manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hans Grohe
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hans Grohe AXOR 26434180 Manual

Hans Grohe AXOR 26434180 Manual

INSTALLATION
DE ⁄ Gebrauchsanleitung ⁄ Montageanleitung 02
FR ⁄ Mode d'emploi ⁄ Instructions de montage 02
EN ⁄ Instructions for use ⁄ assembly instructions 03
IT ⁄ Istruzioni per l'uso ⁄ Istruzioni per Installazione 03
ES ⁄ Modo de empleo ⁄ Instrucciones de montaje 04
NL ⁄ Gebruiksaanwijzing ⁄ Handleiding 04
DK ⁄ Brugsanvisning ⁄ Monteringsvejledning 05
PT ⁄ Instruções para uso ⁄ Manual de Instalación 05
PL ⁄ Instrukcja obsługi ⁄ Instrukcja montażu 06
CS ⁄ Návod k použití ⁄ Montážní návod 06
SK ⁄ Návod na použitie ⁄ Montážny návod 07
ZH ⁄ 用户手册  ⁄  组装说明  07
RU ⁄ Руководство пользователя ⁄
Инструкция по монтажу 08
FI ⁄ Käyttöohje ⁄ Asennusohje 08
SV ⁄ Bruksanvisning ⁄ Monteringsanvisning 09
LT ⁄ Vartotojo instrukcija ⁄ Montavimo instrukcijos 09
HR ⁄ Upute za uporabu ⁄ Uputstva za instalaciju 10
TR ⁄ Kullanım kılavuzu ⁄ Montaj kılavuzu 10
RO ⁄ Manual de utilizare ⁄ Instrucţiuni de montare 11
EL ⁄ Οδηγίες χρήσης ⁄ Οδηγία συναρµολόγησης 11
SL ⁄ Navodilo za uporabo ⁄ Navodila za montažo 12
ET ⁄ Kasutusjuhend ⁄ Paigaldusjuhend 12
LV ⁄ Lietošanas pamācība ⁄ Montāžas instrukcija 13
SR ⁄ Uputstvo za upotrebu ⁄ Uputstvo za montažu 13
NO ⁄ Bruksanvisning ⁄ Montasjeveiledning 14
BG ⁄ Инструкция за употреба ⁄
Ръководство за монтаж 14
SQ ⁄ Udhëzuesi i përdorimit ⁄ Udhëzime rreth montimit 15
AR ⁄ ⁄15
HU ⁄ Használati útmutató ⁄ Szerelési útmutató 16
JP ⁄ 取扱説明書  ⁄  施工説明書  16
Lesezeichen
Deutsch 02
Français 02
English 03
Italiano 03
Español 04
Nederlands 04
Dansk 05
Português 05
Polski 06
Česky 06
Slovensky 07
中文 07
Русский 08
Suomi 08
Svenska 09
Lietuviškai 09
Hrvatski 10
Türkçe 10
Română 11
Ελληνικά 11
Slovenski 12
Estonia 12
Latvian 13
Srpski 13
Norsk 14
БЪЛГАРСКИ 14
Shqip 15
 15
Magyar 16
日本語 16
AXOR
26434180
02
MONTAGE (siehe Seite 30)
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und
Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
MONTAGEHINWEISE
⁄ Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
⁄ Die Leitungen und die Armatur müssen nach den
gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
⁄ Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlini-
en sind einzuhalten.
⁄ Die Decke, an die die Kopfbrause montiert werden soll,
muss eine ausreichende Tragfähigkeit aufweisen.
⁄ Es darf nur geeignetes Befestigungsmaterial verwendet
werden! Die beigelegten Schrauben und Dübel sind
nur für Beton geeignet.
SYMBOLERKLÄRUNG
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
MASSE (siehe Seite 17)
INSTALLATIONSBEISPIEL
(siehe Seite 18)
SERVICETEILE (siehe Seite 36)
i
MONTAGE (voir pages 30)
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer
l'hygiène corporelle.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
⁄ Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface ne
pourra pas être reconnu.
⁄ Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
⁄ Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
⁄ Le plafond, sur lequel la douchette doit être montée,
doit présenter une capacité de charge suffisante.
⁄ On ne pourra utiliser que des produits de fixation
appropriés! Les vis et les chevilles livrées ne convienne
qu' au mur en béton.
DESCRIPTION DU SYMBOLE
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
DIMENSIONS (voir pages 17)
EXEMPLE D'INSTALLATION
(voir pages 18)
PIÈCES DÉTACHÉES (voir pages 36)
i
03
ASSEMBLY (see page 30)
EN
SAFETY NOTES
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The product may only be used for bathing, hygienic
and body cleaning purposes.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
⁄ Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
⁄ The pipes and the fixture must be installed, flushed and
tested as per the applicable standards.
⁄ The plumbing codes applicable in the respective
countries must be observed.
⁄ The ceiling to which the overhead shower is to
mounted must have sufficient bearing capacity.
⁄ Only suitable fastening material may be used! The
enclosed screws and plugs are only suitable for
concrete.
SYMBOL DESCRIPTION
Do not use silicone containing acetic acid!
DIMENSIONS (see page 17)
INSTALLATION EXAMPLE
(see page 18)
SPARE PARTS (see page 36)
i
MONTAGGIO (vedi pagg. 30)
IT
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per
fare il bagno e per l'igiene del corpo.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
⁄ Prima del montaggio è necessario controllare che non
ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta
eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti
eventuali danni di trasporto o delle superfici.
⁄ Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
rispettando le norme correnti.
⁄ Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
vigenti nel rispettivo paese.
⁄ Il soffitto al quale deve essere installata la doccia di
testa deve presentare una capacità di portata
sufficiente.
⁄ Usare esclusivamente del materiale di fissaggio
adatto! Le viti ed i tasselli inclusi sono adatti solo per
calcestruzzo.
DESCRIZIONE SIMBOLO
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
INGOMBRI (vedi pagg. 17)
ESEMPIO PER L'INSTALLAZIONE
(vedi pagg. 18)
PARTI DI RICAMBIO
(vedi pagg. 36)
i
04
MONTAJE (ver página 30)
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
El producto solo debe ser utilizado para fines de baño,
higiene y limpieza corporal.
INDICACIONES PARA EL MONTAJE
⁄ Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instalación
no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
⁄ Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y
comprobarse según las normas vigentes.
⁄ Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
⁄ El techo en el que deba ser montada la ducha alta
tiene que tener suficiente capacidad portante.
⁄ ¡Usar exclusivamente el material de fijación adecuado!
Los tornillos y tarugos incluidos son solamente
apropiados para hormigón.
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
DIMENSIONES (ver página 17)
EJEMPLO DE INSTALACIÓN
(ver página 18)
REPUESTOS (ver página 36)
i
MONTAGE (zie blz. 30)
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische
doeleinden en voor de lichaamreiniging worden
gebruikt.
MONTAGE-INSTRUCTIES
⁄ Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
⁄ De leidingen en armaturen moeten gemonteerd,
gespoeld en gecontroleerd worden volgens de
geldige normen.
⁄ De in de overeenkomstige landen geldende installatie-
richtlijnen moeten nageleefd worden.
⁄ Het plafond waaraan de hoofddouche gemonteerd
moet worden, moet voldoende draagvermogen
hebben.
⁄ Er mag alleen geschikt bevestigingsmateriaal worden
gebruikt! De bijgevoegde schroeven en pluggen.
SYMBOOLBESCHRIJVING
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
MATEN (zie blz. 17)
INSTALLATIEVOORBEELD
(zie blz. 18)
SERVICE ONDERDELEN
(zie blz. 36)
i
05
MONTERING (se s. 30)
DK
SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og
kropsrengøringsformål.
MONTERINGSANVISNINGER
⁄ Før monteringen skal produktet kontrolleres for
transportskader. Efter monteringen godkendes
transportskader eller skader på overfladen ikke
længere.
⁄ Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og
kontrolleres iht. de gældende standarder.
⁄ Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte
land, skal overholdes.
⁄ Loftet, på hvilket hovedbruseren skal monteres, skal
have en tilstrækkelig bæreevne.
⁄ Anvend kun egnet befæstigelsesmateriale. De vedlagte
skruer og rawlplugs er kun egnet til beton.
SYMBOLBESKRIVELSE
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
MÅLENE (se s. 17)
INSTALLATIONSEKSEMPEL
(se s. 18)
RESERVEDELE (se s. 36)
i
MONTAGEM (ver página 30)
PT
AVISOS DE SEGURANÇA
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de
entalamentos e de cortes.
O produto só pode ser utilizado para fins de higiene
pessoal.
AVISOS DE MONTAGEM
⁄ Antes da montagem deve-se controlar o produto
relativamente a danos de transporte. Após a
montagem não são aceites quaisquer danos de
transporte ou de superfície.
⁄ As tubagens e a torneira têm que ser montadas,
enxaguadas e verificadas de acordo com as normas
em vigor.
⁄ A prescrições de instalação válidas nos respetivos
países devem ser respeitadas.
⁄ O tecto onde pretende montar o chuveiro deve ter uma
capacidade de suporte adequada.
⁄ Apenas deve ser utilizado material de fixação
compatível. Os parafusos e buchas incluídos são
apenas adequados para betão.
DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
MEDIDAS (ver página 17)
EXEMPLO DE INSTALAÇÃO
(ver página 18)
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
(ver página 36)
i
06
MONTAŻ (patrz strona 30)
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i
czyszczenia ciała.
WSKAZÓWKI MONTAŻOWE
⁄ Przed montażem należy skontrolować produkt pod
kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać
żadnych szkód transportowych ani szkód na
powierzchni.
⁄ Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i
kontrolowane według obowiązujących norm.
⁄ Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
⁄ Sufit, do którego ma być zamontowany prysznic, musi
posiadać wystarczającą nośność.
⁄ Dopuszczalne jest wykorzystanie tylko odpowiednie-
go materiału mocującego. Umieszczone w dostawie
śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do
betonu.
OPIS SYMBOLU
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
WYMIARY (patrz strona 17)
PRZYKŁAD INSTALACJI
(patrz strona 18)
CZĘŚCI SERWISOWE
(patrz strona 36)
i
MONTÁŽ (viz strana 30)
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je
nutné při montáži nosit rukavice.
Produkt smí být používán pouze ke koupání a za
účelem tělesné hygieny.
POKYNY K MONTÁŽI
⁄ Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uzná-
ny žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
⁄ Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnu-
ty a otestovány podle platných norem.
⁄ Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
⁄ Strop, ke kterému má být pevná sprcha přimontována,
musí disponovat dostatečnou nosností.
⁄ Použít se smí jen odpovídající upevňovací materiál!
Přiložené šrouby a hmoždinky jsou vhodné pouze do
betonu.
POPIS SYMBOLŮ
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
ROZMÌRY (viz strana 17)
PŘÍKLAD INSTALACE (viz strana 18)
SERVISNÍ DÍLY (viz strana 36)
i
07
MONTÁŽ (viď strana 30)
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú
hygienu.
POKYNY PRE MONTÁŽ
⁄ Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
⁄ Potrubia a vybavenie musia byť namontované,
prepláchnuté a vybavené v platnom normami.
⁄ Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú
práve teraz platné v krajinách.
⁄ Strop, na ktorý sa má namontovať stropná sprcha, musí
vykazovať dostatočnú nosnosť.
⁄ Použiť sa môže len zodpovedajúci upevňovací
materiál! Priložené skrutky a hmoždinky sú vhodné iba
do betónu.
POPIS SYMBOLOV
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
ROZMERY (viď strana 17)
PRÍKLAD INŠTALÁCIE
(viď strana 18)
SERVISNÉ DIELY (viď strana 36)
i
安装 (参见第页 30)
ZH
安全技巧
 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。
安装提示
⁄ 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装后
将不认可运输损害或表面损伤。
⁄ 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和
检查。
⁄ 请遵守当地国家现行的安装规定。
⁄ 头顶花洒应当安装到天花板上,天花板必须有足
够的承重能力。
⁄ 仅可使用合适的紧固材料!附带的螺丝和木钉仅
适用于混凝土。
符号说明
请勿使用含有乙酸的硅胶!
大小 (参见第页 17)
安装实例 (参见第页 18)
备用零件 (参见第页 36)
i
08
МОНТАЖ (см. стр. 30)
RU
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС-
НОСТИ
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
Изделие разрешается использовать только в
гигиенических целях: для принятия ванны и личной
гигиены.
УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ
⁄ Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После
монтажа претензии о возмещении ущерба за
повреждения при перевозке или повреждения
поверхностей не принимаются.
⁄ Трубы и арматура должны быть установлены,
промыты и проверены в соответствии с действующи-
ми нормами.
⁄ Необходимо соблюдать требования по монтажу,
действующие в соответствующих странах.
⁄ Потолок, к которому будет прикручиваться верхний
душ, должен иметь достаточную несущую способ-
ность.
⁄ Используйте только специальный крепежный
материал! Приложенные винты и дюбели предна-
значены для работ по бетону.
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
РАЗМЕРЫ (см. стр. 17)
ПРИМЕР УСТАНОВКИ
(см. стр. 18)
ΚОМПЛЕΚТ (см. стр. 36)
i
ASENNUS (katso sivu 30)
FI
TURVALLISUUSOHJEET
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja
puhdistustarkoituksiin.
ASENNUSOHJEET
⁄ Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset
kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja
pintavaurioita ei hyväksytä.
⁄ Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja
tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
⁄ Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä
asennusohjeita.
⁄ Katolla, johon pääsuihku asennetaan, täytyy olla
riittävä kantokyky.
⁄ Käytä vain seinän rakenteeseen soveltuvaa kiinnitysma-
teriaalia! Mukana olevat ruuvit ja kiinnitystulpat
soveltuvat betoniin.
MERKIN KUVAUS
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
MITAT (katso sivu 17)
ASENNUSESIMERKKI
(katso sivu 18)
VARAOSAT (katso sivu 36)
i
09
MONTERING (se sidan 30)
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskador.
Produkten får bara användas till kroppshygien med
bad och dusch.
MONTERINGSANVISNINGAR
⁄ Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras
inga transport- eller ytskiktskador.
⁄ Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
⁄ De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
⁄ Taket där huvudduschen ska monteras måste ha
tillräcklig bärkraft.
⁄ Endast passande monteringsmaterial får användas!
Medföljande skruvar och plugg är endast avsedda för
betong.
SYMBOLFÖRKLARING
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
MÅTTEN (se sidan 17)
INSTALLATIONSEXEMPEL
(se sidan 18)
RESERVDELAR (se sidan 36)
i
MONTAVIMAS (žr. psl. 30)
LT
SAUGUMO TECHNIKOS NURODY-
MAI
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno
higienai ir švarai palaikyti.
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
⁄ Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos
dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriima-
mos.
⁄ Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami
ir tikrinami pagal galiojančias normas.
⁄ Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl
įrengimo.
⁄ Lubos, prie kurių montuojama dušo galva, turi būti
pakankamai tvirtos.
⁄ Gali būti naudojamos tik tam tinkamos tvirtinimo
medžiagos! Komplektuojami varžtai ir kaištukai
pritaikyti tik betonui.
SIMBOLIO APRAŠYMAS
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
IŠMATAVIMAI (žr. psl. 17)
ĮRENGIMO PAVYZDŽIAI
(žr. psl. 18)
ATSARGINĖS DALYS (žr. psl. 36)
i
10
SASTAVLJANJE (pogledaj stranicu 30)
HR
SIGURNOSNE UPUTE
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,
tuširanje i osobnu higijenu.
UPUTE ZA MONTAŽU
⁄ Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen
prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju
nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i
transportna oštećenja.
⁄ Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i
testirani prema važećim normama.
⁄ Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji
vrijede u dotičnoj zemlji.
⁄ Strop na koji treba postaviti tuš iznad glave mora biti
dostatne nosivosti.
⁄ Smije se koristiti samo prikladni pričvrsni materijal!
Priloženi vijci i moždanici prikladni su samo za beton.
OPIS SIMBOLA
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
MJERE (pogledaj stranicu 17)
PRIMJER INSTALACIJE
(pogledaj stranicu 18)
REZERVNI DJELOVI
(pogledaj stranicu 36)
i
MONTAJI (bakınız sayfa 30)
TR
GÜVENLİK UYARILARI
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları
önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği
amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
MONTAJ AÇIKLAMALARI
⁄ Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra
nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilme-
mektedir.
⁄ Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü
geçerli normlara göre yapılmalıdır.
⁄ Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir.
⁄ Kafa duşunun monte edileceği tavan yeterli taşıma
kapasitesine sahip olmalıdır.
⁄ Sadece uygun sabitleme malzemesi kullanılmalıdır!
Ekteki vidalar ve dübeller sadece beton için uygundur.
SİMGE AÇIKLAMASI
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
ÖLÇÜLERİ (bakınız sayfa 17)
KURULUM ÖRNEĞİ
(bakınız sayfa 18)
YEDEK PARÇALAR (bakınız sayfa 36)
i
11
MONTARE (vezi pag. 30)
RO
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor
şi tăierii mâinilor.
Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea,
menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
⁄ Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă
deteriorări de transport. După instalare garanţia nu
acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă.
⁄ Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi
verificate conform normelor în vigoare.
⁄ Respectaţi reglementările referitoare la instalare
valabile în ţara respectivă.
⁄ Tavanul pe care urmează să montaţi duşul de tavan,
trebuie să aibă o capacitate portantă corespunzătoa-
re.
⁄ Utilizaţi numai materiale de montare corespunzătoare!
Şuruburile şi diblurile livrate sunt potrivite pentru ziduri
de beton.
DESCRIEREA SIMBOLURILOR
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
DIMENSIUNI (vezi pag. 17)
EXEMPLU DE INSTALARE
(vezi pag. 18)
PIESE DE SCHIMB (vezi pag. 36)
i
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (βλ. Σελίδα 30)
EL
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να αποφύγετε τραυµατισµούς κατά τη συναρµολόγη-
ση πρέπει να φοράτε γάντια.
Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιµοποιείται µόνο σαν
µέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισµού του σώµατος.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
⁄ Πριν τη συναρµολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν
για ζηµιές µεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν
αναγνωρίζονται ζηµιές από τη µεταφορά ή επιφανειακές
ζηµιές.
⁄ Οι σωλήνες και η µπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν
σύµφωνα µε τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση
και να δοκιµαστούν.
⁄ Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που
ισχύουν σε κάθε κράτος.
⁄ Η οροφή στην οποία πρόκειται να στερεωθεί το ντους
κεφαλιού πρέπει να έχει επαρκή φέρουσα ικανότητα.
⁄ Επιτρέπεται η χρήση µόνο κατάλληλων υλικών
σταθεροποίησης! Οι συνηµµένες βίδες και στυλίσκοι
είναι κατάλληλοι µόνο για σκυροκονίαµα (µπετόν).
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
Μην χρησιµοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό
οξύ!
∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ (βλ. Σελίδα 17)
ΠΑΡΑ∆ΕΙΓΜΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
(βλ. Σελίδα 18)
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ (βλ. Σελίδα 36)
i
12
MONTAŽA (glejte stran 30)
SL
VARNOSTNA OPOZORILA
Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja,
vzdrževanja higiene in telesne nege.
NAVODILA ZA MONTAŽO
⁄ Pred montažo je treba izdelek preveriti glede
morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transpor-
tne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane.
⁄ Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti
po veljavnih standardih.
⁄ Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo v
posamezni državi.
⁄ Strop, na katerega se montira stropna prha, mora
zagotavljati zadostno nosilnost.
⁄ Uporabi se lahko le primeren pritrditveni material!
Priloženi vijaki in mozniki so primerni le za beton.
OPIS SIMBOLA
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno
kislino!
MERE (glejte stran 17)
PRIMER INŠTALACIJE
(glejte stran 18)
REZERVNI DELI (glejte stran 36)
i
PAIGALDAMINE (vt lk 30)
ET
OHUTUSJUHISED
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja
kehapuhastamiseesmärkidel.
PAIGALDAMISJUHISED
⁄ Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi-
kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata
enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
⁄ Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja
kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest
⁄ Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb
järgida.
⁄ Lael, kuhu dušš paigaldatakse, peab olema piisav
kandevõime.
⁄ Kasutage ainult sobivat kinnitusmateriali! Kaasas
olevad kruvid ja kinnitid sobivad vaid betoonile.
SÜMBOLITE KIRJELDUS
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
MÕÕTUDE (vt lk 17)
PAIGALDUSNÄIDE (vt lk 18)
VARUOSAD (vt lk 36)
i
13
MONTĀŽA (skat. lpp. 30)
LV
DROŠĪBAS NORĀDES
Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, higiēnai
un ķermeņa tīrīšanai.
NORĀDĪJUMI MONTĀŽAI
⁄ Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk-
tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc
iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas
laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.
⁄ Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un
jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem.
⁄ Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas
prasības.
⁄ Griestiem, pie kādiem pieskrūvējama augšējā duša,
jābūt ar pietiekošu nesējspēku.
⁄ Drīkst izmantot tikai piemērotus stiprinājuma materiālus!
Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir piemēroti tikai
betonam.
SIMBOLU NOZĪME
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
IZMĒRUS (skat. lpp. 17)
UZSTĀDĪŠANAS PIEMĒR S
(skat. lpp. 18)
REZERVES DAĻAS (skat. lpp. 36)
i
MONTAŽA (vidi stranu 30)
SR
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i
ličnu higijenu.
INSTRUKCIJE ZA MONTAŽU
⁄ Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen
pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve
reklamacije koje se odnose na površinska i transportna
oštećenja.
⁄ Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i
testirani prema važećim normama.
⁄ Treba se pridržavati propisa koji u određenim
zemljama važe za instalacije.
⁄ Tavanica na koju treba da se montira tuš iznad glave
mora imati dovoljnu nosivost.
⁄ Sme se koristiti samo prikladni pričvrsni materijal!
Priloženi vijci i tiplovi prikladni su samo za beton.
OPIS SIMBOLA
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
kiselinu!
MERE (vidi stranu 17)
PRIMER INSTALACIJE
(vidi stranu 18)
REZERVNI DELOVI (vidi stranu 36)
i
14
MONTASJE (se side 30)
NO
SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og
kroppshygiene.
MONTAGEHENVISNINGER
⁄ Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska-
der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-
eller overflateskader.
⁄ Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og
sjekkes iht. de gyldige normer.
⁄ Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de
enkelte land skal følges.
⁄ Taket, der hodedusjen skal monteres, må ha en
tilstrekkelig bæreevne.
⁄ Det skal kun brukes egnet festematerial. Medleverte
skruer og plugger egner seg kun for betong.
SYMBOLBESKRIVELSE
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
MÅL (se side 17)
INSTALLASJONSEKSEMPEL
(se side 18)
SERVICEDELER (se side 36)
i
МОНТАЖ (вижте стр. 30)
BG
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се
избегнат наранявания поради притискане или
порязване.
Позволено е използването на продукта само за
къпане, хигиена и цели на почистване на тялото.
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ
⁄ Преди монтажа продуктът трябва да се провери за
транспортни щети. След монтажа не се признават
транспортни или повърхностни щети.
⁄ Тръбопроводите и арматурата трябва да се
монтират, промият и проверят в съответствие с
валидните норми.
⁄ Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните
страни предписания за инсталиране.
⁄ Таванът, на който трябва да се монтира разпръсква-
телят за главата, трябва да има достатъчна товаро-
носимост.
⁄ Позволено е единствено използване на подходящи
материали за закрепване! Приложените винтове и
дюбели са подходящи само за бетон.
ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ
Не използвайте силикон, съдържащ оцетна
киселина!
РАЗМЕРИ (вижте стр. 17)
ПРИМЕР ЗА ИНСТАЛАЦИ Я
(вижте стр. 18)
СЕРВИЗНИ ЧАСТИ (вижте стр. 36)
i
15
MONTIMI (shih faqen 30)
SQ
UDHËZIME SIGURIE
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, të
higjienës dhe të larjes së trupit.
UDHËZIME PËR MONTIMIN
⁄ Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për
dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet
asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
⁄ Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të
shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në
fuqi
⁄ Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të
vlefshme për vendet respektive.
⁄ Tavani, mbi të cilin do të montoni pllakën e dushit,
duhet të ketë aftësi mbajtëse të mjaftueshme.
⁄ Guxohet të përdoret vetëm materiali i përshtatshëm për
përforcim! Vidhat dhe kunjat prezent janë të
përshtatshme vetëm për beton.
PËRSHKRIMI I SIMBOLIT
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid
acetik.
PËRMASAT (shih faqen 17)
SHEMBULL INSTALIMI
(shih faqen 18)
PJESËT E SERVISIT (shih faqen 36)
i
(30)
AR




.


.

⁄
.

.
⁄
.
⁄
.
⁄
.
⁄

.



(17)
(18)
(36)
i
16
SZERELÉS (lásd a oldalon 30)
HU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és
egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
⁄ A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek
nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-
vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
⁄ A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá-
nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és
ellenőrizni
⁄ Az egyes országokban érvényes installációs
irányelveket be kell tartani.
⁄ A mennyezetnek, amelyre a fejzuhanyt fel kívánják
szerelni, megfelelő teherbíró képességgel kell
rendelkeznie.
⁄ Kizárólag erre a célra való rögzítő anyagokat szabad
felhasználni! A mellékelt csavarok és tiplik csak
betonhoz használhatók!
SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
MÉRETET (lásd a oldalon 17)
FELSZERELÉSI PÉLDA
(lásd a oldalon 18)
TARTOZÉKOK (lásd a oldalon 36)
i
施工方法 (次のページを参照 30)
JP
安全上の注意
 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、手袋
をはめてください。
 この製品は、体や手を洗う等の製品本来の目的以
外には使用しないでください。
施工上の注意
⁄ 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認し
てください。 施工後のキズ等のお申し出はお断り
させて頂いています。
⁄ 配管と水栓は、関連法規に従って施工、洗浄、およ
び試験を行ってください。
⁄ 施工行う地域に適用される関連法規をお守りくだ
さい。
⁄ オーバーヘッドシャワーを取り付ける天 井 には、十
分な強度・耐荷重が必要です。
⁄ 施工に適した取付金具を使用してください!同梱の
ネ ジとプラグ   (アンカー) は、コンクリート用で す。
アイコン の 説 明
酢酸系シリコンをご使用にならないでくださ
い!
寸法 (次のページを参照 17)
施工例 (次のページを参照 18)
スペアパーツ (次のページを参照 36)
i
17
Rp1/2
120
Rp1/2
127Ø
50min.
125max.
75
Rp1/2
90
90
65
28
28
34
Maße
18
i
bar
4,5
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
5,0
0,45
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,50
5,50,55
6,00,60
036912151821242730
MPa
00,1 0,2 0,3 0,4 0,5
Q = l/min
Q = l/sec
AXOR 460 ⁄ 300 1jet
35277XXX
2200
1000
2400
450
460
1421281
2
Montagebeispiele
19
i
DN 20
(3/4“)
DN 20
(3/4“)
DN 15
(1/2“)
DN 15
(1/2“)
Ø 70
R = Rain
Montagebeispiele
20
i
bar
4,5
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
5,0
0,45
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,50
5,50,55
6,00,60
036912151821242730
MPa
00,1 0,2 0,3 0,4 0,5
Q = l/min
Q = l/sec
AXOR 460 ⁄ 300 2jet
35279XXX
2200
1000
2400
450
460
172128
550
1 = Rain
2 = RainStream
3
Montagebeispiele

Other manuals for AXOR 26434180

2

Other Hans Grohe Plumbing Product manuals

Hans Grohe adesso Talis C 33100000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe adesso Talis C 33100000 User manual

Hans Grohe Metropol Select 100 32570003 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol Select 100 32570003 Manual

Hans Grohe Talis Classic 14165 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis Classic 14165 Series Manual

Hans Grohe Logis 71222007 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Logis 71222007 User manual

Hans Grohe Finoris 225 76050 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Finoris 225 76050 Series Manual

Hans Grohe Croma E 280 1jet Showerpipe 27630000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma E 280 1jet Showerpipe 27630000 Manual

Hans Grohe S 04447 0 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe S 04447 0 Series Instruction Manual

Hans Grohe Solaris E 06633000 Operating and safety instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Solaris E 06633000 Operating and safety instructions

Hans Grohe Logis 71834000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Logis 71834000 Manual

Hans Grohe AXOR Starck Organic 80 12006009 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck Organic 80 12006009 Manual

Hans Grohe Trio Stop 15981180 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Trio Stop 15981180 User manual

Hans Grohe Talis S Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis S Instruction Manual

Hans Grohe Axor Steel 35115801 Installation guide

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Steel 35115801 Installation guide

Hans Grohe Crometta Vario 9 l/min 26332340 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Crometta Vario 9 l/min 26332340 User manual

Hans Grohe Raindance 2625418 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance 2625418 Series Manual

Hans Grohe Croma 220 EcoSmart 27188000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma 220 EcoSmart 27188000 Manual

Hans Grohe Logis 71401000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Logis 71401000 Manual

Hans Grohe AXOR One 45771000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR One 45771000 Manual

Hans Grohe PuraVida 15473 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15473 Series User manual

Hans Grohe Metropol 32516 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol 32516 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe Logis 110 Fine 71251 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Logis 110 Fine 71251 Series Manual

Hans Grohe Focus N 71140821 Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Focus N 71140821 Instruction Manual

Hans Grohe Talis S 32070000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis S 32070000 User manual

Hans Grohe Talis 32240XX1 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis 32240XX1 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Sanela SLP 19RZ Instructions for use

Sanela

Sanela SLP 19RZ Instructions for use

Kohler K-170 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-170 Homeowner's guide

firplak Oslo Viteli VBAN13-0114-000-0100 Assembly instructions

firplak

firplak Oslo Viteli VBAN13-0114-000-0100 Assembly instructions

Dyson AB 06 installation guide

Dyson

Dyson AB 06 installation guide

American Standard Town Square Pressure Balance Bath/Shower Fitting... installation instructions

American Standard

American Standard Town Square Pressure Balance Bath/Shower Fitting... installation instructions

glass 1989 Chillout Series manual

glass 1989

glass 1989 Chillout Series manual

Hansgrohe Axor Starck Series Instructions for use/assembly instructions

Hansgrohe Axor

Hansgrohe Axor Starck Series Instructions for use/assembly instructions

Laufen CITYPRO HF500960100010 manual

Laufen

Laufen CITYPRO HF500960100010 manual

KWC SYSTEMA 10.501.134 Specification sheet

KWC

KWC SYSTEMA 10.501.134 Specification sheet

American Standard Moments Selectronic 2506.155 parts list

American Standard

American Standard Moments Selectronic 2506.155 parts list

Kohler K-3422 installation guide

Kohler

Kohler K-3422 installation guide

Gerber D303257 manual

Gerber

Gerber D303257 manual

CDA TC20 datasheet

CDA

CDA TC20 datasheet

Kohler K-9436 installation guide

Kohler

Kohler K-9436 installation guide

Evolve Showerheads Evolve Showerhead owner's manual

Evolve Showerheads

Evolve Showerheads Evolve Showerhead owner's manual

PEERLESS P99305 quick start guide

PEERLESS

PEERLESS P99305 quick start guide

Insignia Outdoor Series installation manual

Insignia

Insignia Outdoor Series installation manual

KIBI K1-SF27 installation guide

KIBI

KIBI K1-SF27 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.