegurarse de que por el punto de montaje de la pared no pasan cables eléctricos
ni tuberías de agua, gas o de otro tipo. Tenga especialmente en cuenta que los tacos
suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de cemento y de ladrillo macizo. En el
caso de que la pared en la que se va a instalar el soporte sea de otros materiales, adquiera
material especial de instalación en un comercio especializado. Observe también la distancia
de seguridad alrededor del televisor (en función del modelo).
El soporte no se debe instalar en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar
personas. Una vez finalizado el montaje del soporte, se debe comprobar la firmeza y la
seguridad de funcionamiento de éste. Esta comprobación se debe repetir a intervalos
regulares de tiempo (trimestralmente, como mínimo). En caso de que se hayan producido
deterioros, desmonte el televisor y no siga utilizando el soporte. El soporte y el televisor
se deben montar sólo entre dos personas, el soporte se debe desplazar sólo entre dos.
Durante el montaje y a la hora de desplazarlo, asegúrese de que los cables eléctricos no se
vean aplastados o deteriorados. No cargue el soporte más de la carga máxima indicada, el
televisor no debe tener una diagonal mayor que la diagonal máxima indicada. Asegúrese
de no cargar el soporte de forma asimétrica. A la hora de desplazar, asegúrese de que el
soporte no se verá cargado de forma asimétrica y de que no se superará el peso máximo
indicado.
La empresa HAMA GmbH & Co.KG no se responsabiliza de soportes que se hayan instalado
incorrectamente ni de los daños que ello pudiera ocasionar.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Instalación
Observe a las instrucciones de aviso y de seguridad.
Siga las instrucciones ilustradas de instalación de las páginas 4-5.
Nota:
Esquema 3a: Parte trasera recta
Esquema 3b: Parte trasera redondeada
--------------------------------------------------------------------------------------------------
00096007bda.indd Abs1:24-Abs1:25
00096007bda.indd Abs1:24-Abs1:25 08.12.2009 13:28:19 Uhr
08.12.2009 13:28:19 Uhr

2726
10. Manejo (opcionalmente, mando a distancia)
La iluminación se puede controlar mediante la caja de control o mediante el mando a
distancia de adquisición opcional. Los sets de ampliación se pueden utilizar sólo como
complemento de un set inclusive caja de control. El mejor resultado se consigue con 4 tubos.
Como máximo se pueden conectar 8 tubos en serie.
1. Cambio de color manual: Para encender, pulse la tecla POWER/MODE. Pulsando la tecla
repetidas veces, se cambia entre un total de 7 modos de color. Pulsando de nuevo la tecla, la
iluminación se apaga.
2. Control de tono, varios colores: Con la iluminación activada, pulse la tecla “UP”. Pulsando
“UP” y “DOWN”, se puede regular la sensibilidad en 5 pasos.
3. Control de tono, un color: Con el control de tonos de varios colores encendido, se puede
conmutar entre cada uno de los colores pulsando la tecla “POWER/MODE”. Al igual que se
ha indicado en 2.), la sensibilidad se puede regular mediante las teclas “UP” y “DOWN”.
4. Modo de cambio de color: Con la iluminación encendida, mantenga pulsada la
tecla “POWER/MODE” durante 2 segundos como mínimo. Se cambian los 7 colores
consecutivamente. La velocidad del cambio de color se puede regular mediante las teclas
“UP” y “DOWN”.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
11. Indicaciones de seguridad
- No conecte la iluminación si ésta se encuentra aún en el embalaje
- Utilice la iluminación sólo en recintos secos y cerrados.
- Los LEDs no se puede sustituir
- No conecte la iluminación con otros sistemas de iluminación distintos
- Asegúrese de que la tensión de red es de 100-240V ~59/60Hz
- Tienda los cables de modo que no se puedan pisar o tropezar con ellos y que no se vean
deteriorados por objetos colocados encima de ellos
- En la carcasa no debe entrar ningún objeto, como grapas, ya que se podría provocar un
cortocircuito
- Evite todo contacto con líquidos
- Para la limpieza, utilice sólo un paño seco.
- Para separar completamente de la tensión eléctrica, se debe extraer el enchufe de red de
la toma de corriente.
- Las reparaciones las debe realizar sólo personal especializado y autorizado
- Solo pueden conectarse tubos con un consumo máximo de 16 W.
- No deteriore la pared posterior del televisor
- No tape las ranuras de ventilación
--------------------------------------------------------------------------------------------------
12. Datos técnicos
Fuente de alimentación:
Entrada: 100-240V ~59/60Hz
Salida: 16V – 1A
Potencia: 16 W
Unidad de control:
Entrada: 16V – 1A
Salida: 16V – 1A
Tubos de 22,9 cm:
Tensión: 16 V
Potencia: 1,5W
Mando a distancia:
Precisa 3 pilas de 1,5 V AAA (no incluidas en el volumen de suministro)
--------------------------------------------------------------------------------------------------
13. Contacto
Para cualquier consulta, diríjase a su proveedor o al asesor de productos Hama:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Garantía
HAMA TECHNICS S.L. garantiza este artículo por un período de 6 meses, desde la fecha de
adquisición, contra todo defecto de fabricación que impida el normal funcionamiento del
mismo. A partir de ese plazo y hasta cumplirse los 2 años desde la fecha de la compra, el
aparato sigue cubierto por esta Garantía en los términos de la Ley 23/2003 de Garantías en la
Venta de Bienes de Consumo.
La manipulación interna del aparato por personal no autorizado por HAMA TECHNICS S.L.
anula asimismo esta garantía.
Antes de enviar el producto a HAMA TECHNICS S.L. póngase en contacto con su
establecimiento habitual.
00096007bda.indd Abs1:26-Abs1:27
00096007bda.indd Abs1:26-Abs1:27 08.12.2009 13:28:20 Uhr
08.12.2009 13:28:20 Uhr

29
28
3. Onderdelenlijst
Zie pagina 3.
Controleer bij het uitpakken of de set compleet is en of er geen zichtbare schade (geknikte
kabels, beschadigde isolatie, etc.) te zien is. Bewaar de verpakking inclusief inhoud voor
later transport.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
Laat deze houder door een vakspecialist monteren! Controleer vóór de installatie van de
houder of de montageset volledig is en controleer of er defecte of beschadigde onderdelen
inbegrepen zijn. Gebruik de houder uitsluitend voor het doel waarvoor hij gemaakt is.
Controleer altijd vóór de installatie of de wand, waaraan de houder wordt bevestigd het
gewicht van het toestel kan dragen en controleer of er bij de montageplaats in de wand geen
elektrische leidingen, water- en gasleidingen of andere leidingen zitten. De meegeleverde
pluggen zijn alleen geschikt voor montage in beton- en massieve baksteen wanden. Schaf
speciaal installatiemateriaal bij de vakspecialist aan als er voor uw wand ander materiaal
moet worden gebruikt. Houd eveneens een veiligheidsafstand om het tv-toestel aan
(afhankelijk van het model).
De houder mag niet op plaatsen gemonteerd worden waaronder zich personen kunnen
bevinden. Na de montage van de houder en de flatscreen dienen ze op voldoende stevigheid
en veiligheid gecontroleerd te worden. Deze controle dient regelmatig herhaald te worden
(minstens elke drie maanden). Neem bij beschadigingen de tv van de houder en gebruik
de houder niet meer. Monteer houder en tv alleen met twee personen, verstel de houder
alleen met twee personen! Let er bij de montage en het verstellen op dat er geen elektrische
leidingen ingekneld of beschadigd raken. Belast de houder niet met meer dan de maximaal
aangegeven belasting en overschrijd de maximale diagonaal niet. Zorg ervoor dat de houder
niet asymmetrisch belast wordt. Let er bij het verstellen op dat de houder niet asymmetrisch
belast wordt en daarbij het maximale gewicht overschreden wordt.
De firma HAMA GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor ondeskundig geïnstalleerde
houders en schade als gevolg van een ondeskundige installatie.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Installatie
Houdt u altijd aan de waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Volg de installatie-
aanwijzingen aan de hand van de afbeeldingen op pagina 4 t/m 5.
Opmerking:
Tekening 3a: rechte achterzijde
Tekening 3b: afgeronde achterzijde
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Inhoudsopgave:
Wandhouder
1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
2. Toepassingsgebied en specificaties
3. Onderdelenlijst
4. Waarschuwingen en veiligheidsinstructies
5. Installatie
6. Bediening & onderhoud
TV-Relax
7. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
8. Inhoud van de verpakking
9. Positionering en installatie
10. Bediening (optioneel: afstandsbediening)
11. Veiligheidsinstructies
12. Technische gegevens
13. Contact
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Wandhouder
1. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
Bewaar de gebruiksaanwijzing tijdens de levensduur van het product en geef hem verder
aan volgende gebruikers of bezitters.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Toepassingsgebied en specificaties
De houder dient voor de wandbevestiging van flatscreens voor privé-gebruik.
Maximale belasting: 25 kg
Beeldschermdiagonaal: 25,0 - 94,0 cm (US: 10" - 37")
Diepte: max. 26,5 cm
Hellingshoek: max. 15° (afhankelijk van de apparatuur)
Zwenkbereik: max. +/-90° op 3 scharnieren met 2 draagarmen
(afhankelijk van de apparatuur)
Afmeting van de wandbevestigingsplaat: 6,0 x 18,0 cm
Houder: conform VESA-standaard tot 400x200
--------------------------------------------------------------------------------------------------
oGebruiksaanwijzing
00096007bda.indd Abs1:28-Abs1:29
00096007bda.indd Abs1:28-Abs1:29 08.12.2009 13:28:21 Uhr
08.12.2009 13:28:21 Uhr

31
30
10. Bediening (optioneel afstandsbediening)
De lampen kunnen via de besturingseenheid of via de optioneel verkrijgbare
afstandsbediening bediend worden. De uitbreidingssets kunnen alleen als aanvulling op een
set, inclusief besturingseenheid gebruikt worden. Het beste resultaat wordt gehaald met 4
buizen. Er mogen maximaal 8 buizen in serie geschakeld worden.
1. Handmatige kleurenwissel: druk voor het inschakelen op de POWER/MODE knop. Door
meerdere malen te drukken doorloopt u de 7 kleurmodi. Door de knop opnieuw in te drukken,
wordt de verlichting weer uitgeschakeld.
2. Besturing van de lichtkleuren, meerkleurig: druk bij ingeschakelde verlichting de “UP”-
knop in. Door de knoppen „UP“ en „DOWN“ in te drukken, kan de gevoeligheid in 5 stappen
geregeld worden.
3. Besturing van de lichtkleuren, éénkleurig: bij ingeschakelde meerkleurige kleurbesturing,
kunnen door het indrukken van de „POWER/MODE“ knop de afzonderlijke kleuren gekozen
worden. De gevoeligheid kan, zoals beschreven onder 2.) door de knoppen „UP“ en „DOWN“
geregeld worden.
4. Kleurwisselmodus: houd bij ingeschakelde verlichting de „POWER/MODE“ knop
gedurende minstens 2 seconden ingedrukt. Alle 7 kleuren worden één voor één doorlopen.
Snelheid van de kleurwisseling kan door de knoppen „UP“ en „DOWN“ geregeld worden.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
11. Veiligheidsinstructies
- Sluit de verlichting niet aan, zolang hij nog in de verpakking is
- Gebruik de verlichting alleen in droge en gesloten ruimtes
- De LED´s kunnen niet vervangen worden
- Sluit de verlichting niet aan op andere verlichtingssystemen
- Controleer of de voedingsspanning 100-240V ~59/60Hz bedraagt
- Leg de kabels zodanig dat er niet op gestapt of over gestruikeld kan worden en niet door
voorwerpen die erop liggen beschadigd kunnen raken
- Er mogen geen voorwerpen zoals paperclips, etc. in de behuizing komen aangezien deze
kortsluiting kunnen veroorzaken
- Vermijd elk contact met vloeistoffen
- Gebruik voor de reiniging alleen een zachte doek
- Om de apparatuur volledig van de voedingsspanning los te koppelen moet de
voedingsstekker uit het stopcontact getrokken worden
- Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door geautoriseerd vakpersoneel
- Er mogen buizen met een verbruik van max. 16 W aangesloten worden.
- Nooit de achterkant van het tv-toestel beschadigen
- Ventilatiesleuven niet afplakken
--------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Bediening & onderhoud
Als de houder na de montage scheef zit, kan het tv-element achteraf
+/- 5° bijgesteld worden. De verstelschroef bevindt zich onder de kunststof kap
(levelmount-opdruk).
Verstel de houder altijd met zijn tweeën. Draai voor het instellen van de hellingshoek en de
zijdelingse beweging de instelschroef iets open, stel gewenste hellingshoek/zwenkbereik in
en draai de schroef weer goed vast.
Inbegrepen adapterplaten dienen voor de uitbreiding naar VESA-standaard 400x200.
De houder moet regelmatig (minstens elke drie maanden) op goed vastzitten en veiligheid
gecontroleerd worden. Reiniging alleen met water of een gangbaar reinigingsmiddel.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
TV-Relax
7. Aanwijzingen bij deze gebruiksaanwijzing
Bewaar de gebruiksaanwijzing tijdens de levensduur van het product en geef hem verder
aan volgende gebruikers of bezitters.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Inhoud van de verpakking
Zie pagina 6 t/m 7
Controleer bij het uitpakken of de set compleet is en of er geen zichtbare schade (geknikte
kabels, beschadigde isolatie, etc.) te zien is. Bewaar de verpakking inclusief inhoud voor
later transport.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
9. Positionering en installatie
LED-buizen met behulp van de bevestigingsclip en het aangebrachte plakband bevestigen.
De buizen kunnen voor veel doeleinden gebruikt worden en zijn zeer geschikt als sfeervolle,
indirecte achtergrondverlichting bij flatscreens.
Sluit de buizen met de stekker op het stopcontact aan, gebruik indien nodig een verlengkabel.
Steek de eerste buizen in de bus van de besturingseenheid. Het tegenovergestelde uiteinde
wordt nergens ingestoken.
Sluit de besturingseenheid op de voedingsadapter aan en sluit vervolgens de
voedingsadapter op het stopcontact aan. De besturingseenheid heeft een magnetische
achterzijde, waarmee u de eenheid bijv. op een wandhouder van metaal kunt bevestigen.
Lees vóór de ingebruikname de veiligheidsinstructies door.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
00096007bda.indd Abs1:30-Abs1:31
00096007bda.indd Abs1:30-Abs1:31 08.12.2009 13:28:21 Uhr
08.12.2009 13:28:21 Uhr

32 33
iIstruzioni per l‘uso
12. Technische gegevens
Voedingsadapter:
Ingang: 100-240V ~59/60Hz
Uitgang: 16V – 1A
Vermogen: 16 W
Bedieningseenheid:
Ingang: 16V – 1A
Uitgang: 16V – 1A
22.9 cm buizen:
Spanning: 16 V
Vermogen: 1,5W
Afstandsbediening:
Heeft 3x 1,5V AAA batterijen nodig (niet bij de levering inbegrepen)
--------------------------------------------------------------------------------------------------
13. Contact
Neem bij vragen contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies van HAMA:
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
Indice:
Supporto da parete
1. Indicazioni relative alle istruzioni
2. Campo di applicazione e specifiche tecniche
3. Elenco dei pezzi
4. Indicazioni di avvertimento e sicurezza
5. Installazione
6. Comando e manutenzione
TV-Relax
7. Indicazioni relative alle istruzioni
8. Contenuto della confezione
9. Posizionamento e installazione
10. Comando (opzionale: telecomando)
11. Indicazioni di sicurezza
12. Dati tecnici
13. Contatti
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Supporto da parete
1. Indicazioni relative alle istruzioni
Conservare queste istruzioni per tutta la durata del prodotto e consegnarle all’utente o al
proprietario successivo.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Campo di applicazione e specifiche tecniche
Il supporto serve per il fissaggio a parete degli schermi piatti per l’uso domestico privato.
Carico massimo: 25 kg
Diagonale schermo: 25,0 - 94,0 cm (US: 10" - 37")
Profondità: max. 26,5 cm
Inclinazione: fino a 15° (dipendente dall‘apparecchio)
Campo di orientamento:
fi no a
+/-90° su 3 giunti con 2 bracci portante
(dipendente dall‘apparecchio)
Misure della piastra di fissaggio a parete: 6,0 x 18,0 cm
Alloggiamento: secondo gli standard VESA fino 400x200
--------------------------------------------------------------------------------------------------
00096007bda.indd Abs1:32-Abs1:33
00096007bda.indd Abs1:32-Abs1:33 08.12.2009 13:28:22 Uhr
08.12.2009 13:28:22 Uhr

34
dBedienungsanleitung
35
gOperating Instruction
6. Comando e manutenzione
Se dopo il montaggio il supporto dovesse essere storto, l’elemento TV può essere regolato
successivamente di +/- 5°. La vite di regolazione è situata sotto la calotta di plastica
(sovrastampa Levelmount).
Regolare il supporto sempre in due. Per regolare l’inclinazione e il movimento laterale,
allentare leggermente la vite a testa zigrinata, impostare l’inclinazione o il campo di
orientamento desiderati e stringere nuovamente la vite saldamente.
Le piastre di adattamento accluse nella confezione servono per l’ampliamento su VESA
Standard 400x200.
Controllare a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi) che il supporto sia fissato in modo
sicuro e ben saldo. Pulire esclusivamente con acqua o con i comuni detergenti per uso
domestico.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
TV-Relax
7. Indicazioni relative alle istruzioni
Conservare queste istruzioni per tutta la durata del prodotto e consegnarle all’utente o al
proprietario successivo
--------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Contenuto della confezione
Vedi pagina 6-7
Verificare che nella confezione siano contenuti tutti i componenti del set e assicurarsi che
non presentino danni esterni (cavi piegati, isolamento danneggiato ecc.). Conservare la
confezione originale completa per i trasporti futuri.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
9. Posizionamento e installazione
Fissare i tubi a LED servendosi delle clip di fissaggio e del nastro adesivo in dotazione.
I tubi possono essere usati in maniera versatile e specialmente per la suggestiva
retroilluminazione indiretta con gli schermi piatti.
Collegare i tubi mediante la spina, evntl. utilizzando il cavo di prolunga. Inserire il primo tubo
nella presa del box di controllo. L‘estremità opposta non viene inserita da nessuna parte.
Collegare il box di controllo con l’alimentatore e infine inserire l’alimentatore nella presa di
corrente. La parte posteriore del box di controllo è magnetica quindi il box può essere fissato
ad un supporto da parete in metallo.
Prima della messa in funzione, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza e osservarle.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Elenco dei pezzi
Vedi pagina 3.
Verificare che nella confezione siano contenuti tutti i componenti del set e assicurarsi che
non presentino danni esterni (cavi piegati, isolamento danneggiato ecc.). Conservare la
confezione originale completa per i trasporti futuri.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Indicazioni di avvertimento e sicurezza
Per il corretto montaggio del supporto, rivolgersi a personale specializzato! Prima di
procedere al montaggio, verificare il contenuto completo della confezione e accertarsi che
non vi siano pezzi danneggiati. Utilizzare il supporto esclusivamente per lo scopo previsto.
Prima di procedere all‘installazione, verificare che la parete sia idonea per il peso da
montare e accertarsi che nel punto della parete dove si desidera montare l’adattatore non vi
siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas o altro. In particolare, prestare attenzione che
i tasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per le pareti in cemento e mattoni.
Se la parete prevista per l’installazione è di un materiale diverso, procurarsi il materiale di
installazione idoneo presso i rivenditori specializzati. Rispettare la distanza di sicurezza dalla
TV (a seconda del modello).
Il supporto non deve essere installato in punti dove potrebbero sostare delle persone.
Dopo il montaggio del supporto e dello schermo piatto, verificarne il corretto fissaggio e la
sicurezza di esercizio. Ripetere questo controllo a intervalli regolari (almeno ogni tre mesi).
In caso di danni, smontare la TV e non utilizzare più il supporto. Montare la TV e il supporto
e regolare il supporto sempre e solo in due! Durante il montaggio e la regolazione, prestare
attenzione che i cavi elettrici non vengano schiacciati, né danneggiati. Non superare il carico
massimo, né la diagonale massima indicati per il supporto. Non caricare il supporto in modo
asimmetrico. Durante la regolazione, prestare attenzione che il supporto non venga caricato
in modo asimmetrico e che non venga superato il carico massimo.
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto del
supporto e per i relativi danni.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Installazione
Attenersi alle indicazioni di avvertimento e sicurezza.
Seguire le immagini per l’installazione riportate alle pagine 4-5.
Nota:
Schizzo 3a: lato posteriore diritto:
Schizzo 3b: lato posteriore arrotondato:
--------------------------------------------------------------------------------------------------
00096007bda.indd Abs1:34-Abs1:35
00096007bda.indd Abs1:34-Abs1:35 08.12.2009 13:28:22 Uhr
08.12.2009 13:28:22 Uhr

3736
10. Comando (telecomando opzionale)
Il sistema di illuminazione può essere controllato mediante l’apposito box oppure mediante
il telecomando disponibile come opzionale. Il set di ampliamento può essere utilizzato solo
come complemento ad un set compreso il box di controllo. Il migliore risultato si ottiene con 4
tubi. Possono essere collegati, in serie, al massimo solo 8 tubi.
1. Cambio del colore manuale: Per accendere premere il tasto POWER/MODE. Premendo
più volte cambia il colore, complessivamente 7 modalità di colore. Premendo nuovamente il
sistema di illuminazione viene spento.
2. Controllo della tonalità, multicolore: con il sistema di illuminazione acceso, premere il tasto
„UP“. Premendo „UP“ e „DOWN“ si può regolare la sensibilità in 5 passi.
3. Controllo della tonalità, monocolore: con il controllo della tonalità multicolore attivato,
azionando il tasto „POWER/MODE“si possono attivare i singoli colori. La sensibilità può
essere regolata come nel punto 2.) mediante i tasti „UP“ e „DOWN“.
4. Modalità di cambio del colore: con il sistema di illuminazione inserito, premere il tasto
„POWER/MODE“ per almeno 2 secondi. Avrà luogo la commutazione di tutti i colori uno
dopo l’altro. La velocità del cambio del colore può essere regolata mediante i tasti „UP“ e
„DOWN“.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
11. Indicazioni di sicurezza
- Non collegare il sistema di illuminazione finché questo è nella confezione.
- Utilizzare il sistema di illuminazione esclusivamente in ambienti chiusi e asciutti.
- I LED non possono essere sostituiti.
- Non collegare il sistema di illuminazione insieme con altri sistemi di illuminazione diversi.
- Assicurarsi che la tensione di rete locale sia di 100-240V ~59/60Hz.
Disporre i cavi in modo che non vengano calpestati, che non si possa inciampare e che
non vengano danneggiati da oggetti sopra i cavi.
- Fare attenzione affinché oggetti, ad es. clip/fermagli, non finiscano all‘interno del
contenitore poiché potrebbero causare un cortocircuito.
- Evitate qualsiasi contatto con i liquidi.
- Per la pulizia utilizzare esclusivamente un panno asciutto.
- Per la separazione completa dalla tensione di rete, staccare la spina elettrica dalla presa
della rete.
- Le ripara
zioni devono essere eseguite unicamente dal personale specializzato e autorizzato.
- Collegare tubi con un consumo massimo di 16 W.
- Non danneggiare la parete posteriore dell’apparecchio TV
- Non incollare oggetti sopra le fessure di ventilazione
--------------------------------------------------------------------------------------------------
12. Dati tecnici
Alimentatore:
Ingresso: 100-240V ~59/60Hz
Uscita: 16V – 1A
Potenza: 16 W
Centralina:
Ingresso: 16V – 1A
Uscita: 16V – 1A
Tubi di 22.9 cm:
Tensione: 16 V
Potenza: 1,5W
Telecomando:
Sono necessarie 3 batterie da 1.5 V AAA (non comprese nella confezione).
--------------------------------------------------------------------------------------------------
13. Contatti
In caso di domande, rivolgersi al proprio rivenditore o alla Consulenza prodotto Hama.
Tel. +49 (0) 9091 / 502-115
Fax +49 (0) 9091 / 502-272
E-mail: [email protected]
00096007bda.indd Abs1:36-Abs1:37
00096007bda.indd Abs1:36-Abs1:37 08.12.2009 13:28:23 Uhr
08.12.2009 13:28:23 Uhr

38 39
gOperating Instruction
3. Κατάλογος εξαρτηµάτων
Βλέπε σελίδα 3.
Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το σετ αν είναι πλήρες και βεβαιωθείτε πως δεν υπάρχουν
εξωτερικές ζηµιές (τσακισµένο καλώδιο, χαλασµένη µόνωση κλπ.). Φυλάξτε τη συσκευασία µαζί
µε τα βοηθητικά στοιχεία για τυχόν µεταφορές.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Προειδοποιητικές υποδείξεις και υποδείξεις ασφαλείας
Για την τοποθέτηση αυτού του στηρίγµατος απευθυνθείτε σε ειδικευµένους τεχνίτες! Πριν από
την εγκατάσταση του στηρίγµατος ελέγξτε αν το σετ είναι πλήρες και βεβαιωθείτε πως δεν
περιλαµβάνει ελαττωµατικά ή χαλασµένα εξαρτήµατα. Το στήριγµα πρέπει να χρησιµοποιείται
αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται. Πριν από την εγκατάσταση ελέγξτε οπωσδήποτε
την καταλληλότητα του τοίχου για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως
στα σηµεία τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια, σωλήνες νερού, αερίου
ή άλλου είδους αγωγοί. Λάβετε οπωσδήποτε υπόψη πως τα παρεχόµενα ούπα είναι κατάλληλα
µόνο για τοίχους από µπετόν και συµπαγή τούβλα. Σε περίπτωση διαφορετικού τοίχου θα
πρέπει να προµηθευτείτε από το εµπόριο τα κατάλληλα υλικά στερέωσης για την εγκατάσταση.
Φροντίστε επίσης να υπάρχει η απαραίτητη απόσταση ασφαλείας γύρω από την τηλεόραση
(ανάλογα µε το µοντέλο).
Μην τοποθετείτε το στήριγµα σε σηµεία κάτω από τα οποία µπορεί να στέκονται ή να κάθονται
άτοµα. Μετά από τη συναρµολόγηση του στηρίγµατος και της τηλεόρασης πρέπει να ελέγξετε
την αντοχή στήριξης και την ασφάλεια λειτουργίας. Αυτός ο έλεγχος πρέπει να επαναλαµβάνεται
σε τακτικά χρονικά διαστήµατα (τουλάχιστον κάθε τρίµηνο). Σε περίπτωση ζηµιάς αφαιρέστε
την τηλεόραση και µην χρησιµοποιείτε πλέον το στήριγµα. Η τοποθέτηση του στηρίγµατος και
της τηλεόρασης πρέπει να γίνεται από δύο άτοµα, όπως και η ρύθµιση του στηρίγµατος! Κατά
την τοποθέτηση και την µετατόπιση του στηρίγµατος, προσέξτε ώστε τα ηλεκτρικά καλώδια να
µην υποστούν φθορά ή σύνθλιψη. Η επιβάρυνση του στηρίγµατος µε φορτία που ξεπερνούν
τη µέγιστη αναφερόµενη αντοχή φορτίου, καθώς και η υπέρβαση της µέγιστης διαγωνίου δεν
επιτρέπονται. Προσέξτε ώστε το στήριγµα να µην επιβαρυνθεί µε ασύµµετρο τρόπο. Κατά την
µετατόπιση φροντίστε ώστε το στήριγµα να µην επιβαρυνθεί µε ασύµµετρο τρόπο προκαλώντας
υπέρβαση του µέγιστου αναφερόµενου βάρους.
Η εταιρία HAMA GmbH & Co. KG δεν αναλαµβάνει καµία ευθύνη και δεν παρέχει εγγύηση
σε περίπτωση λανθασµένης τοποθέτησης του στηρίγµατος ούτε και για τυχόν ζηµιές που
προκύπτουν από κάτι τέτοιο.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
5. Εγκατάσταση
Τηρείτε τις προειδοποιητικές υποδείξεις και υποδείξεις ασφαλείας.
Ακολουθήστε τις εικονογραφηµένες οδηγίες εγκατάστασης στις σελίδες 4-5.
Σηµείωση:
Σχήµα 3a: Ίσια πίσω πλευρά
Σχήµα 3b: Καµπύλη πίσω πλευρά
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Περιεχόµενα
:
Στήριγµα τοίχου
1. Υποδείξεις σχετικά µε τις οδηγίες χρήσης
2. Τοµέας εφαρµογής και προδιαγραφές
3. Κατάλογος εξαρτηµάτων
4. Προειδοποιητικές υποδείξεις και υποδείξεις ασφαλείας
5. Εγκατάσταση
6. Χειρισµός και συντήρηση
TV-Relax
7. Υποδείξεις σχετικά µε τις οδηγίες χρήσης
8. Περιεχόµενο συσκευασίας
9. Τοποθέτηση και εγκατάσταση
10. Χειρισµός (προαιρετικά: τηλεχειριστήριο)
11 . Υποδείξεις ασφάλειας
12. Τεχνικά χαρακτηριστικά
13. Επικοινωνία
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Στήριγµα τοίχου
1. Υποδείξεις σχετικά µε τις οδηγίες χρήσης
Οι οδηγίες χρήσης θα πρέπει να φυλάσσονται για ολόκληρη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος και,
σε περίπτωση χρήσης του προϊόντος από άλλους χρήστες, οι οδηγίες θα πρέπει να παραδίδονται
σε αυτούς.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
2. Τοµέας εφαρµογής και προδιαγραφές
Το στήριγµα χρησιµοποιείται για την επιτοίχια στερέωση επίπεδων οθονών για σκοπούς οικιακής
χρήσης.
Μέγιστη αντοχή: 25 kg
∆ιαγώνιος οθόνης: 25,0 - 94,0 cm (US: 10" - 37")
Βάθος: max. 26,5 cm
Κλίση: έως 15° (ανάλογα µε τη συσκευή)
Εύρος στρέψης: Μέχρι και +/-90° σε 3 αρθρώσεις µε 2 βραχίονες (ανάλογα µε τη συσκευή)
∆ιαστάσεις της πλάκας τοίχου: 6,0 x 18,0 cm
Υποδοχή: κατά το πρότυπο VESA µέχρι 400x200
--------------------------------------------------------------------------------------------------
kΟδηγίες χρήσης
00096007bda.indd Abs1:38-Abs1:39
00096007bda.indd Abs1:38-Abs1:39 08.12.2009 13:28:23 Uhr
08.12.2009 13:28:23 Uhr
Other manuals for 00096007
1
Table of contents
Languages:
Other Hama TV Mount manuals