HASE Bikes PORTER BAG User manual

PORTER BAG
PORTER BAG 10/14 DE - EN
Gebrauchsanleitung
User´s Manual

1PORTER BAG_10/14
PORTER BAG
www.hasebikes.com
Dank der neuen PORTER BAG ist es möglich, Ihr PINO Tandem auch als Lastenrad für den
täglichen Gebrauch zu nutzen. Einkäufe, Packstücke, Getränkekästen... Einkaufen und Sachen
transportieren wird nun zum lustigen Part des Tages!
Wenn Sie die Tasche nicht brauchen, kann sie binnen Sekunden hinter dem Vordersitz verstaut
werden, und der Platz kann für den normalen Tandemgebrauch genutzt werden.
Um größere Gegenstände zu transportieren kann das Volumen der PORTER BAG schnell und
einfach von 80L auf 120L vergrößert werden.
Einleitung Introduction
Thanks to the new PORTER BAG. It´s now possible to use your PINO tandem also as a trans-
port bike, for your daily needs. Grosserys, packages, beverage crates.... shopping and carrying
things is now the funnyest part of the day!
And when you don´t need it, it can be stored in a few seconds behind the front seat, giving
place again for a normal tandem use.
The PORTER BAG volume capacity can easily be extended from 80L up to 120L, to accommo-
date larger volumes protected from unexpected rain.
AUSSTATTUNG / SPECS
Einsatzzweck / Purpose Vielseitig, Warenbeförderung / Multipurpose, goods
transportation
Gewicht / Weight 2200g
Kapazität / Capacity 80L - 120L (Mit Erweiterung / With extention)
Max. Beladung / Max Load 40kg
Material / Materials Oxford high tenacity Nylon 3000mm Wassersäule /
water column
Farbe / Colors Black / Slate Grey
Art.-Nr / Art.No. 24709

2
PORTER BAG_10/14
PORTER BAG
www.hasebikes.com
Schritt 1: Nehmen Sie die Tasche von der Rückenlehne.
Step 1:Remove the bag from the back of the seat.
1 3
46
Schritt 2: Drehen sie die Tasche nach vorne, schieben diese komplett
über die Sitzlehne und öffnen dann beide seitlichen Reißverschlüsse.
Step 2: Place the bag in front of the seat, make sure that it is
pushed down completly, then open the side zippers.
Schritt 3: Entfalten Sie die Tasche.
Step 3: Unfold the bag.
Schritt 4: Befestigen Sie die vordere Metallklemme an dem
Fahrradrahmen.
Step 4: Fasten the front metal plate to the bike frame.
Schritt 5: Ziehen Sie den Bügel hoch.
Step 5: Pull the inside bow upright.
Schritt 6: Schließen sie nun die Abdeckung, führen den Riemen
unter dem Sitz durch und ziehen diesen fest.
Step 6: Close the cover and fasten the strap below the seat.
5
2
Aufbau / Unfolding

3
PORTER BAG_10/14
PORTER BAG
www.hasebikes.com
Eigenschaften / Features
Frontlader / Front Loader
Durch das Runterdrücken des Vorderstücks der Tasche ist es
möglich eine große Box (bis zu 40kg) zu transportieren. Diese
kann zusätzlich am Sitz befestigt werden.
By folding down the front panel of the bag, it´s possible to carry
a big box (up to 40kg) and fix it to the seat with a strap.
1 2
ErweitertesVolumen /Volume extention
Die Tasche kann, ohne aerodynamische Einschränkungen, auf
120L Volumen erweitert werden.
The cover can be extended up to 120L. Without compromising
the aerodynamics.
1 2
Jackentasche / Jacket pocket
In der in die Verdeckhülle eingebauten großen Tasche gibt es
die Möglichkeit eine Jacke o.ä zu verstauen.
The top cover works also as a large pocket where it´s possible
to fit a rain-coat or jacket.
Seitenöffnungen / Side Openings
Diese Öffnungen ermöglichen es die Ladung direkt am Sitzgestell
zu befestigen.
These openings allows strapping the load directly to the seat
frame, for a stable fastening.
Leicht zu tragen / Easy to carry
Zusammengefaltet lässt sich die PORTER BAG auch als Tasche
für Kleinigkeiten nutzen.
It can be used as a bag for carrying small objects.
Variable Abdeckung /Variable cover position
Dank wechselseitigem Reißverschluss ist es möglich die Abdeckung
an die zu befördernden Lasten anzupassen.
Thanks to a two way zipper it´s possible to adjust the position of
the cover to accommodate loads of varied shapes and sizes.

4
PORTER BAG_10/14
PORTER BAG
www.hasebikes.com
Eigenschaften / Features
Befestigungsmöglichkeit / Inside loops
An den stärksten Teilen der Tasche sind sechs Ösen vernäht
worden. Der Gurt-Kit kann an diesen Ösen verwendet werden
um die Last in der Tasche zu befestigen.
Six inside loops are sewn onto the strongest parts of the bag. The
strap kit can be used on these loops to hold the load inside the bag.
Verdeckter Reißverschluss / Covered zipper
Der Reißverschluss ist durch einen selbst schließenden Überhang
vor Wasser geschützt.
The zipper is covered by a self-closing flap for water protection.
Ergonomische Ösen / Ergonomic pullers
Sehr praktisch und ergonomisch. Kann leicht ersetzt werden und
klappert nicht während der Fahrt
Very practical and ergonomic. Can be easily replaced and are
noiseless during the bike riding.
Reektierender Nahtstreifen / Reective stripe
Ein langer reflektierender Nahtstreifen gewährleistet eine gute
Sichtbarkeit bei Nacht.
A long reflective stripe is sewn onto the bag, for improved
visibility at night.
Große Innentasche /Wide inside pocket
Diese Tasche kann dazu genutzt werden, die Abdeckung und die
Trennwand zu verstauen, ohne das dabei die Faltbarkeit verloren
geht. Zusätzlich ist ein Haken für Schlüsselringe vorhanden.
This pocket can be used to store the cover and the removable
pocket on inside, without compromising the folding function.
There is also a key holder hook inside.
AbnehmbareTrennwand / Removable pocket
Der Innenraum kann mit der Trennwand unterteilt werden. In die
Trennwand ist eine zusätzliche Tasche für kleine Gegenstände integriert.
Very useful for dividing the bag into two compartments and keep
the different loads separated. This pocket can also be used for
storing small objects, like the extra strap kit.

5
PORTER BAG_10/14
PORTER BAG
www.hasebikes.com
Befestigen Sie das mitgelieferte Schutzband auf dem Rahmen.
Verstauen und Kompatibilität / Compatability and Storage
Apply the provided protection tape in between the frame and
the bag coupling.
2007 PINO mit Stahlrahmen / 2007 PINO with steel frame
Die neue PORTER BAG kann auch an ein Pino mit Stahlrahmen montiert werden.
The new PORTER BAG can also be used on PINO steelframes.
PINO AL Befestigung / Alloy Pino xation
(Unteres Loch / lower hole)
PINO Stahl Befestigung / PINO Steel xation
(Oberes Loch / upper hole)
Leicht zu verstauen / Easy to store
Die PORTER BAG kann einfach hinter den Vordersitz verstaut
werden, wenn sie nicht gebraucht wird.
Bei gleichzeitiger Verwendung eines Y-Gurtes ist dies nicht möglich.
When not in use, it can be easily stored behind the front rider´s
seat. This is not possible while using a Y-belt.
Rahmenschutz / Frame protetion

6
PORTER BAG_10/14
PORTER BAG
www.hasebikes.com
Falten und Anpassen / Folding and Adjusting
1 2 3 4 56
Lösen Sie die Schelle unter dem Sitz und an der Befestigung am
Vorderrahmen (1). Schieben Sie den Bügel nach unten (2).
Sitz in niedriger Position:
Benutzen Sie immer die niedrigste Sitzposition für die Tasche.
Sitz in aufrechter Position:
ACHTUNG, es besteht die Gefahr, dass sich die Tasche aus der Halterung löst.
Seat on lower position:
Use bag always in the lowest seat position.
Seat on higher position:
ATTENTION, risk of unexpected uncoupling.
Release the buckle below the seat and the front
boom bag fixation (1). Pull down the inside bow (2).
Anpassung / Adjustment
Drücken Sie das Frontstück runter (3). Mit den innen liegenden
Seiten falten Sie die Tasche zusammen (4).
Befestigen Sie den Klettverschluss an seiner Fixierung auf der
Oberseite des Sitzes (5). Ziehen Sie den Reißverschluss hoch
(6). Stellen Sie dabei sicher, dass kein Stoff dazwischen kommt.
Mit gewissenhafter Handhabung können Sie die Lebensdauer des
Reißverschlusses erhöhen.
Fold down the front panel (3). Fold the bag with the side walls to
the inside (4).
Fix the velcro flap on it´s fixation on the top of the seat (5), then pull
up the side zippers (6). Make sure there is no fabric on zippers way.
For a longer life of the zippers, make this operation carefully.
GEFAHR
DANGER
OK

7PORTER BAG_10/14
PORTER BAG
www.hasebikes.com
Komponenten /Components
1
5
Nummer Beschreibung Art.-Nr. Menge
1 Rahmenblech 24673 1
2 Schnellspanner Hebel M5x30 22725 1
3 M5 Unterlegscheibe VA 20631 2
4 Schnellspanner Distanzhülse Pino 25122 1
5 Gewinde-Schaftzapfen Pino 25121 1
6 M5x12 Innensechskantschraube 20655 1
7 PORTER BAG 24709 1
Number Description Art.No. Quantity
1 Frame coupling 24673 1
2 Quick-adjust lever M5x30 20624 1
3 M5 washer VA 20631 2
4 Quick-adjust shell Pino 25122 1
5 Thread stem Pino 25121 1
6 M5x12 Allen bolt 20655 1
7 PORTER BAG 24709 1
2
7
3
4
6

PORTER BAG_10/14
PORTER BAG
www.hasebikes.com
GEFAHR
DANGER
Es gilt die gesetzliche Gewährleistung. Ausgenommen sind Verschleißteile wie z.B. Kette,
Reifen, Bremsen etc. Der Gewährleistungszeitraum von (gesetzlich) 24 Monaten beginnt
mit dem Kaufdatum. HASE BIKES gibt eine Garantie von 24 Monaten auf Material und
Verarbeitung.
Hase Bikes bietet keine Garantie gegen normale Abnutzung und Verschleiß; unerlaubte
Veränderungen, unsachgemäßen Gebrauch, unsachgemäße Wartung, Unfall, Missbrauch,
Fahrlässigkeit, Beschädigung oder wenn das Produkt zu einem Zweck genutzt wird, für
das es nicht ausgelegt ist.
Sollten wir feststellen, dass der Schaden aus normalen Verschleiß resultiert, Missbrauch
oder Unfall, oder die Lebensdauer des Produkts angemessen überschritten ist, können
Reparaturen je nach Fall zu einem angemessenen Preis vorgenommen werden.
Gewährleistung und Garantiebedingungen Terms of limited warranty
The terms and conditions are based on the statutory warranty. This excludes parts that wear
such as the chain, tyres, brakes etc.
The warranty period (statutory) of 24 months commences from the date of purchase.
This warranty covers defects in material and craftsmanship.
HASE BIKES do not warranty products against normal wear and tear, unauthorized
modifications or alterations, improper use, improper maintenance, accident, misuse, negligence,
damage, or if the product is used for a purpose for which it was not designed.
If we determine that the damage was a result of normal wear and tear, abuse or accident, or
exceeding reasonable expectations of the products lifespan, repairs can be made at a reason-
able cost and according to each case.
Transportieren Sie keine scharfen Gegenstände in der Tasche. Dies kann zur Beschädigung des
Stoffes, der Nähte oder zu Undichtigkeiten führen. Beladen Sie die Tasche nicht über die maxi-
male Zuladung. Lagern Sie die Tasche trocken und sauber. Waschen Sie sie nur mit Wasser per
Hand. Lassen Sie die Tasche an der Luft trocknen. Nicht für Trockner geeignet.
Pege Care
Don´t carry sharped objects inside the bag, this will damage the fabric structure,
sewings or its water protection. Do not overload it. Always store the bag dryed and clean.
Wash it ONLY by hand with water without chemichals. Dry it naturally NOT in dry machine.
Garantie & Pege / Warranty & Care
GEFAHR
DANGER
8

HASE BIKES
Hiberniastraße 2
45731 Waltrop
Germany
Phone +49 (0) 23 09 / 93 77-0
Fax +49 (0) 23 09 / 93 77-201
www.hasebikes.com
Table of contents
Other HASE Bikes Bicycle Accessories manuals

HASE Bikes
HASE Bikes Double Kickstand User manual

HASE Bikes
HASE Bikes 25535 User manual

HASE Bikes
HASE Bikes 25874 User manual

HASE Bikes
HASE Bikes 25286 User manual

HASE Bikes
HASE Bikes SEATMESH User manual

HASE Bikes
HASE Bikes 25403 User manual

HASE Bikes
HASE Bikes 25981 User manual

HASE Bikes
HASE Bikes 23298 User manual

HASE Bikes
HASE Bikes 24298 User manual

HASE Bikes
HASE Bikes VARIO KOMFORT User manual