manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hans Grohe
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Hans Grohe AXOR Starck Organic 42730 Series User manual

Hans Grohe AXOR Starck Organic 42730 Series User manual

INSTALLATION
DE ⁄ Gebrauchsanleitung ⁄ Montageanleitung 02
FR ⁄ Mode d'emploi ⁄ Instructions de montage 02
EN ⁄ Instructions for use ⁄ assembly instructions 03
IT ⁄ Istruzioni per l'uso ⁄ Istruzioni per Installazione 03
ES ⁄ Modo de empleo ⁄ Instrucciones de montaje 04
NL ⁄ Gebruiksaanwijzing ⁄ Handleiding 04
DK ⁄ Brugsanvisning ⁄ Monteringsvejledning 05
PT ⁄ Instruções para uso ⁄ Manual de Instalación 05
PL ⁄ Instrukcja obsługi ⁄ Instrukcja montażu 06
CS ⁄ Návod k použití ⁄ Montážní návod 06
SK ⁄ Návod na použitie ⁄ Montážny návod 07
ZH ⁄ 用户手册  ⁄  组装说明  07
RU ⁄ Руководство пользователя ⁄
Инструкция по монтажу 08
HU ⁄ Használati útmutató ⁄ Szerelési útmutató 08
FI ⁄ Käyttöohje ⁄ Asennusohje 09
SV ⁄ Bruksanvisning ⁄ Monteringsanvisning 09
LT ⁄ Vartotojo instrukcija ⁄ Montavimo instrukcijos 10
HR ⁄ Upute za uporabu ⁄ Uputstva za instalaciju 10
TR ⁄ Kullanım kılavuzu ⁄ Montaj kılavuzu 11
RO ⁄ Manual de utilizare ⁄ Instrucţiuni de montare 11
EL ⁄ Οδηγίες χρήσης ⁄ Οδηγία συναρµολόγησης 12
SL ⁄ Navodilo za uporabo ⁄ Navodila za montažo 12
ET ⁄ Kasutusjuhend ⁄ Paigaldusjuhend 13
LV ⁄ Lietošanas pamācība ⁄ Montāžas instrukcija 13
SR ⁄ Uputstvo za upotrebu ⁄ Uputstvo za montažu 14
NO ⁄ Bruksanvisning ⁄ Montasjeveiledning 14
BG ⁄ Инструкция за употреба ⁄
Ръководство за монтаж 15
SQ ⁄ Udhëzuesi i përdorimit ⁄ Udhëzime rreth montimit 15
AR ⁄ ⁄16


AXOR Carlton
41430XXX
AXOR Montreux
42030XXX
AXOR Urquiola
42430XXX
AXOR Uno
41530XXX
AXOR Starck
40830XXX
AXOR Starck Organic
42730XXX
AXOR Citterio
41730XXX
AXOR Massaud
42230XXX
02
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch-
und Schnittverletzungen Handschuhe getragen
werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch des Haltegriffes
42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄
40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄ 41430XXX: Der
Haltegriff ist kein medizinisches Produkt, er ist nicht für
körperlich beeinträchtigte Personen geeignet, sondern
nur für den privaten Bereich bestimmt.
Es darf ausschließlich nur der Haltegriff zum Festhalten
benutzt werden, die übrigen Produkte sind für diesen
Einsatzzweck nicht geeignet.
Die ordnungsgemäße Befestigung und der feste Sitz
der montierten Produkte ist in periodischen Abständen
(jährlich) zu überprüfen.
MONTAGEHINWEISE
⁄ Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes
Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befesti-
gungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan
ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz),
der Wandaufbau für eine Montage des Produktes
geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. Die
beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für Beton
geeignet. Bei anderen Wandaufbauten sind die Her-
stellerangaben der Dübelhersteller zu beachten.
⁄ 41430XXX: Dekorring nur bei chrom⁄gold Variante!
DE
MASSE (siehe Seite 17)
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
SERVICETEILE
(siehe Seite 22)
XXX = Farbcodierung
000 = chrom
090 = chrom⁄gold-optik
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
SYMBOLERKLÄRUNG
MONTAGE(siehe Seite 18)
REINIGUNG
siehe beiliegende Broschüre
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lors du montage, porter des gants de protection pour
éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
Utilisation conforme de la poignée 42030XXX ⁄
41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄
41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄ 41430XXX : la poignée n'est
pas un ustensile médical et ne convient pas aux
handicapés physiques ; elle est seulement destinée au
domaine privé.
N'utiliser que la poignée pour se retenir, les autres
produits ne convenant pas à cette utilisation.
Vérifier à intervalles réguliers (une fois par an) la fixa-
tion correcte et la bonne assise des produits montés
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
⁄ Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il
faut faire attention à ce que la surface de fixation soit
plane sur toute son étendue (aucun dépassement de
joint ni de carrelage), que la construction de la paroi
soit adaptée à l'installation du produit et surtout ne pré-
sente aucun point faible. Les vis et les chevilles fournies
sont uniquement apropriées au béton. Pour les autres
constructions, il faudra tenir compte des préconisations
du fabriquant de cheville.
⁄ 41430XXX: Anneau de décoration série chromé⁄or!
FR
DIMENSIONS (voir pages 17)
Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide
acétique!
PIÈCES DÉTACHÉES
(voir pages 22)
XXX = Couleurs
000 = chromé
090 = chromé⁄or l'optique
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
DESCRIPTION DU SYMBOLE
MONTAGE(voir pages 18)
NETTOYAGE
voir la brochure ci-jointe
03
SAFETY NOTES
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
Intended use of the handle 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄
42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄
42230XXX ⁄ 41430XXX: The handle is not a medical
product, it is not intended for physically impaired
persons, but only for general private use.
Use only the handle for support, the remaining products
are not intended to be used as supports.
Check the proper attachment and tight seating of the
installed products periodically (annually).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
⁄ Where the contractor mounts the product, he should
ensure that the entire area of the wall to which the
mounting plate is to be fitted, is flat (no projecting joints
or tiles sticking out), that the structure of the wall is
suitable for the installation of the product and has no
weak points. The enclosed screws and dowels are only
suitable for concrete. For another wall constructions the
manufacturer's indications of the dowel manufacturer
have to be taken into account.
⁄ 41430XXX: Decor ring only for chrome plated⁄gold
plated variant!
EN
DIMENSIONS (see page 17)
Do not use silicone containing acetic acid!
SPARE PARTS
(see page 22)
XXX = Colors
000 = chrome plated
090 = chrome plated⁄gold plated
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
SYMBOL DESCRIPTION
ASSEMBLY(see page 18)
CLEANING
see enclosed brochure
INDICAZIONI SULLA SICUREZZA
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia-
mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
Impiego conforme all'uso dell'impugnatura
42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄
40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄ 41430XXX:
L'impugnatura non è un prodotto medico, non è adatto
per persone disabili, bensì è destinato solo nell'ambito
privato.
Per tenersi deve essere utilizzato esclusivamente l'im-
pugnatura, gli altri prodotti non sono adatti per questo
scopo d'impiego.
Il fissaggio a regola d'arte e la sede fissa dei prodotti
montati va controllato a intervallo periodico (annual-
mente).
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
⁄ Quando il personale tecnico specializzato esegue il
montaggio del prodotto è necessario assicurarsi che
la superficie di fissaggio sia piana in tutta l’area di
fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle
piastrelle), che la struttura della parete sia adatta per il
montaggio del prodotto e soprattutto che non ci siano
dei punti deboli. Le viti e i tasselli in dotazione sono
adatti solo per calcestruzzo. In caso di altre strutture
della parete vanno osservare le indicazioni del produt-
tore dei tasselli.
⁄ 41430XXX: Disponibile solo con la finizione
cromo⁄oro!
IT
INGOMBRI (vedi pagg. 17)
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
PARTI DI RICAMBIO
(vedi pagg. 22)
XXX = Trattamento
000 = cromato
090 = cromo⁄dorato ottica
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
DESCRIZIONE SIMBOLO
MONTAGGIO(vedi pagg. 18)
PULITURA
vedi il prospetto accluso
04
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Uso proyectado de la manilla 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄
42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄
42230XXX ⁄ 41430XXX: La manilla no es un producto
médico, no es adecuado para personas con movilidad
restringida sino destinada únicamente al ámbito
privado.
Solo debe utilizarse exclusivamente la manilla para
sujetarse, los demás productos no son adecuados
para este uso.
Debe comprobarse en intervalos periódicos (anual-
mente) que los productos montados estén bien fijados
y asentados.
INDICACIONES PARA EL MONTAJE
⁄ En el momento del montaje del producto por parte
de personal especializado y cualificado se deberá
prestar una atención especial a que la superficie de
fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin
juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), que la
estructura de la pared sea adecuada para un montaje
del producto y que, ante todo, no presente puntos
débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo apro-
piados para hormigón. En el caso de otras estructuras
murales se deberán considerar las indicaciones del
fabricante de tacos.
⁄ 41430XXX: Anillo de decoración sólo en el acabado
cromo⁄oro!
ES
DIMENSIONES (ver página 17)
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
REPUESTOS
(ver página 22)
XXX = Acabados
000 = cromado
090 = cromo⁄oro óptica
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS
MONTAJE(ver página 18)
LIMPIAR
ver el folleto adjunto
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Reglementair gebruik van de handgreep 42030XXX ⁄
41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄
41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄ 41430XXX: de handgreep is
geen medisch product, hij is niet geschikt voor perso-
nen met een lichamelijke handicap en alleen bestemd
voor privaat gebruik.
Alleen de handgreep mag gebruikt worden om zich
vast te houden, de overige producten zijn voor dat
gebruiksdoeleinde niet geschikt.
De reglementaire bevestiging en de vaste zitting van
de gemonteerde producten moet regelmatig (jaarlijks)
gecontroleerd worden.
MONTAGE-INSTRUCTIES
⁄ Bij de montage van het produkt door een vakkundige
installateur moet men erop letten dat het bevestigings-
oppervlak op één oppervlak zit (dus geen opliggende
voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is
voor montage van produkten en zeker geen zwakke
plekken bevat. De bijgevoegde schroeven en duvels
zijn alleen geschikt voor beton. Bei andere wand-
soorten dient u te letten op de voorschriften van de
fabrikant van de schroeven en duvels.
⁄ 41430XXX: Decorring alleen bij accessoires in
chroom⁄verguld!
NL
MATEN (zie blz. 17)
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
SERVICE ONDERDELEN
(zie blz. 22)
XXX = Kleuren
000 = verchroomd
090 = chroom⁄verguld-look
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
SYMBOOLBESCHRIJVING
MONTAGE(zie blz. 18)
REINIGEN
zie bijgevoegde brochure
05
SIKKERHEDSANVISNINGER
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Formålstjenlig brug af håndtaget 42030XXX ⁄
41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄
41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄ 41430XXX: Håndtaget er intet
medicinsk produkt. Det er ikke beregnet til personer
med handicap og kun til privat brug.
Man må udelukkende bruge håndtaget til at holde sig
fast med. De øvrige produkter er ikke egnet til dette
formål.
Den korrekte montering og position af monterede pro-
dukter skal kontroller i regelmæssige afstande (årligt).
MONTERINGSANVISNINGER
⁄ Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæ-
stigelsesfladen er plan (ingen ujævne fuger eller fliser),
samt at væggen er egnet til montering af produktet og
specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter. De
medfølgende skruer og dübler er kun egnet til beton.
Ved anden vægopbygning bør producenten af dübler
kontaktes for nærmere information.
⁄ 41430XXX: Dekorring kun i forbindelse med overfladen
krom⁄guld!
DK
MÅLENE (se s. 17)
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
RESERVEDELE
(se s. 22)
XXX = Overflade
000 = Krom
090 = Krom⁄guld optic
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = Brushed nickel
830 = Polished nickel
930 = Polished Brass
SYMBOLBESKRIVELSE
MONTERING(se s. 18)
RENGØRING
se venligst den vedlagte brochure
AVISOS DE SEGURANÇA
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de
entalamentos e de cortes.
Utilização adequada da pega 42030XXX ⁄
41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄
41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄ 41430XXX: A pega não é ne-
nhum produto do foro médico e não é adequado para
pessoas com deficiências ou debilitações motoras.
Esta destina-se apenas para a utilização privada.
Para se segurar ou apoiar só pode utilizar a pega,
visto os outros produtos não serem adequados para
esse fim.
A fixação e encaixe correctos dos produtos montados
devem ser verificados periodicamente (anualmente).
AVISOS DE MONTAGEM
⁄ Durante a montagem do produto por técnicos quali-
ficados, deve ter-se em atenção que a superfície de
fixação seja plana em toda a área da fixação (sem
juntas sobrepostas⁄salientes ou ladrilhos desloca-
dos), que o dispositivo de montagem na parede seja
adequado para uma montagem na parede e que este
não apresente nenhuns pontos fracos. Os parafusos
e buchas incluídos no volume de fornecimento são
apenas adequados para betão. Para outros métodos
de montagem na parede devem ser respeitadas as
indicações do fabricante das buchas.
⁄ 41430XXX: Anel de decoração apenas na versão
cromo⁄ouro!
PT
MEDIDAS (ver página 17)
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
(ver página 22)
XXX = Acabamentos
000 = cromado
090 = cromado⁄ouro ótica
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
DESCRIÇÃO DO SÍMBOLO
MONTAGEM(ver página 18)
LIMPEZA
consultar a seguinte brochura
06
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub
przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice
ochronne.
Użytkowanie uchwytu 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄
42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄
42230XXX ⁄ 41430XXX zgodne z przeznaczeniem:
Uchwyt nie jest produktem medycznym, nie jest
on przeznaczony dla osób niepełnosprawnych o
utrudnionym poruszaniu się, lecz jedynie do użytku
prywatnego.
Do trzymania się może być używany jedynie uchwyt;
pozostałe produkty nie nadają się do tego celu.
W określonym czasie (co roku) należy sprawdzać
właściwe zamocowanie i odpowiednie osadzenie
zamontowanych produktów.
WSKAZÓWKI MONTAŻOWE
⁄ Montaż produktu musi być wykonany przez wykwa-
lifikowanego fachowca. Powierzchnia w miejscu
montażu musi być równa (bez uskoków wzgl. wzajem-
nie przesuniętych płytek). Ściana w miejscu montażu
musi być stabilna. Dołożone w komplecie śruby i kołki
rozporowe są przeznaczone do betonu. Przy innych
rodzajach ścian należy odpowiednio dobrać moco-
wanie i przestrzegać zaleceń producenta.
⁄ 41430XXX: Pierścień ozdobny tylko przy wersji
chrom⁄złoto!
PL
WYMIARY (patrz strona 17)
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
CZĘŚCI SERWISOWE
(patrz strona 22)
XXX = Kody kolorów
000 = chrom
090 = chrom⁄złoty szlachetna
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = nikiel szorowany
830 = nikiel polerowany
930 = Polished Brass
OPIS SYMBOLU
MONTAŻ(patrz strona 18)
CZYSZCZENIE
patrz dołączona broszura
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je
nutné při montáži nosit rukavice.
Použití držáku 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄
42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄
41430XXX v souladu s určením: Držák není žádný
medicínský produkt, není vhodný pro tělesně postižené
osoby, je určen pouze pro soukromý sektor.
K držení se smí používat výlučně držák, ostatní produk-
ty nejsou vhodné pro tento účel použití.
Upevnění podle předpisů a pevné usazení monto-
vaných produktů je třeba kontrolovat v periodických
časových intervalech (ročně).
POKYNY K MONTÁŽI
⁄ Při montáži produktu kvalifikovaným odborným perso-
nálem je třeba dbát na to, aby upevňovací plochy byly
v celém rozsahu upevnění rovné (žádné vyčnívající
spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby
konstrukce stěny byla pro montáž produktu vhodná a
zvláště aby v ní nebyla žádná slabá místa. Přiložené
vruty a hmoždinky jsou vhodné pouze pro beton. Při
jiných konstrukčních materiálech stěny je třeba se řídit
údaji výrobce hmoždinek.
⁄ 41430XXX: Ozdobný kroužek pouze u varianty
chróm⁄zlato!
CS
ROZMÌRY (viz strana 17)
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
SERVISNÍ DÍLY
(viz strana 22)
XXX = Kód povrchové úpravy
000 = chrom
090 = chrom⁄zlato ocel
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
POPIS SYMBOLŮ
MONTÁŽ(viz strana 18)
ČIŠTĚNÍ
viz přiložená brožura
07
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Použitie držiaka 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄
42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄
41430XXX podľa určenia: Držiak nie je žiaden le-
kársky produkt, nie je vhodný pre telesne postihnuté
osoby, je určený iba pre súkromný sektor.
Na držanie sa smie používať výlučne držiak, ostatné
produkty nie sú vhodné na tento účel použitia.
Upevnenie podľa predpisov a pevné osadenie mon-
tovaných produktov treba kontrolovať v periodických
časových intervaloch (ročne).
POKYNY PRE MONTÁŽ
⁄ Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným
personálom je nutné dbať na to, aby upevňovacie
plochy boli v celom rozsahu upevnenia rovné (žiadne
vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené ob-
klady), aby konštrukcia steny bola pre montáž produktu
vhodná a zvlášť aby v nej neboli žiadne slabé miesta.
Priložené vruty a hmoždinky sú vhodné len pre betón.
Pri iných konštrukčných materiáloch steny je nutné riadiť
sa údajmi výrobcu hmoždiniek.
⁄ 41430XXX: Krúžok Decor len u variantu s pochrómova-
ním alebo pozlátením!
SK
ROZMERY (viď strana 17)
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
SERVISNÉ DIELY
(viď strana 22)
XXX = Farebné označenie
000 = chróm
090 = chróm⁄zlato ocel
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
POPIS SYMBOLOV
MONTÁŽ(viď strana 18)
ČISTENIE
nájdete v priloženej brožúre
安全技巧
 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手套。
 按规定使用握柄 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄ 
42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄ 
42230XXX ⁄ 41430XXX:握柄乃非医疗产品,它不
适用于身体受到损害的人员,而只适用于私人范
畴。
 握柄只用于握持,其它产品不适用于此项使用用
途。
 应定期(每年)检查已装配好的产品是否正常固
定和固定定位。
安装提示
⁄ 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的
墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙
体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨
胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构
必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。
⁄ 41430XXX: 装饰环仅用于镀铬⁄镀金型号!
ZH
大小(参见第页 17)
请勿使用含有乙酸的硅胶!
备用零件
(参见第页 22)
XXX = 颜色代码
000 = 镀铬
090 = 镀铬⁄黑色
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = 镍拉丝
830 = 镍抛光
930 = Polished Brass
符号说明
安装(参见第页18)
清洗
附有小手册
08
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАС-
НОСТИ
Во время монтажа следует надеть перчатки во из-
бежание прищемления и порезов.
Применение по назначению рукоятки
42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄
40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄ 41430XXX: ру-
коятка не является медицинским оборудованием,
она не предназначена для использования людьми с
физическими недостатками, предназначена только
для частного использования.
Для фиксации разрешается использовать исключи-
тельно рукоятку, остальные изделия непригодны для
этой цели.
Надлежащее крепление и плотность посадки
установленных изделий следует проверять регулярно
(ежегодно).
УКАЗАНИЯ ПО МОНТАЖУ
⁄ При монтаже изделия квалифицированным персо-
налом необходимо следить за тем, чтобы, поверх-
ность крепления была плоской во всей зоне крепле-
ния (без выступающих швов или смещения плитки),
структура стен подходила для монтажа изделия и,
в частности, не имела слабых мест. Прилагаемые
винты и дюбели предназначены только для бетона.
При других типах стен необходимо соблюдать
указания производителей дюбелей.
⁄ 41430XXX: Декоративное кольцо только для вариан-
та хром⁄золото!
RU
РАЗМЕРЫ (см. стр. 17)
Не применяйте силикон, содержащий уксус-
ную кислоту.
ΚОМПЛЕΚТ
(см. стр. 22)
XXX = Цветная кодировка
000 = хром
090 = хром⁄глянцевое золото
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ
МОНТАЖ(см. стр. 18)
ОЧИСТКА
см прилагаемая брошюра
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerü-
lése érdekében kesztyűt kell viselni.
A 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄
40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄ 41430XXX ka-
paszkodó rendeltetésszerű használata: A kapaszkodó
nem orvosi termék, nem alkalmas testileg sérült szemé-
lyek számára, hanem csak privát használatra szolgál.
Kapaszkodáshoz kizárólag csak a kapaszkodót
szabad használni, a további termékek nem alkalmasak
ilyen jellegű használatra.
A felszerelt termékek szabályszerű rögzítését és szilárd
elhelyezkedését rendszeres időközönként (évente)
ellenőrizni kell.
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
⁄ Miközben szakképzett szakember végzi a termék fel-
szerelését, ügyelni kell arra, hogy a rögzítési felületek
a rögzítési terület teljes egészén síkok (nincsenek kiálló
fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas
a termék felszereléséhez, és különösképpen, hogy
nincsenek benne gyenge pontok. A mellékelt csavarok
és dűbelek csak betonhoz alkalmasak. Egyéb fala-
zatoknál figyelembe kell venni a dűbelgyártó gyártói
utasításait.
⁄ 41430XXX: Díszgyűrű csak a króm⁄arany változatnál!
HU
MÉRETET (lásd a oldalon 17)
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
TARTOZÉKOK
(lásd a oldalon 22)
XXX = Színkódolás
000 = króm
090 = króm⁄arany-hatású
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
SZIMBÓLUMOK LEÍRÁSA
SZERELÉS(lásd a oldalon 18)
TISZTÍTÁS
lásd a mellékelt brosúrát
09
TURVALLISUUSOHJEET
Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
Kahvan 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄
42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄
41430XXX tarkoituksenmukainen käyttö: Kahva ei ole
lääkinnällinen tuote. Se ei sovi ruumiillisesti rajoitteisten
henkilöiden käyttöön, vaan se on tarkoitettu käytettä-
väksi yksityistiloissa.
Vain kahvaa saa käyttää kiinnipitämiseen, muut tuotteet
eivät sovi käytettäviksi siihen tarkoitukseen.
Asennettujen tuotteiden asianmukainen kiinnitys ja tiuk-
kuus on tarkastettava säännöllisin väliajoin (vuosittain).
ASENNUSOHJEET
⁄ Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen
asennusta, on huomioitava, että kiinnityspinta on koko
kiinnityksen alueella tasainen (ei ulkonevia saumoja
tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne
soveltuu tuotteen asentamiseen eikä siinä ole heikkoja
kohtia. Mukana olevat kiinnitysruuvit ja kiinnitysankkurit
soveltuvat betoniin kiinnittämiseen. Kiinnitettäessä
tuotetta muihin seinärakenteisiin, noutata kiinnittimien
valmistajan ohjeita.
⁄ 41430XXX: Koristerengas vain mallissa kromi⁄kulta!
FI
MITAT (katso sivu 17)
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
VARAOSAT
(katso sivu 22)
XXX = Värikoodaus
000 = kromi
090 = kromi⁄kultaoptiikka
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = harjattu nikkeli
830 = kiillotettu nikkeli
930 = Polished Brass
MERKIN KUVAUS
ASENNUS(katso sivu 18)
PUHDISTUS
katso oheinen esite
SÄKERHETSANVISNINGAR
Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
Avsedd användning av handtag 42030XXX ⁄
41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄
41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄ 41430XXX: Handtaget är
ingen medicinsk produkt och det är inte lämpligt för
handikappade utan endast avsett för privat använd-
ning.
Det är bara handtaget som får användas till att hålla
fast sig i. Övriga produkter är inte lämpliga till detta.
Alla monterade produkter ska kontrolleras regelbundet
(varje år) så att de sitter fast ordentligt.
MONTERINGSANVISNINGAR
⁄ När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är
det viktigt att tänka på att monteringsytan är plan i alla
delar av arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller
klinkerförskjutningar), att väggkonstruktionen passar
till montering av produkten samt att den inte har svaga
punkter. Medföljande skruvar och plugg är endast av-
sedda för betong. Vid andra väggkonstruktioner skall
anvisningarna från pluggtillverkaren beaktas.
⁄ 41430XXX: Dekorring endast för krom⁄guld variant!
SV
MÅTTEN (se sidan 17)
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
RESERVDELAR
(se sidan 22)
XXX = Färgkodning
000 = krom
090 = krom⁄guld-optik
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = borstad nickel
830 = polerad nickel
930 = Polished Brass
SYMBOLFÖRKLARING
MONTERING(se sidan 18)
RENGÖRING
se den medföljande broschyren
10
SAUGUMO TECHNIKOS NURODY-
MAI
Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
Rankenos naudojimas pagal paskirtį 42030XXX ⁄
41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄
41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄ 41430XXX: rankena – tai ne-
medicininės paskirties produktas, ji netinka žmonėms su
kūno pažeidimais; naudojama tik asmeninėje erdvėje.
Fiksuoti reikia tik su rankena, kiti gaminiai šiam tikslui
nepritaikyti.
Gaminių pritvirtinimo teisingumą ir patikimumą būtina
periodiškai (kasmet) tikrinti.
MONTAVIMO INSTRUKCIJA
⁄ Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad
sienos plotas, prie kurio dedama montavimo plokštė,
yra lygus (jokių plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos
struktūra yra pritaikyta produkto montavimui ir neturi jo-
kių silpnų vietų. Pakuotėje esantys varžtai ir kaiščiai yra
skirti tik betonui. Esant kitokiai sienai, varžtus ir kaiščius
reikia rinktis pagal paskirtį.
⁄ 41430XXX: Dekoratyvinis žiedas tik chrominiam (auk-
so) variantui!
LT
IŠMATAVIMAI (žr. psl. 17)
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto
rūgšties!
ATSARGINĖS DALYS
(žr. psl. 22)
XXX = Spalvos
000 = chrom
090 = chrominė (aukso optika)
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
SIMBOLIO APRAŠYMAS
MONTAVIMAS(žr. psl. 18)
VALYMAS
žr. pridedamoje brošiūroje
SIGURNOSNE UPUTE
Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
Namjenska upotreba drška 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄
42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄
42230XXX ⁄ 41430XXX: Držak nije medicinski proizvod
i nije prikladan za primjenu od strane tjelesno hendike-
piranih osoba, već je namijenjen isključivo za upotrebu
u privatnom okruženju.
Za držanje se smije koristiti isključivo držak, svi ostali
proizvodi su za tu svrhu neprikladni.
U redovitim vremenskim razmacima (jednom godišnje)
valja provjeravati propisnu pričvršćenost i stabilnost
postavljenih proizvoda.
UPUTE ZA MONTAŽU
⁄ Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda
te osobito da nema slabih mjesta. Priloženi vijci i mož-
danici prikladni su samo za beton. Kod drugih zidnih
nadgradnji treba obratiti pažnju na navode proizvođa-
ča moždanika.
⁄ 41430XXX: Ukrasni prsten samo kod varijante
krom⁄zlato!
HR
MJERE (pogledaj stranicu 17)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu
kiselinu!
REZERVNI DJELOVI
(pogledaj stranicu 22)
XXX = Boje
000 = krom
090 = optika krom⁄zlato
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
OPIS SIMBOLA
SASTAVLJANJE(pogledaj stranicu 18)
ČIŠĆENJE
se u priloženoj brošuri
11
GÜVENLİK UYARILARI
Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları
önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
Tutamak 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄
42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄
41430XXX'in kullanım amacı: Tutamak tıbbi bir ürün
olmadığından bedensel engelli kişiler için uygun olma-
yıp, sadece kişisel kullanım içindir
Tutunmak için sadece tutamak kullanılabilir, diğer
ürünler bu kullanıma uygun değildir.
Monte edilmiş ürünlerin talimatlara uygun sabitliği ve
sıkı duruşu düzenli aralıklarla (yıllık) kontrol edilmelidir.
MONTAJ AÇIKLAMALARI
⁄ Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj
plakasının monte edileceği duvar alanının tümü düz
(herhangi bir eklem yerinin ya da duvar fayansının
çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye
uygun bir şekilde ve herhangi zayıf noktası olamaması-
nı sağlamalıdır. Kaplı vidalar ve çubuklar sadece beton
için uygundur. Başka duvar yapıları için, imalatçının
çubuk imal edenin bellirtiği hususlar dikkate alınmalıdır.
⁄ 41430XXX: Süs halkası sadece krom⁄altın versiyonunda
bulunur!
TR
ÖLÇÜLERİ (bakınız sayfa 17)
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
YEDEK PARÇALAR
(bakınız sayfa 22)
XXX = Renkler
000 = krom
090 = krom⁄altın-optik
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
SİMGE AÇIKLAMASI
MONTAJI(bakınız sayfa 18)
TEMİZLEME
birlikte verilen broşür
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor
şi tăierii mâinilor.
Utilizarea mânerului de sprijin 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄
42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄
42230XXX ⁄ 41430XXX conform destinaţiei: Mânerul
de sprijin nu este un produs medicinal, nefiind potrivit
pentru persoanele cu dizabilităţi fizice, ci doar pentru
a fi utilizat în domeniul privat
Utilizaţi exclusiv mânere de sprijin pentru a vă sprijini,
celealte produse nu sunt potrivite pentru a fi utilizate cu
acest scop.
Fixarea corespunzătoare şi poziţia fixă a produselor
montate trebuie verificate la intervale regulate (anual).
INSTRUCŢIUNI DE MONTARE
⁄ La montarea produsului de către un personal calificat
trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, unde se fixează
produsul să fie plată pe toată suprafaţa utilizată (să
nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să
fie adecvat pentru montarea produsului şi să nu există
zone de rezistenţă redusă. Şuruburile şi diblurile livrate
sunt potrivite pentru ziduri de beton. La alte tipuri de
zid respectaţi instrucţiunile producătorului diblului
utilizat.
⁄ 41430XXX: Decoraţii numai pentru varianta cu
crom⁄aur!
RO
DIMENSIUNI (vezi pag. 17)
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
PIESE DE SCHIMB
(vezi pag. 22)
XXX = Coduri de culori
000 = crom
090 = crom⁄auriu optic
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = nichel mat
830 = nichel lucios
930 = Polished Brass
DESCRIEREA SIMBOLURILOR
MONTARE(vezi pag. 18)
CURĂŢARE
vezi broşura alăturată
12
ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για να αποφύγετε τραυµατισµούς κατά τη συναρµολόγη-
ση πρέπει να φοράτε γάντια.
Ενδεδειγµένη χρήση της λαβής 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄
42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄
42230XXX ⁄ 41430XXX: Η λαβή δεν είναι ιατρικό προϊ-
όν και δεν είναι κατάλληλη για άτοµα µε ειδικές ανάγκες,
διότι έχει σχεδιαστεί µόνο για οικιακή χρήση.
Μπορεί να χρησιµοποιηθεί αποκλειστικά για κράτηµα
µόνο η λαβή. Τα υπόλοιπα προίόντα είναι ακατάλληλα
για τη χρήση αυτή.
Θα πρέπει να ελέγχετε ανά διαστήµατα (ετησίως) αν
η στερέωση εξακολουθεί να είναι επαρκής και αν τα
τοποθετηµένα προίόντα στηρίζονται καλά.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
⁄ Κατά τη συναρµολόγηση του προϊόντος από καταρτι-
σµένο και εξειδικευµένο προσωπικό θα πρέπει να δοθεί
προσοχή, ώστε η επιφάνεια στερέωσης στη συνολική
περιοχή στερέωσης να είναι επίπεδη (να µην υπάρχουν
προεξέχοντες αρµοί ή λιθογόµωση πλακιδίων), ώστε η
κατασκευή του τοίχου να είναι κατάλληλη για τη συναρ-
µολόγηση του προϊόντος και ώστε η επιφάνεια να µην
παρουσιάζει αδύναµα σηµεία. Oι συνηµµένες βίδες και
οι στυλίσκοι ενδείκνυνται µόνο για σκυρόδεµα. Σε άλ-
λες επίτοιχες κατασκευές θα πρέπει να δοθεί προσοχή
στα δεδοµένα του Κατασκευαστή των στυλίσκων.
⁄ 41430XXX: ∆ακτύλιος ντεκόρ µόνο σε επιχρωµιωµένη⁄ε-
πιχρυσωµένη παραλλαγή!
EL
∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ (βλ. Σελίδα 17)
Μην χρησιµοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό
οξύ!
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
(βλ. Σελίδα 22)
XXX = Χρώµατα
000 = Επιχρωµιωµένο
090 = Επιχρωµιωµένο⁄οπτική χρυσού
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = νίκελ µατ
830 = νίκελ γυαλιστερό
930 = Polished Brass
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ(βλ. Σελίδα 18)
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
βλ. συνηµµένο φυλλάδιο
VARNOSTNA OPOZORILA
Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
Namenska uporaba držalnega ročaja 42030XXX ⁄
41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄
41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄ 41430XXX: držalni ročaj
ni medicinski proizvod, zato ni primeren za telesno
prizadete osebe, temveč je namenjen le za privatno
uporabo.
Za držanje se sme uporabljati izključno držalni ročaj,
preostali proizvodi niso primerni za tovrstno uporabo.
V periodičnih presledkih (letno) je treba preverjati pra-
vilno pritrditev in trdnost naseda montiranih proizvodov.
NAVODILA ZA MONTAŽO
⁄ Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora
poskrbeti, da je celotno območje stene na katero
bo plošča nameščena ravno (brez štrlečih fug ali
robov ploščic), ter da je struktura stene primerna za
namestitev in je brez šibkih točk. Priloženi vijaki in ležaji
so primerni le za beton. Za ostale zidne konstrukcije je
potrebno upoštevati proizvajalčeva navodila.
⁄ 41430XXX: Okrasni obroč le pri kromirani⁄pozlačeni
različici!
SL
MERE (glejte stran 17)
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno
kislino!
REZERVNI DELI
(glejte stran 22)
XXX = Barve
000 = krom
090 = krom⁄pozlačena
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
OPIS SIMBOLA
MONTAŽA(glejte stran 18)
ČIŠČENJE
glejte priloženi brošuri
13
OHUTUSJUHISED
Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
Käepideme 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄
42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄
41430XXX sihipärane kasutamine: käepide ei ole me-
ditsiinitoode, see ei sobi füüsilise puudega inimestele,
vaid on mõeldud erakasutuseks.
Käepidet võib kasutada ainult kinnihoidmiseks, ülejää-
nud tooted ei sobi selleks kasutusotstarbeks.
Monteeritud toote nõuetekohast paigaldust ja kinnitust
tuleb korrapäraselt (kord aastas) kontrollida.
PAIGALDAMISJUHISED
⁄ Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu
seinapind, kuhu paigaldusplaat kinnitatakse, on lame
(ükski vuuk ega keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et
seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks sobiv ja
sellel puuduvad nõrgad kohad. Kaasasolevad kruvid
ja tüüblid sobivad üksnes betoonile. Muude seina-
konstruktsioonide puhul tuleb arvesse võtta tüüblitootja
esitatud tooteandmeid.
⁄ 41430XXX: Dekoratiivne rõngas saadaval ka
kroom⁄kuld viimistluses.
ET
MÕÕTUDE (vt lk 17)
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
VARUOSAD
(vt lk 22)
XXX = Värvid
000 = kroom
090 = kroom⁄kuld optik
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
SÜMBOLITE KIRJELDUS
PAIGALDAMINE(vt lk 18)
PUHASTAMINE
vt kaasasolevast brošüürist
DROŠĪBAS NORĀDES
Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
Roktura 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄
42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄
41430XXX pareiza lietošana: rokturis nav medicīnisks
produkts, tas ir piemērots nevis personām ar īpašām
fiziskām vajadzībām, bet gan tikai privātai lietošanai.
Turēšanai drīkst izmantot vienīgi rokturi, pārējie produkti
nav piemēroti šim nolūkam.
Nepieciešams periodiski (reizi gadā) pārbaudīt, vai
uzmontētie produkti ir pareizi piestiprināti un labi turas.
NORĀDĪJUMI MONTĀŽAI
⁄ Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti,
jāseko, lai nostiprināšanas virsma visā nostiprināšanas
zonā būtu gluda (šuves un flīzes nav izvirzītas uz āru),
lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma
montāžai un būtu pietiekami izturīga. Komplektā
esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai šī izstrādā-
juma nostiprināšanai. Ja sienas konstrukcija ir citāda,
jāievēro dībeļu ražotāja norādījumi.
⁄ 41430XXX: Dekoratīvais gredzens ir tikai hroma⁄zelta
variantam!
LV
IZMĒRUS (skat. lpp. 17)
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
REZERVES DAĻAS
(skat. lpp. 22)
XXX = Krāsu kodi
000 = hroma
090 = hroma⁄zelta
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
SIMBOLU NOZĪME
MONTĀŽA(skat. lpp. 18)
TĪRĪŠANA
skatiet pievienotajā brošūrā
14
SIGURNOSNE NAPOMENE
Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
Namenska upotreba drške 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄
42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄
42230XXX ⁄ 41430XXX: Drška nije medicinski proizvod
i nije podesna za korišćenje od strane telesno
hendikepiranih osoba, već je namenjena isključivo za
upotrebu u privatnom okruženju.
Za držanje sme da se koristi isključivo drška, svi ostali
proizvodi su za tu svrhu nepodesni.
Propisna pričvršćenost i stabilnost postavljenih
proizvoda treba redovno da se proverava (jednom
godišnje).
INSTRUKCIJE ZA MONTAŽU
⁄ Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje
treba paziti da čitava površina na koju se učvršćuje
bude ravna (bez istaknutih fuga ili krivljenja pločica),
da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda,
i posebno da nema slabih mesta. Priloženi zavrtnji
i tiplovi prikladni su samo za beton. Kod drugih
zidnih nadgradnji treba obratiti pažnju na navode
proizvođača tiplova.
⁄ 41430XXX: Ukrasni prsten samo kod varijante
hrom⁄zlato!
SR
MERE (vidi stranu 17)
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu
kiselinu!
REZERVNI DELOVI
(vidi stranu 22)
XXX = Oznake boja
000 = hrom
090 = dezen hrom⁄zlatna
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = brushed nickel
830 = polished nickel
930 = Polished Brass
OPIS SIMBOLA
MONTAŽA(vidi stranu 18)
ČIŠĆENJE
vidi priloženoj brošuri
SIKKERHETSHENVISNINGER
Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
Bestemmelsemessig bruk av håndtak 42030XXX ⁄
41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄
41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄ 41430XXX: Håndtaket er ikke
et medisinsk produkt som egner seg for personer med
handicap. Det er kun bestemt for privat bruk.
For å holde seg fast skal kun håndtaket brukes. De
øvrige produktene er ikke egnet for dette bruk.
De monterte produktene skal regelmessig sjekkes om
de er ordentlig festet og om de sitter fast.
MONTAGEHENVISNINGER
⁄ Når kvalifisert fagfolk monterer produktet, skal man
påse at hele området der produktet monteres er plant
(ingen fremstående fuger eller flisekanter), at oppbyg-
ging av veggen er egnet for montasje av produktet og
at veggen ikke viser noen svakpunkter. Medleverte
skruer og plugger egner seg kun for betong. Ved en
annen veggoppbygging skal man ta hensyn til plugg-
produsentens henvisninger.
⁄ 41430XXX: Dekorring kun ved krom⁄gull variant
NO
MÅL (se side 17)
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
SERVICEDELER
(se side 22)
XXX = Fargekode
000 = krom
090 = krom⁄gull-optikk
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = børstet nikkel
830 = polert nikkel
930 = Polished Brass
SYMBOLBESKRIVELSE
MONTASJE(se side 18)
RENGJØRING
se vedlagt brosjyre
15
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане или
порязване.
Използване по предназначение на дръжката
42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄ 42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄
40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄ 42230XXX ⁄ 41430XXX:
Дръжката не е медицински продукт, тя не е предназ-
начена за използване от лица с физически недоста-
тъци, а само в частната сфера.
За хващане да се използва само дръжката, остана-
лите продукти не са подходящи за тази цел.
Правилното закрепване и правилното разположе-
ние на монтираните продукти трябва да се проверя-
ва периодично (ежегодно).
УКАЗАНИЯ ЗА МОНТАЖ
⁄ При монтаж на продукта от квалифицирани
специалисти да се внимава за това, закрепващата
повърхност в целия диапазон на закрепването да
бъде равна (без изпъкнали фуги или изместване на
плочки), конструкцията на стената да е подходяща
за монтаж на продукта и особено за това, да няма
слаби места. Приложените винтове и дюбели са
подходящи само за бетон. При други стенни кон-
струкции да се спазват данните на производителя
на дюбели.
⁄ 41430XXX: Декоративен пръстен само при вариант
хром⁄ злато!
BG
РАЗМЕРИ (вижте стр. 17)
Не използвайте силикон, съдържащ оцетна
киселина!
СЕРВИЗНИ ЧАСТИ
(вижте стр. 22)
XXX = Цветово кодиране
000 = хром
090 = хром⁄оптика за злато
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = надраскан никел
830 = полиран никел
930 = Polished Brass
ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ
МОНТАЖ(вижте стр. 18)
ПОЧИСТВАНЕ
от приложената брошура
UDHËZIME SIGURIE
Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
Përdorimi i rregullt i dorezës 42030XXX ⁄ 41530XXX ⁄
42430XXX ⁄ 42730XXX ⁄ 40830XXX ⁄ 41730XXX ⁄
42230XXX ⁄ 41430XXX: Doreza nuk është produkt
mjekësor. Ajo nuk është paraparë për persona me
kufizime fizike por vetëm për sferën private.
Vetëm doreza mund të përdoret për t'u mbajtur. Të
gjitha produktet e tjera nuk janë të përshtatshme për
këtë qëllim.
Montimi dhe pozicioni sipas rregullave i produkteve të
montuara duhet verifikuar periodikisht (një herë në vit).
UDHËZIME PËR MONTIMIN
⁄ Gjatë montimit të produktit nga ana e personit të
kualifikuar duhet pasur parasysh që e gjithë sipërfaqja
mbërthyese të jetë e drejtë (nuk duhet të ketë hapësira
mes pllakave). Mbi të gjitha muri duhet të jetë i
përshtatshëm për montim dhe nuk duhet të ketë pika
të dobëta. Vidhat dhe kunjat e bashkangjitura janë
të përshtatshme vetëm për beton. Te përbërja tjetër
murore të merren parasysh të dhënat e prodhuesit të
kunjave.
⁄ 41430XXX: Unaza dekorative vetëm në variantin
krom⁄ar!
SQ
PËRMASAT (shih faqen 17)
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid
acetik.
PJESËT E SERVISIT
(shih faqen 22)
XXX = Kodimi me anë të ngjyrave
000 = krom
090 = krom⁄i arte-optike
140 = Brushed Bronze
300 = Polished RedGold
330 = Polished Black Chrome
340 = Brushed Black Chrome
820 = nikel i furçuar
830 = nikel i lëmuar
930 = Polished Brass
PËRSHKRIMI I SIMBOLIT
MONTIMI(shih faqen 18)
PASTRIMI
shikoni broshurën bashkëngjitur
16






42030XXX⁄
41530XXX⁄42430XXX⁄42730XXX⁄40830XXX⁄
41730XXX⁄42230XXX⁄41430XXX












⁄







⁄41430XXX
⁄
AR
)17



)22
=XXX
=000
⁄=090
BrushedBronze=140
PolishedRedGold=300
PolishedBlackChrome=330
BrushedBlackChrome=340
=820
=830
PolishedBrass=930

18


17
AXOR Urquiola
42430XXX
AXOR Uno
41530XXX
Ø 20
AXOR Starck
40830XXX
410
65 280 65
20Ø
80
57
57
57/57
67
70
AXOR Starck Organic
42730XXX
AXOR Citterio
41730XXX
AXOR Massaud
42230XXX
AXOR Carlton
41430XXX
AXOR Montreux
42030XXX
Maße
18
40830XXX
1 2 3
Ø 6
*Silikon
41430XXX
42030XXX
1.
1.
1.
1.
2.
2.
2.
2.
SW 3 mm
1,5 Nm
SW 3 mm
1,5 Nm
1
1
2
2
3
3
35
35
35
35
60
60
Ø 6 mm
Ø 6 mm
280
35
280
Montage
19
41530XXX
Durch die Exzenterbuchse
können Bohrtoleranzen
ausgeglichen werden.
Grâce à l´axe excentrique
de réglage on peut rattraper
la tolérance de perçage.
With the excentric washer
it is possible to equalize
tolerance of the drilling.
Con la rondella eccentrica
è possibile equilibrare tolleranze diverse tra i fori.
Durante la instalación y mediante la excéntrica se puede
corregir la posición de la barra.
Door de excentrische bus kunnen eventuele boorafwijkingen
worden hersteld.
Ved hjælp af den excentriske bøsning kan evt. skævheder i
borehullerne udlignes.
Com o encaixe excêntrico é possível compensar a tolerância
da furação.
Za pomocą tulei mimośrodowej można łatwo wyrównać
tolerancje otworów.
Excentrickými vložkami je možné vyrovnat tolerance vrtaných otvorů.
Excentrickými vložkami je možné vyrovnat' toleranciu vŕtaných
otvorov.
用偏心套管可以补偿消除钻孔的偏差。
С помощью соединения-эксцентрика можно установить
штангу строго вертикально.
Az excenter hüvelynek köszönhetően a fúrási egyenletlenségek
kiegyenlíthetőek.
Poraustoleranssit voidaan tasata epäkeskoholkeilla.
Borrtoleranser kan utjämnas genom excenterhylsan.
Ekscentrinės jungties pagalba galima išlyginti išgręžtų angų
nuokrypį.
Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
Eksantrik burç ile delik toleransları dengelenebilir.
Compensaţi diferenţele de găurit cu ajutorul bucşei excentrice.
Μέσω του κουτιού του εκκέντρου είναι δυνατή η εξισορρόπηση
των ανοχών διάτρησης.
Z ekscentričnim vodilom lahko izravnate tolerance vrtanja.
Ekstsentrilise vaheseibiga saab puurimisel tekkinud erinevusi
tasakaalustada.
Ar ekscentra bukses palīdzību var izlīdzināt urbuma
neprecizitātes.
Pomoću ekscentara mogu se podesiti tolerancije provrta.
Boretoleranser kan utlignes ved hjelp av eksenterbøssing.
Допуските при пробиване могат да се изравнят с
ексцентричната втулка.
Përmes kutisë ekscentrike mund të ekuilibrohen tolerancat gjatë shpimit.

1
2
3
4
1.
2.
60 Ø 6 mm
280
Montage
20
42230XXX
1
4
SW 3 mm
2
3
*Silikon
1.
1.
1.
1.
2.
2.
2.
2.
SW 2 mm
1,5 Nm
23
1
42430XXX
35
35
60
60
Ø 6 mm
Ø 6 mm
280
280
Montage

This manual suits for next models

7

Other Hans Grohe Plumbing Product manuals

Hans Grohe Logis Loop 70 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Logis Loop 70 Manual

Hans Grohe Raindance 400 Square 26253001 Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Raindance 400 Square 26253001 Instruction Manual

Hans Grohe M52 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe M52 Manual

Hans Grohe Croma 220 Showerpipe 1jet 27368000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Croma 220 Showerpipe 1jet 27368000 Manual

Hans Grohe Logis 71280000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Logis 71280000 Manual

Hans Grohe Avista 31708000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Avista 31708000 User manual

Hans Grohe 06630XX0 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe 06630XX0 User manual

Hans Grohe AXOR Starck X 10205000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck X 10205000 Manual

Hans Grohe Massaud Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Massaud Manual

Hans Grohe AXOR Uno 38041009 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Uno 38041009 User manual

Hans Grohe Talis Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis Series Manual

Hans Grohe Focus M41 E 160 1jet Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Focus M41 E 160 1jet Manual

Hans Grohe Showerpipe Croma 100 Reno 27139000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Showerpipe Croma 100 Reno 27139000 Manual

Hans Grohe Ecostat 1001 SL Care 13284000 User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Ecostat 1001 SL Care 13284000 User manual

Hans Grohe Talis Classic 14127 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Talis Classic 14127 Series Manual

Hans Grohe Metris 31100000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris 31100000 Manual

Hans Grohe Mondial 15030 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Mondial 15030 Series User manual

Hans Grohe Metris Classic Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metris Classic Series Manual

Hans Grohe AXOR Starck 10001000 Manual

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Starck 10001000 Manual

Hans Grohe ShowerSelect S 15559 Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe ShowerSelect S 15559 Series Manual

Hans Grohe Axor Montreux 16540 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Axor Montreux 16540 Series User manual

Hans Grohe Citterio M 34822 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Citterio M 34822 1 Series Instruction Manual

Hans Grohe Metropol 32543 Series User manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol 32543 Series User manual

Hans Grohe Metropol Series Manual

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol Series Manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Laufen TWINPLUS HF905451100000 quick start guide

Laufen

Laufen TWINPLUS HF905451100000 quick start guide

Franke FBI 522 XS LED0 user manual

Franke

Franke FBI 522 XS LED0 user manual

BK RESOURCES MSHS-60W1 Assembly instructions

BK RESOURCES

BK RESOURCES MSHS-60W1 Assembly instructions

Chromatic HCV Valve Installation, operation and maintenance manual

Chromatic

Chromatic HCV Valve Installation, operation and maintenance manual

Omnires Hudson HS4110 Installation and Maintenance

Omnires

Omnires Hudson HS4110 Installation and Maintenance

Kohler STANCE 14760A-4ND installation instructions

Kohler

Kohler STANCE 14760A-4ND installation instructions

Bossini EXEDRA Z003208 INSTALLATION AND CARE INSTRUCTIONS

Bossini

Bossini EXEDRA Z003208 INSTALLATION AND CARE INSTRUCTIONS

Invacare Aquatec 90 Ergo user manual

Invacare

Invacare Aquatec 90 Ergo user manual

Kohler Family Care 2.0 K-701646T-FM-SHP installation instructions

Kohler

Kohler Family Care 2.0 K-701646T-FM-SHP installation instructions

Jacuzzi Ristorre Metallo EC33 Specification sheet

Jacuzzi

Jacuzzi Ristorre Metallo EC33 Specification sheet

KWC Z.506.212 Installation and service instructions

KWC

KWC Z.506.212 Installation and service instructions

Moen CA84440 Series user manual

Moen

Moen CA84440 Series user manual

Riobel PB39C-EM installation guide

Riobel

Riobel PB39C-EM installation guide

BELLOSTA revivre 7531/LB manual

BELLOSTA

BELLOSTA revivre 7531/LB manual

KWC F5LT2003 Installation and operating instructions

KWC

KWC F5LT2003 Installation and operating instructions

Axor Citterio 39116 Series installation instructions

Axor

Axor Citterio 39116 Series installation instructions

Viega PureFlow Press Zero Lead Product instructions

Viega

Viega PureFlow Press Zero Lead Product instructions

Bradley MG-2/TT installation instructions

Bradley

Bradley MG-2/TT installation instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.