manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hans Grohe
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hans Grohe AXOR One 48798180 User manual

Hans Grohe AXOR One 48798180 User manual

This manual suits for next models

1

Other Hans Grohe Plumbing Product manuals

Hans Grohe Talis S 140 72113000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis S 140 72113000 User manual

Hans Grohe Axor Uno 14852000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Uno 14852000 Manual

Hans Grohe Aqittura M91 210 1jet sBox SodaSystem 76806... Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Aqittura M91 210 1jet sBox SodaSystem 76806... Manual

Hans Grohe AXOR Citterio 27831 0 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Citterio 27831 0 Series Instruction Manual

Hans Grohe AXOR Bouroullec 19158000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Bouroullec 19158000 Manual

Hans Grohe AXOR Allegroh 36461 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Allegroh 36461 Series User manual

Hans Grohe Talis Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis Series Manual

Hans Grohe Ecostat Comfort 13114 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Ecostat Comfort 13114 Series Manual

Hans Grohe Novus 71040000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Novus 71040000 Manual

Hans Grohe Talis S Variarc 14865000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis S Variarc 14865000 User manual

Hans Grohe Axor Uno 38111180 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Uno 38111180 User manual

Hans Grohe AXOR ShowerSelect Square 36717000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR ShowerSelect Square 36717000 Manual

Hans Grohe Dogshower System Indoor/Outdoor 04974 0... Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Dogshower System Indoor/Outdoor 04974 0... Instruction Manual

Hans Grohe Talis M54 72804670 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis M54 72804670 Manual

Hans Grohe Rainfinity 130 3jet 26864 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Rainfinity 130 3jet 26864 Series User manual

Hans Grohe Focus M41 E 160 1jet Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Focus M41 E 160 1jet Manual

Hans Grohe 04221 Series Installation guide

Hans Grohe

Hans Grohe 04221 Series Installation guide

Hans Grohe Versostat2 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Versostat2 Series Manual

Hans Grohe AXOR Bodyvette Square 28469 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Bodyvette Square 28469 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe PuraVida 15665 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe PuraVida 15665 Series Manual

Hans Grohe Picta 13045000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Picta 13045000 Manual

Hans Grohe Talis S Prep Kitchen Faucet Pull-Down... User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis S Prep Kitchen Faucet Pull-Down... User manual

Hans Grohe Ecostat Select 13141 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Ecostat Select 13141 Series Manual

Hans Grohe MySport L 71111 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe MySport L 71111 Series Manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Moen

Moen SANI-STREAM 8797 manual

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Grohe

Grohe Allure Brilliant 19 784 manual

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Cistermiser

Cistermiser Easyflush EVO 1.5 manual

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

Kohler

Kohler Triton Rite-Temp K-T6910-2A installation guide

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

BEMIS

BEMIS FNOTAB100 Installation instruction

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Akw

Akw Stone Wash Basin Installation instructions manual

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Enlighten Sauna

Enlighten Sauna Rustic-4 user manual

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Moen

Moen ShowHouse S244 Series quick start guide

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Sanela

Sanela SLWN 08 Mounting instructions

Franke 7612982239618 operating instructions

Franke

Franke 7612982239618 operating instructions

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Heritage Bathrooms

Heritage Bathrooms Granley Deco PGDW02 Fitting Instructions & Contents List

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

Tres

Tres TOUCH-TRES 1.61.445 instructions

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON WS-1 Operation and installation

Miomare HG00383A manual

Miomare

Miomare HG00383A manual

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

BELLOSTA

BELLOSTA revivre 6521/CR1 quick start guide

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

American Standard

American Standard Heritage Amarilis 7298.229 parts list

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

BorMann

BorMann Elite BTW5024 quick start guide

Moen 1225 quick start guide

Moen

Moen 1225 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

INSTALLATION
DE ⁄ Montageanleitung 02
FR ⁄ Instructions de montage 02
EN ⁄ Assembly instructions 03
IT ⁄ Istruzioni per Installazione 03
ES ⁄ Instrucciones de montaje 04
NL ⁄ Handleiding 04
DK ⁄ Monteringsvejledning 05
PT ⁄ Manual de Instalación 05
PL ⁄ Instrukcja montażu 06
CS ⁄ Montážní návod 06
SK ⁄ Montážny návod 07
ZH ⁄ 组装说明 07
RU ⁄ Инструкция по монтажу 08
FI ⁄ Asennusohje 08
SV ⁄ Monteringsanvisning 09
LT ⁄ Montavimo instrukcijos 09
HR ⁄ Uputstva za instalaciju 10
TR ⁄ Montaj kılavuzu 10
RO ⁄ Instrucţiuni de montare 11
EL ⁄ Οδηγία συναρµολόγησης 11
SL ⁄ Navodila za montažo 12
ET ⁄ Paigaldusjuhend 12
LV ⁄ Montāžas instrukcija 13
SR ⁄ Uputstvo za montažu 13
NO ⁄ Montasjeveiledning 14
BG ⁄ Ръководство за монтаж 14
SQ ⁄ Udhëzime rreth montimit 15
AR ⁄  15
HU ⁄ Szerelési útmutató 16
JP ⁄ 施工説明書 16
Lesezeichen
Deutsch 02
Français 02
English 03
Italiano 03
Español 04
Nederlands 04
Dansk 05
Português 05
Polski 06
Česky 06
Slovensky 07
中文 07
Русский 08
Suomi 08
Svenska 09
Lietuviškai 09
Hrvatski 10
Türkçe 10
Română 11
Ελληνικά 11
Slovenski 12
Estonia 12
Latvian 13
Srpski 13
Norsk 14
БЪЛГАРСКИ 14
Shqip 15
 15
Magyar 16
日本語 16
AXOR One
48798180 ⁄ 48798187
02
MONTAGE (siehe Seite 20)
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen
werden.
MONTAGEHINWEISE
⁄ Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-
den untersucht werden. Nach dem Einbau werden
keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
⁄ Die Leitungen und die Armatur müssen nach den
gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
⁄ Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht-
linien sind einzuhalten.
⁄ Die Dichtmanschette darf nicht heiß verklebt werden.
SYMBOLERKLÄRUNG
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
MONTAGEBEISPIELE
(siehe Seite 18)
MASSE (siehe Seite 17)
SERVICETEILE (siehe Seite 21)
i
MONTAGE (voir pages 20)
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau
chaude et froide.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
⁄ Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi
aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface ne
pourra pas être reconnu.
⁄ Les conduites et la robinetterie doivent être montés,
rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
⁄ Les directives d'installation en vigueur dans le pays
concerné doivent être respectées.
⁄ La manchette étanche ne doit pas être collée à chaud.
DESCRIPTION DU SYMBOLE
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
EXEMPLES DE MONTAGE
(voir pages 18)
DIMENSIONS (voir pages 17)
PIÈCES DÉTACHÉES (voir pages 21)
i
03
ASSEMBLY (see page 20)
EN
SAFETY NOTES
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The hot and cold supplies must be of equal pressures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
⁄ Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
⁄ The pipes and the fixture must be installed, flushed and
tested as per the applicable standards.
⁄ The plumbing codes applicable in the respective
countries must be observed.
⁄ The gasket is not suitable for hot glue.
SYMBOL DESCRIPTION
Do not use silicone containing acetic acid!
INSTALLATION EXAMPLE
(see page 18)
DIMENSIONS (see page 17)
SPARE PARTS (see page 21)
i
MONTAGGIO (vedi pagg. 20)
IT
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i
collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
⁄ Prima del montaggio è necessario controllare che non
ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta
eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti
eventuali danni di trasporto o delle superfici.
⁄ Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria
rispettando le norme correnti.
⁄ Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali
vigenti nel rispettivo paese.
⁄ Il manicotto di tenuta non deve essere incollato a
caldo.
DESCRIZIONE SIMBOLO
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE
(vedi pagg. 18)
INGOMBRI (vedi pagg. 17)
PARTI DI RICAMBIO
(vedi pagg. 21)
i
04
MONTAJE (ver página 20)
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Grandes diferencias de presión en servicio entre agua
fría y agua caliente deben equilibrarse.
INDICACIONES PARA EL MONTAJE
⁄ Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instalación
no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
⁄ Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y
comprobarse según las normas vigentes.
⁄ Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de
instalación vigentes en el país respectivo.
⁄ El manguito de estanqueidad no debe pegarse en
caliente.
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
EJEMPLOS DE MONTAJE
(ver página 18)
DIMENSIONES (ver página 17)
REPUESTOS (ver página 21)
i
MONTAGE (zie blz. 20)
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater-
toevoer dienen vermeden te worden.
MONTAGE-INSTRUCTIES
⁄ Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
⁄ De leidingen en armaturen moeten gemonteerd,
gespoeld en gecontroleerd worden volgens de
geldige normen.
⁄ De in de overeenkomstige landen geldende installatie-
richtlijnen moeten nageleefd worden.
⁄ De dichtmanchet mag niet warm omwikkeld worden.
SYMBOOLBESCHRIJVING
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
MONTAGEVOORBEELDEN
(zie blz. 18)
MATEN (zie blz. 17)
SERVICE ONDERDELEN
(zie blz. 21)
i
05
MONTERING (se s. 20)
DK
SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør
udjævnes.
MONTERINGSANVISNINGER
⁄ Før monteringen skal produktet kontrolleres for
transportskader. Efter monteringen godkendes
transportskader eller skader på overfladen ikke
længere.
⁄ Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og
kontrolleres iht. de gældende standarder.
⁄ Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte
land, skal overholdes.
⁄ Der må ikke bruges smeltelim til tætningsmanchetten.
SYMBOLBESKRIVELSE
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
MONTERINGSEKSEMPLER
(se s. 18)
MÅLENE (se s. 17)
RESERVEDELE (se s. 21)
i
MONTAGEM (ver página 20)
PT
AVISOS DE SEGURANÇA
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de
entalamentos e de cortes.
Grandes diferenças entre as pressões das águas
quente e fria devem ser compensadas.
AVISOS DE MONTAGEM
⁄ Antes da montagem deve-se controlar o produto
relativamente a danos de transporte. Após a
montagem não são aceites quaisquer danos de
transporte ou de superfície.
⁄ As tubagens e a torneira têm que ser montadas,
enxaguadas e verificadas de acordo com as normas
em vigor.
⁄ A prescrições de instalação válidas nos respetivos
países devem ser respeitadas.
⁄ A junta de vedação não pode ser colada a quente.
DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
EXEMPLOS DE MONTAGEM
(ver página 18)
MEDIDAS (ver página 17)
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
(ver página 21)
i
06
MONTAŻ (patrz strona 20)
PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej
wody muszą zostać wyrównane.
WSKAZÓWKI MONTAŻOWE
⁄ Przed montażem należy skontrolować produkt pod
kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać
żadnych szkód transportowych ani szkód na
powierzchni.
⁄ Przewody i armatura muszą być montowane, płukane i
kontrolowane według obowiązujących norm.
⁄ Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych
obowiązujących w danym kraju.
⁄ Kołnierz uszczelniający nie może być przyklejany na
gorąco.
OPIS SYMBOLU
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
PRZYKŁADY MONTAŻOWE
(patrz strona 18)
WYMIARY (patrz strona 17)
CZĘŚCI SERWISOWE
(patrz strona 21)
i
MONTÁŽ (viz strana 20)
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je
nutné při montáži nosit rukavice.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji
studené a teplé vody.
POKYNY K MONTÁŽI
⁄ Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uzná-
ny žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
⁄ Vedení a armatura musí být namontovány, propláchnu-
ty a otestovány podle platných norem.
⁄ Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané
zemi.
⁄ Těsnicí manžeta nesmí být slepená za horka.
POPIS SYMBOLŮ
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
PŘÍKLADY MONTÁŽE
(viz strana 18)
ROZMÌRY (viz strana 17)
SERVISNÍ DÍLY (viz strana 21)
i
07
MONTÁŽ (viď strana 20)
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a
teplej vody musia byť vyrovnané.
POKYNY PRE MONTÁŽ
⁄ Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
⁄ Potrubia a vybavenie musia byť namontované,
prepláchnuté a vybavené v platnom normami.
⁄ Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú
práve teraz platné v krajinách.
⁄ Tesniaca manžeta nesmie byť lepená za horúca.
POPIS SYMBOLOV
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
PRÍKLADY MONTÁŽE
(viď strana 18)
ROZMERY (viď strana 17)
SERVISNÉ DIELY (viď strana 21)
i
安装 (参见第页20)
ZH
安全技巧
装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
⁄ 安装前必须检查产品是否受到运输损害。安装后
将不认可运输损害或表面损伤。
⁄ 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗和
检查。
⁄ 请遵守当地国家现行的安装规定。
⁄ 不能热粘贴密封涂层。
符号说明
请勿使用含有乙酸的硅胶!
安装示意 (参见第页18)
大小 (参见第页17)
备用零件 (参见第页21)
i
08
МОНТАЖ (см. стр. 20)
RU
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС-
НОСТИ
Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
донного клапа. Перед установкой смесителя
необходимо регулировочными кранами выровнять
авление холодной и горячей воды при помощи
вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.
УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ
⁄ Перед монтажом следует проверить изделие на
предмет повреждений при перевозке. После
монтажа претензии о возмещении ущерба за
повреждения при перевозке или повреждения
поверхностей не принимаются.
⁄ Трубы и арматура должны быть установлены,
промыты и проверены в соответствии с действующи-
ми нормами.
⁄ Необходимо соблюдать требования по монтажу,
действующие в соответствующих странах.
⁄ Уплотнительную манжету не разрешается приклеи-
вать горячим способом.
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
Не применяйте силикон, содержащий
уксусную кислоту.
ВАРИАНТЫ УСТАНОВКИ
(см. стр. 18)
РАЗМЕРЫ (см. стр. 17)
ΚОМПЛЕΚТ (см. стр. 21)
i
ASENNUS (katso sivu 20)
FI
TURVALLISUUSOHJEET
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä
on tasattava.
ASENNUSOHJEET
⁄ Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset
kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja
pintavaurioita ei hyväksytä.
⁄ Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja
tarkastettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
⁄ Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä
asennusohjeita.
⁄ Tiivistekaulusta ei saa kuumaliimata.
MERKIN KUVAUS
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
ASENNUSESIMERKKEJÄ
(katso sivu 18)
MITAT (katso sivu 17)
VARAOSAT (katso sivu 21)
i
09
MONTERING (se sidan 20)
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskador.
Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt
och kallt vatten måste utjämnas.
MONTERINGSANVISNINGAR
⁄ Det måste undersökas om produkten har transportska-
dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras
inga transport- eller ytskiktskador.
⁄ Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas
igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.
⁄ De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
⁄ Tätningsmanschetten får inte varmlimmas.
SYMBOLFÖRKLARING
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
MONTERINGSEXEMPEL
(se sidan 18)
MÅTTEN (se sidan 17)
RESERVDELAR (se sidan 21)
i
MONTAVIMAS (žr. psl. 20)
LT
SAUGUMO TECHNIKOS NURODY-
MAI
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
⁄ Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo
pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos
dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriima-
mos.
⁄ Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plaunami
ir tikrinami pagal galiojančias normas.
⁄ Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl
įrengimo.
⁄ Sandariklio neklijuokite karštuoju būdu.
SIMBOLIO APRAŠYMAS
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
MONTAVIMO PAVYZDŽIAI
(žr. psl. 18)
IŠMATAVIMAI (žr. psl. 17)
ATSARGINĖS DALYS (žr. psl. 21)
i
10
SASTAVLJANJE (pogledaj stranicu 20)
HR
SIGURNOSNE UPUTE
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
UPUTE ZA MONTAŽU
⁄ Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen
prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju
nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i
transportna oštećenja.
⁄ Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i
testirani prema važećim normama.
⁄ Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji
vrijede u dotičnoj zemlji.
⁄ Manžetu za brtvljenje ne smijete lijepiti vrućim ljepilom.
OPIS SIMBOLA
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
PRIMJERI INSTALACIJA
(pogledaj stranicu 18)
MJERE (pogledaj stranicu 17)
REZERVNI DJELOVI
(pogledaj stranicu 21)
i
MONTAJI (bakınız sayfa 20)
TR
GÜVENLİK UYARILARI
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları
önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç
farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenme-
si gerekir.
MONTAJ AÇIKLAMALARI
⁄ Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları
yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra
nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilme-
mektedir.
⁄ Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü
geçerli normlara göre yapılmalıdır.
⁄ Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet
edilmelidir.
⁄ Körük sıcak tutkallanmamalıdır.
SİMGE AÇIKLAMASI
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
MONTAJ ÖRNEĞİ (bakınız sayfa 18)
ÖLÇÜLERİ (bakınız sayfa 17)
YEDEK PARÇALAR (bakınız sayfa 21)
i