manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HeatQ
  6. •
  7. Electric Heater
  8. •
  9. HeatQ HEC 1.0 User manual

HeatQ HEC 1.0 User manual

Other manuals for HEC 1.0

1

Other HeatQ Electric Heater manuals

HeatQ HEC 1.0 User manual

HeatQ

HeatQ HEC 1.0 User manual

HeatQ NORD User manual

HeatQ

HeatQ NORD User manual

HeatQ NEX APP User manual

HeatQ

HeatQ NEX APP User manual

HeatQ ASTA User manual

HeatQ

HeatQ ASTA User manual

HeatQ HTL User manual

HeatQ

HeatQ HTL User manual

Popular Electric Heater manuals by other brands

Heatscope PURE Installation and instruction manual

Heatscope

Heatscope PURE Installation and instruction manual

Sunbeam Calentador SFH457A instruction manual

Sunbeam

Sunbeam Calentador SFH457A instruction manual

Harvia K10.5GS Instructions for installation and use

Harvia

Harvia K10.5GS Instructions for installation and use

Harvia GL70 Instructions for installation and use

Harvia

Harvia GL70 Instructions for installation and use

Heylo DE 2 XL user manual

Heylo

Heylo DE 2 XL user manual

Heylo DE 20 SH user manual

Heylo

Heylo DE 20 SH user manual

Harvia PP70SP Instructions for installation and use

Harvia

Harvia PP70SP Instructions for installation and use

Tylo SENSE SPORT installation guide

Tylo

Tylo SENSE SPORT installation guide

Dirna ecodirna SUN User handbook

Dirna

Dirna ecodirna SUN User handbook

THERMEx Frame E Wi-Fi Series user manual

THERMEx

THERMEx Frame E Wi-Fi Series user manual

Creda Heating Solution brochure

Creda

Creda Heating Solution brochure

SHUFT UniMAX-R 1400VE EC Technical manual

SHUFT

SHUFT UniMAX-R 1400VE EC Technical manual

HUUM CLIFF Series Installation and operation manual

HUUM

HUUM CLIFF Series Installation and operation manual

Harvia HL70S Instructions for installation and use

Harvia

Harvia HL70S Instructions for installation and use

Dimplex DHEBHT instructions

Dimplex

Dimplex DHEBHT instructions

Radialight SIRIO manual

Radialight

Radialight SIRIO manual

Polaris PRE E 0715 H manual

Polaris

Polaris PRE E 0715 H manual

Soleus Air HM5-15R-32 owner's manual

Soleus Air

Soleus Air HM5-15R-32 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

str. 20
HeatQ TECHNOLOGY Tomasz Browalski
www.heatq.com
fax: +48 58 736 59 45
e-mail: [email protected]
Instrukcja obsługi / User manual / Bedienungsanleitung/
Инструкция по обслуживанию
HEC 1.0
Grzałka elektryczna / Electric Heating Element /
Elektro-Heizpatrone / Электронагреватель
PL / EN / DE / RU
330o
str. 2
Prawidłowy montaż grzałki / Correct installation / Richtige Montage der
Heizpatrone / Правильный монтаж электронагревателя
1. Grzałka elektryczna / Electric Heating Element / Elektro-Heizpatrone /Электронагреватель
2. Klucz płaski 22 / Wrench / Schraubenschlüssel 22 / Плоский гаечный ключ 22
3. Grzejnik / Radiator / Heizkörper / Радиатор
Elementy składowe / Components / Bestandteile / Составные элементы
компоненты
Długość elementu grzejnego /
Heating elements lenght / Heizelementlänge /
Длина нагревательного элемента
Moc / Power / Leistung /
Мощность [W]
L [mm]
300
295
400
330
600
360
800
470
1000
560
1
2
3
0o–330o
1. Element grzejny /Heating element/Heizelement /
Нагревательный элемент
2. Obudowa/Moulding/Heizstab-Gehäuse / Корпус
3. Włącznik (on/off)/Power button /Ein-Aus-Schalter/
Включатель
4. Regulacja temperatury „w dół”/
Temperature adjustment DOWN/
Temperaturregelung –abwärts/Регулирование
температуры „вниз”
5. Regulacja temperatury „w górę”/Temperature
adjustment UP/Temperaturregelung –aufwärts/
Регулирование температуры „вверх”
6. Wskaźnik diodowy/LED indicat /
Leuchtdiodenanzeige /Диодный индикатор
7. Przewód zasilający/Power cable/Versorgungskabe
Питательный провод
1
2
3
4
5
6
7
L
67mm
PL / EN / DE / RU
str. 19
NAPRAWY GWARANCYJNE –GRZAŁKA ELEKTRYCZNA HEC 1.0
Nazwa i numer dokumentu sprzedaży ………………………………………………………………
Miejscowość i data sprzedaży …………………………………………………………………………..
Lp.
Data
zgłoszenia
reklamacji
Data
naprawy
Uwagi dotyczące naprawy
Podpis pracownika
Serwisu
Gwarancyjnego
Warunki gwarancji/ Warranty terms/ Garantiekonditionen/ Гарантийными
условиями:
www.heatq.com
str. 18
LED1 –непрерывный красный свет
LED2 до 5 – красный свет тухнет
Электронагреватель остывает, это обозначает, что
установленный уровень температуры ниже актуальной
температуры.
LED1 –красный свет/голубой свет
попеременно
Проблема установки связанная с отсчетом температуры
датчика – тревожное состояние
LED1 –непрерывный фиолетовый свет
Таймер „2h back” –функция сушилки включена
LED1 –фиолетовый мерцающий свет
Таймер „2h off” –функция сушилки выключена
10. После возвращения сетевого напряжения, в случае его прежнего исчезновения (авария питающей сети
или вытаскивание штепселя из розетки) электронагреватель - при включенном управлении -начинает
работу в режиме действующем до момента исчезновения напряжения .
11. Электронагреватель адаптирован для работы со стандартным таймером.
VI. Сервис
В случае подозрения неправильной работы электронагревателя:
1. Проверьте по инструкции возможные режимы работы электронагревателя (часть V пункт 9).
2. Проверьте правильно ли электронагреватель установлен и подключен к энергосети.
3. Проверьте уровень теплоносителя в электронагревателе (способ его наполнения).
В случае обнаружения дальнейшей неисправности следует демонтировать электронагреватель и вернуть
его продавцу.
VII. Уход за электронагревателем
ВНИМАНИЕ! Во время чистки с использованием детергиентов или жидкостей необходимо
отключить электронагреватель от энергосети. Нельзя допустить, чтобы контроллер был залит
водой.
VIII. Демонтаж электронагревателя
1. Выключите электронагреватель, нажимая на кнопку и вытащите штепсель из розетки.
2. Демонтируйте радиатор вместе с электронагревателем, оберните электронагреватель вверх. Нет
необходимости удалять теплонагреватель.
3. В подключенном к системе центрального отопления электронагревателе закройте реле напряжения и
возврата. Удалите теплонагреватель из радиатора.
4. Выкрутите электронагреватель из розетки радиатора при помощи ключа 22.
ВНИМАНИЕ! При ввинчивании / вывинчивании электронагревателя нельзя держать его за
корпус. Это угрожает повреждением оборудования.
IX. Утилизация электронагревателя
После окончания эксплуатации нельзя выбрасывать оборудование в качестве коммунального
отхода. Его следует сдать в пункт пункт сбора и переработки электрического и электронного
оборудования. Информацию о соответственном пункте удаления использованого
оборудования предоставит Вам пункт продажи или производитель.
Действуя в соответствии с принципами правильной утилизации
у тебя есть Свой вклад в защиту окружающей среды
Свой вклад
RU
str. 3
I. Wstęp
Producent: HeatQ TECHNOLOGY / PL / www.heatq.com
II. Informacje o produkcie
1. Tabliczka znamionowa
Typ: HEC 1.0
Zasilanie: 230VAC, 50Hz
Klasa izolacji: I
Moc: 200, 300, 400, 600, 800, 1000W
Stopień ochrony obudowy: IP54
Typ przyłącza elektrycznego: Y(przewód zasilający jest niewymienialny przez użytkownika – przewód zasilający może
zostać wymieniony wyłącznie przez producenta)
Przyłącze gwintowe: 1/2"
2. Przeznaczenie
Odpowiednio dobrana grzałka służy do ogrzewania pomieszczeń lub suszenia ubrań/ręczników za pośrednictwem
grzejników zalanych odpowiednim medium grzewczym.
UWAGA! Medium grzewcze (ciekły czynnik grzewczy w grzejniku) nie może powodować korozji oraz
nie może zawierać glikolu etylenowego – za wyjątkiem czynnika, który jest dopuszczony do użytkowania
w instalacjach c.o.
3. Funkcjonalność grzałki
a. Regulacja temperatury czynnika grzewczego za pomocą przycisków „+” i „-„: 4 poziomy w zakresie 30-60oC
b. Funkcja suszarki z maksymalną mocą grzania z dwoma sposobami działania:
- timer „2h back” – po czasie 2 godzin powrót do wcześniejszej nastawy,
- timer „2h off” – po czasie 2 godzin wyłączenie grzałki,
c. Możliwość obrotu sterownika o kąt 330o.
d. Inteligentna kontrola pracy –sterowanie mikroprocesorowe.
e. Inteligentna wizualizacja stanów pracy: grzanie, nastawa, timer, awaria –kolorowa technologia LED.
f. Zabezpieczenie przed zamarznięciem czynnika – funkcja Antifreeze.
g. Dwustopniowe zabezpieczenie termiczne.
- regulator sterownika nie pozwala na wzrost temperatury powyżej 60oC,
- bezpiecznik termiczny odłącza zasilanie w momencie niekontrolowanego wzrostu temperatury w przypadku
uszkodzenia regulatora lub czujnika temperatury,
h. Niski pobór energii podczas „pracy” dzięki zaawansowanej elektronice oraz podczas „czuwania” dzięki
zastosowaniu elektroniki wykonanej w technologii Ultra-Low-Power.
III. Montaż grzałki (rysunki na stronie 2)
UWAGA! Przed montażem upewnij się, że grzałka nie jest podłączone do sieci. Grzałki nie wolno
włączać „na sucho” – grozi to poparzeniem oraz uszkodzeniem zabezpieczenia termicznego.
UWAGA! Sprawdź czy w grzejniku jest woda (inny czynnik grzewczy) zanim włączysz grzałkę
po raz pierwszy!
Plomba!
Nie zrywać!
Moc = 300W
IP x4; Klasa I
U=230V; 50Hz
HEC 1.0
Proszę zapoznać się z niniejszą instrukcją instalacji / obsługi
oraz warunkami gwarancji przed zainstalowaniem i użyciem grzałki.
Tabliczka znamionowa jest jednocześnie zabezpieczającą plombą
gwarancyjną – NIE ZRYWAĆ!
PL
str. 4
a. Do dolnego otworu grzejnika lub poprzez wkręcony wcześniej trójnik wkręć grzałkę jak na rysunku 2.
UWAGA! Nie wolno wkręcać / wykręcać grzałki trzymając za obudowę.
b. Dokręć grzałkę kluczem płaskim 22mm z odpowiednią siłą tak aby uzyskać odpowiednią szczelność.
c. Obróć obudowę grzałki w odpowiednim kierunku aby ustawić odpowiednią dla użytkownika pozycję frontu
sterownika –posiada on możliwość obrotu o kąt 330o. Zakres obrotu ograniczony jest wyczuwalnym
zderzakiem –jeśli nie dałeś rady ustawić sterownika obracając go w jedną stronę spróbuj w przeciwnym
kierunku.
d. Uzupełnij grzejnik czynnikiem grzewczym do odpowiedniego poziomu podanego przez producenta grzejnika.
UWAGA! Pamiętaj aby grzejnika nie zalewać w 100% jego pojemności. Zbyt duża ilość czynnika
i wysoka jego temperatura w zamkniętym grzejniku może spowodować wzrost ciśnienia powyżej
dopuszczalnych wartości podanych przez producenta grzejnika. Maksymalne ciśnienie dla grzałki
to 15 atm. Stan taki może spowodować zagrożenie dla zdrowia, życia lub mienia.
e. Po stwierdzeniu szczelności możesz podłączyć grzałkę do sieci zasilającej – sprawdź przy tym czy napięcie
w domowej instalacji elektrycznej jest zgodne z napięciem na tabliczce znamionowej produktu. Podłączaj
grzałkę wyłącznie do gniazda z bolcem ochronnym (obwód PE).
f. Grzejnik z grzałką w układzie C.O. musi posiadać zawory odcinające na zasilaniu i powrocie.
g. Moc grzałki nie może przekraczać mocy grzejnika pracującego przy parametrach 75/65/20oC.
UWAGA! Nieprzestrzeganie wyżej opisanych wymogów może stanowić zagrożenie dla zdrowia,
życia lub utratę mienia.
IV. Wskazówki bezpiecznego użytkowania
1. Grzałkę należy zamontować zgodnie z wytycznymi producenta zawartymi w niniejszej instrukcji.
2. Wymogi bezpieczeństwa wg Polskiej Normy PN-IEC 60364 -7-701 określają najmniejszą odległość o wartości
60cm od gabarytów wanny, umywalki, zlewu kuchennego, natrysku w celu pełnej ochrony przed ryzykiem
porażenia prądem elektrycznym.
3. Producent nie bierze odpowiedzialności za obrażenia powstałe w wyniku samowolnych zmian konstrukcyjnych
dokonanych w grzałce przez osoby niepowołane.
4. Przewód zasilający nieodłączalny nie może być wymieniony przez użytkownika. Jeżeli przewód ulegnie
uszkodzeniu, grzałka staje się bezużyteczna. Wymiany przewodu może dokonać wyłącznie producent.
5. Nie uruchamiaj grzałki poza grzejnikiem napełnionym czynnikiem („na sucho”) na czas dłuższy niż 3 sekundy.
6. Nie dopuszczaj do zalania sterownika grzałki.
UWAGA! Grzałka nie jest przeznaczona do użytkowania przez osoby (w tym również dzieci)
o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia
lub znajomości sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania
sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
V. Obsługa grzałki
1. Przyciśnięcie klawisza „on/off” powoduje włączenie / wyłączenie grzałki.
2. Przyciśnięcie klawisza „+” powoduje wejście w tryb nastawy temperatury jaką ma osiągnąć czynnik w
grzejniku.
3. Przyciśnięcie klawisza „-„ powoduje wejście w tryb nastawy temperatury jaką ma osiągnąć czynnik w grzejniku.
4. Podczas trwania trybu nastawy temperatury wskaźnik LED sygnalizuje ten stan (patrz punkt 9 poniżej).
5. Przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku „+” przez ok. 3sek powoduje włączenie timera „2h back”. Grzałka
zacznie nagrzewać czynnik grzejnika do maksymalnej temperatury i utrzymywać ją przez czas 2 godzin. Po tym
czasie sterownik wróci do nastawy temperatury z przed włączenia timera.
6. Przyciśnięcie i przytrzymanie przycisku „-” przez ok. 3sek powoduje włączenie timera „2h off”. Grzałka zacznie
nagrzewać czynnik grzejnika do maksymalnej temperatury i utrzymywać ją przez czas 2 godzin. Po tym czasie
sterownik wyłączy grzałkę.
PL
str. 17
лицами не обладающими опытом либо знанием устройства, такое пользование допускается
лишь в случае, когда оно происходит под надзором или согласно с инструкцией по
обслуживанию оборудования, переданной лицами отвечающими за их безопасность.
V. Обслуживание электронагревателя
1. Нажатие клавиши „on/off” вызывает включение / выключение электронагревателя.
2. Нажатие клавиши „+”вызывает вход в режим установки температуры, которой должен достичь
теплоноситель в радиаторе.
3. Нажатие кнопки„-”вызывает вход в режим установки температуры, которой должен достичь
теплоноситель в радиаторе.
4. Во время режима установки температуры индикатор LED сигнализирует такое состояние (смотри ниже
пункт 9).
5. Нажатие кнопки и придерживание кнопки „+” около 3 сек. вызывает включение таймера „2h back”.
Электронагреватель начнет нагревать теплоноситель до максимальной температуры и удержит ее в
течение 2 часов. По истечении этого времени контроллер вернется к установке температуры до
момента включения таймера.
6. Нажатие кнопки и придерживание кнопки„-”около 3 сек. вызывает включение таймера „2h off”.
Электронагреватель начнет нагревать теплоноситель до максимальной температуры и удержит ее в
течение 2 часов. По истечении этого времени контроллер выключит электронагреватель.
7. Когда таймеры включены нажатие кнопки „on/off” вызвет удаление установки таймера и выключение
электронагревателя.
8. Функция ANTIFREEZE. Когда электронагреватель подключен ксети, но управление выключено, а
температура теплоносителя температура падает ниже 6oC , электронагреватель входит в режим,
нагревания теплоносителя, для предотвращения его замерзания –что заключается в циклическом
нагревании теплоносителя до температуры 40oC и входе контроллера в состояние бодрстования.
Контроллер будет нагревать теплоноситель до тех пор, пока не удержит температуру минимум 6oC.
ВНИМАНИЕ! Для правильного действия функции ANTIFREEZE не вынимайте штепсель из гнезда
розетки. Управление электронагревателем запроектировано в технологии Ultra-Low-Power, что
обозначает низкое потребление энергии также в состоянии бодрстования.
9. Визуализация режимов работы электронагревателя
Состояние индикатора LED
Режим работы электронагревателя
LED1 –непрерывный красный свет
Электронагреватель греет на уровне сигнализируемом на
остальных LED-ах
LED1 –непрерывный голубой свет
LED2 –непрерывное красный свет
Функция ANTIFREEZE
LED1 –непрерывный голубой свет
LED2 до 5 – непрерывный тусклый
красный свет
Режим установки уровня нагрева
LED1 –непрерывный красный свет
LED2 до 5 – красные освещения
Электронагреватель нагревается до установленного уровня.
Для LED2 до 5 непрерывное красный свет обозначает
достижение очередных уровней температуры. После
достижения заданной температуры все индикаторы LED горят
непрерывно.
LED2, 3, 4, 5 –cигнализируют уровень установки или актуальной
температуры нагрева (соответственно 30, 40, 50, 60oC)
LED1 –cигнализирует режим работы электронагревателя (нагрев,
установка, таймер, antifreeze, авария)
RU
str. 16
III. Монтаж электронагревателя (рисунки на 2 странице)
ВНИМАНИЕ! Перед монтажом убедитесь, что электронагреватель не подключен к сети.
Электронагревателя нельзя включать „всухую” , потому, что это может вызвать ожог и
повреждение термической защиты.
ВНИМАНИЕ! До момента подключения электронагревателя в первый раз проверьте наличие в
нем воды (или другого нагревательного элемента)!
А. В нижнее отверствие электронагревателя или через ввинченный раньше тройник ввинтите
электронагреватель так как на рисунке 2.
ВНИМАНИЕ! При ввинчивании / вывинчивании электронагревателя его нельзя держать за корпус.
Б. Довинтите электронагреватель плоским гаечным ключом 22 мм, на столько сильно, чтобы получить
необходимую плотность.
В. Поверните корпус нагревателя в надлежащем направлении, чтобы установить соответственное для
пользователя положение передней части контроллера - возможность оборота на 330o. Диапазон оборота
ограничен при помощи ощущаемого буфора –если вам не удалось установить контроллер, поворачивая
его в одну сторону, его следует повернуть в обратную сторону.
Г. Наполните электронагреватель теплоносителем до уровня указанного производителем.
ВНИМАНИЕ! Помните, чтобы не заливать 100% емкости нагревателя. Слишко большое
количество и высокая температура могут привести к повышению давления сверх допустимых
величин указанных производителем электронагревателя. Максимальное давление для
электронагревателя составляет 15 атм. Такое состояние может быть опасным для здоровья,
жизни и имущества.
Д. Как только вы убедитесь в плотности, можете подключить нагреватель к питающей сети – одновременно
проверьте соответствие напряжения домашней электроустановки с напряжением на щитке устройства.
Подключайте электронагреватель только врозетку сзаземлением (защитное заземление).
Е. Радиатор с электронагревателем в системе центрального отопления должен быть оборудован реле
(отсекателями) напряжения и возврата.
Ё. Мощность нагревателя не может превышать мощности радиатора работающего при параметрах
75/65/20oC
ВНИМАНИЕ! Несоблюдение вышеописанных требований может быть опасным для здоровья,
жизни и имущества.
IV. Правила безопасного пользования
1. Монтаж электронагревателя следует осуществлять согласно указаниям производителя , которые
содержатся в настоящей инструкции.
2. Требования безопасности согласно Польской норме PN-IEC 60364 -7-701 определяют наименьшее
расстояние величиной 60 см от габаритов ванны, умывальника,кухонной раковины, душа – с целью
полной защиты от риска поражения электрическим током.
3. Производитель не несет ответственности за повреждения возникшие в результате произвольных
изменений в конструкции электронагревателя произведенных некомпетентными лицами.
4. Неотделяющийся питательный провод не может быть заменен пользователем. В случае повреждения
провода, электронагреватель станет непригодным. Поменять провод может только производитель.
5. Не подключайте электронагреватель к не наполненному теплоносителем радиатору („всухую”) дольше
чем на 3 секунды.
6. Не допускайте залития контроллера электронагревателя.
ВНИМАНИЕ! Электронагреватель не предназначен для пользования лицами (в том числе
детьми) с ограниченными физическими, сенсорными или психическими возможностями или
RU
str. 5
7. W trakcie włączonych timerów przyciśnięcie klawisza „on/off” powoduje skasowanie nastawy timera
i wyłączenie grzałki.
8. Funkcja ANTIFREEZE. Podczas gdy grzałka jest podłączona do sieci, lecz jest wyłączone sterowanie,
a temperatura czynnika grzewczego spadnie poniżej temperatury 6oC grzałka wejdzie w stan, w którym będzie
ogrzewać czynnik aby on nie zamarzł – polega to na cyklicznym podgrzewaniu czynnika do temperatury 40oC
i przejściu sterowania w stan czuwania. Sterowanie będzie powodowało podgrzewanie czynnika w ww.
sposób do momentu gdy temperatura czynnika nie będzie spadała poniżej temperatury 6oC.
UWAGA! Aby funkcja ANTIFREEZE działała poprawnie nie wyłączaj wtyczki z gniazda zasilającego.
Sterowanie grzałki zaprojektowane jest w technologii Ultra-Low-Power co oznacza bardzo niski pobór
prądu również w stanie czuwania
9. Wizualizacja stanów pracy grzałki
Stan wskaźnika LED
Stan pracy grzałki
LED1 –czerwony ciągły
Grzałka grzeje na poziomie sygnalizowanym przez pozostałe LEDy
LED1 –niebieski ciągły
LED2 –czerwony ciągły
Funkcja ANTIFREEZE
LED1 –niebieski ciągły
LED2 do 5 –czerwony ciągły przygaszony
Stan nastawy poziomu grzania
LED1 –czerwony ciągły
LED2 do 5 –czerwony rozświetlają się
Grzałka rozgrzewa się do nastawionego poziomu. Dla LED2 do 5
świecące światłem ciągłym oznacza osiągnięcie kolejnych
poziomów temperatury. Po osiągnięciu zadanej temperatury
wszystkie LED świecą światłem ciągłym.
LED1 –czerwony ciągły
LED2 do 5 –czerwony przygasają
Grzałka stygnie co oznacza, że temperatura nastawy jest niższa
niż aktualna.
LED1 –czerwony / niebieski na przemian
Problem sterowania z odczytem temperatury z czujnika –stan
alarmowy
LED1 –fioletowy ciągły
Timer „2h back” – włączona funkcja suszarki
LED1 –fioletowy migający
Timer „2h off” –włączona funkcja suszarki
10. Grzałka po powrocie napięcia sieciowego po wcześniejszym jego zaniku (awaria sieci zasilającej lub
wyciągnięcie wtyczki zasilającej) przy włączonym sterowaniu rozpoczyna pracę w stanie sprzed zaniku zasilania
11. Grzałka przystosowana jest do współpracy ze standardowym timerem czasowym.
VI. Sytuacje serwisowe
W przypadku podejrzenia niewłaściwej pracy grzałki:
1. Sprawdź możliwe stany pracy grzałki z instrukcją (rozdział V punkt 9).
2. Sprawdź, czy grzałka jest prawidłowo zainstalowana i podłączona do sieci energetycznej.
3. Sprawdź poziom czynnika grzewczego w grzejniku (sposób jego napełnienia).
W przypadku stwierdzenia dalszych nieprawidłowości należy grzałkę zdemontować i zwrócić do sprzedawcy.
VII. Konserwacja grzałki
UWAGA! Podczas czyszczenia z użyciem detergentów oraz płynów należy odłączyć grzałką od zasilania.
Należy również nie dopuścić do zalania sterownika urządzenia.
LED2, 3, 4, 5 –sygnalizują poziom nastawy lub aktualnej temperatury
grzania (odpowiednio 30, 40, 50, 60oC)
LED1 –sygnalizuje stan pracy grzałki (grzanie, nastawa, timer,
antifreeze, awaria)
PL