HEDÜ A402 User manual

Manual
Digital Caliper A402, A405
Care instructions
1. Do not clean the digital caliper with liquids.
2. Keep it away from dust, high temperature and liquids.
3. Before you use the digital caliper, please clean the surface of the
measuring bar with a dry and clean cloth.
4. The caliper must never be exposed to electrical voltage, otherwise the
circuit of the device might be damaged.
5. If the caliper won‘t be used more than 3 months, turn the device off and
please remove the battery.
Operation
1. With the ZERO button the caliper can be zeroed at any position.
2. With the mm/inch butto, you can switch at any time the unit between mm
and inch.
Measurement
Trouble Shooting
1. Digits flashing or no digits are displayed.
a. Voltage is too low, replace with a new battery.
b. Poor contact of the battery. Adjustment and cleaning of the contact
area.
2. Digits diplayed are not orderly.
a. Clean the surface of the measuring bar with a dry and clean cloth.
b. Causes by power supply switching, reset the unit before measuring.
Technical Specifications A402
Resolution: 0,01 mm Working temperature: 0 - +40°C
Accuracy: 0,03 mm Store temperature: -10 - +60°C
Battery: SR44 Store humidity: < 80%
Measuring range: 0 - 150 mm
Technical Specifications A405
Resolution: 0,01 mm Working temperature: 0 - +40°C
Accuracy: 0,04 mm Store temperature: -10 - +60°C
Battery: SR44 Store humidity: < 80%
Measuring range: 0 - 300 mm
If you
start with measurement, please check the correct position of the zero
point.
Bedienungsanleitung
Digital Meßschieber A402, A405
Pflegehinweise
1. Reinigen Sie den Meßschieber nicht mit Flüssigkeiten.
2. Vermeiden Sie den Kontakt mit Staub, hohen Temperaturen und
Flüssigkeiten.
3. Vor der Messung sollten Sie die Meßfläche mit einem trockenen und
sauberen Tuch reinigen.
4. Den Meßschieber nicht elektrischer Spannung aussetzen.
5. Sollte der Meßschieber länger als 3 Monate unbenutzt bleiben, schalten
Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Batterie.
Bedienung
1. Mit der Taste ZERO kann der Messschieber in jeder Position genullt
werden.
2. Mit der Taste mm/inch können Sie jederzeit die Maßeinheit zwischen
mm und inch wechseln.
Messung
Problemlösungen
1. Anzeige blinkt oder keine Anzeige.
a. Batteriespannung ist zu gering, neue Batterie einsetzen.
b. Schlechter Kontakt der Batterie. Reinigen oder justieren Sie die
Kontaktflächen des Batteriefaches.
2. Ungenaue Messung.
a. Reinigen Sie die Messoberfläche mit einem trockenen Tuch.
b. Nehmen Sie die Batterie heraus und halten Sie die Solarzelle
abgedeckt. Setzen Sie die Batterie nach 30 Sekunden wieder ein.
Technische Daten A402
Auflösung: 0,01 mm Arbeitstemperatur: 0 - +40°C
Genauigkeit: 0,03 mm Lagertemperatur: -10 - +60°C
Messbereich: 0 - 150 mm Lager-Luftfeuchtikgeit: < 80%
Batterie: SR44
Technische Daten A405
Auflösung: 0,01 mm Arbeitstemperatur: 0 - +40°C
Genauigkeit: 0,04 mm Lagertemperatur: -10 - +60°C
Messbereich: 0 - 300 mm Lager-Luftfeuchtikgeit: < 80%
Batterie: SR44
Wenn Sie mit der Messung beginnen, überprüfen Sie bitte die
korrekte Position des Nullpunktes
Instruction d‘emploi
Pied à coulisse digitale A402, A405
Indication pour le soin
1. Nettoyez pas le pied à coulisse avec fluides.
2. Èvitez l contact avec poussière, temperatures élevées, fluides.
3. Avant la mensuration, la surface a misurer devra etre nettoye avec un
drap sec et propre.
4. N‘exposé pas le pied à coulisse a tension electrique.
5. Si le pied à coulisse rest inutilisé de plus de 3 mois, fermez l‘appareil et
enlevez la batterie.
Commande
1. Avec le tacle ZERO vous pouvez mettre à zeor l‘indication du pied à
coulisse en chaque position.
2. Avec le tacle mm/inch vous pouvez changer à tout moment l‘unité de
mesure entre mm ou inch.
Mensuration
Solution des problemes
1. Indication clignote ou il n‘ y a pas d‘inclination.
a. La tension des batteries est trop bas, mettez des nouvelles bateries.
b. Contact mauvaise des batteries. Nettoyez ou ajustez la surface pour le
contact des batteries dans la case.
2. Mensuration imprécis.
a. Nettoyez la surface a mesurer avec un drap sec.
b. Enlevez les batteries et tenez couvertes la cellule solaire. Remettez les
batteries après 30 secondes.
Donnés techniques A402
Résolution: 0,01 mm Temperatur de travail: 0 - +40°C
Precision: 0,03 mm Temperatur stock: -10 - +60°C
Batterie: SR44 Humidité stock: < 80%
Zone de mesure: 0 - 150 mm
Donnés techniques A405
Résolution: 0,01 mm Temperatur de travail: 0 - +40°C
Precision: 0,04 mm Temperatur stock: -10 - +60°C
Batterie: SR44 Humidité stock: < 80%
Zone de mesure: 0 - 300 mm
Si vous commencez avec la mensuration,
controllez s‘il vous plait la position correcte du point neutre.
Intérieur Extérieur Prodondeur Étape
Inside Outside Depth Step
Innenmessung Außenmessung Tiefenmessung Schrittmessung

Manual
A402, A405Şubler digita
Calibrador digital A402, A405
Manual de instrucciones
Manuale per l‘uso
Calibro a corsoio digitale A402, A405
1.
2.
3.
Domeniu de măsurare
Domeniu de măsurare
Instrucţiunile de îngrijire
Nu curăţaţi şublerul cu lichide.
Evitaţi contactul cu praf, temperaturi ridicate si fluide.
Înainte de măsurare, stergeţi suprafaţa de măsurare cu o cârpă curată şi
uscată.
Nu expuneţi şublerul la tensiune electrică.
Dacă şublerul rămâne mai mult de trei luni neutilizat, opriţi aparatul şi
scoateţi bateria.
Instrucţiuni
sublerul se poate comuta din orice poziţie la zero.
Cu ajutorul tastei măsurarea se poate schimba în orice
moment între mm şi inch.
Măsurare
Rezolvarea problemelor
Afişajul se aprinde intermitent sau nu se aprinde deloc.
Baterii descărcate, inlocuiţi bateria
Contact slab al bateriei.Curăţaţi suprafaţa de contact a
bateriei.
Măsurări neexacte.
Curăţaţi suprafaţa de măsurare cu un prosop uscat.
Scoateţi bateria şi acoperiţi alimentarea pe celule solare. După 30 de
secunde aşezaţi bateria înapoi.
Date tehnice A402
Rezoluţie Temperatura de lucru
Precizie Temperatura de depozitare
Umiditatea spaţiului dedepozitare
Date tehnice A405
Rezoluţie Temperatura de lucru
Precizie Temperatura de depozitare
Umiditatea spaţiului dedepozitare
4.
5.
1. Cu tasta ZERO
2. mm/inch
1.
a.
b.
2.
a.
b.
: 0,01 mm : 0 - +40°C
: 0,03 mm : -10 - +60°C
Baterie: SR44 : < 80%
: 0 - 150 mm
: 0,01 mm : 0 - +40°C
: 0,04 mm : -10 - +60°C
Baterie: SR44 : < 80%
: 0 - 300 mm
Când
incepeţi măsurarea verificaţi poziţia corectă a punctului zero.
Nota de cuidado
1. No limpiar el calibrador con liquidos.
2. Evitar el contacto con polvo, temperatura elevada y liquidos.
3. Antes de la medición debe limpiar la superficie a medir con una tela seca
y limpia.
4. No exponer el calibrador a tensión electrica..
5. Sí el calibrador se queda 3 meses sin utilizar, apagar el utensilio y
extraer la batería.
Utilización
1. Con la tacla ZERO puede regresar la indicación a cero en cada posición.
2. Con la tacla mm/inch puede Usted cambiar en cada momento la unidad
de medida entre mm y inch.
Medición
Solución de porblemas
1. La indicación parpadea o no hay indicación.
a. La tensión de la batería es demansiado baja, introducir una nueva
batería.
b. Mal contacto de la batería. Limpie o ajuste Usted la superficie del
contacto en el contenidor de la betería.
2. Medida inexacta.
a. Limpie la superficie a medir con una tela seca.
b. Extraiga la batería y tenga la célula solar cubierta. Introduzca otra vez
la batería déspues de 30 segundos.
Datos técnicos A402
Resolución: 0,01 mm Temperatura de trabajo: 0 - +40°C
Presición: 0,03 mm Temperatura de almacien: -10 - +60°C
Batería: SR44 Humedad del almacien: < 80%
Campo de médcion: 0 - 150 mm
Datos técnicos A405
Resolución: 0,01 mm Temperatura de trabajo: 0 - +40°C
Presición: 0,04 mm Temperatura de almacien: -10 - +60°C
Batería: SR44 Humedad del almacien: < 80%
Campo de médcion: 0 - 300 mm
Sí Usted empieza la medición, controle por favor la correcta posición del
punto cero.
Instruzioni per la cura
1. Non pulire il calibro con liquidi.
2. Evitare il contatto con polvere, temperature alte e liquidi.
3. Prima della misurazione dovrete pulire la superfice da misurare con un
panno asciutto e pulito.
4. Non esporre il calibro a tensioni eletriche.
5. Se il calibro dovrebbe restare piú di 3 mesi inutilizato, spegnere l‘utensile
e estraete la bateria.
Uso
1. Con il tasto ZERO puo essere azzerato il calibro in ogni posizione.
2. Con il tasto mm/inch potrete cambiare in qualsiasi momento l‘unitá di
misura da mm e inch.
Misurazione
Risolvere un problema
1. L‘indicazione lampeggia o non appare.
a. La tensione della batteria é troppo bassa, inserire una nuova batteria.
b. Il contatto della batteria é difetoso. Pulire e agiustare le superfici del
contatto del aposito contenitore batteria.
2. Misurazione non precisa.
a. Pulire la superfice da misurare con un panno asciutto.
b.Rimuovere la batteria e oscurare il pannello solare. Introdure la batteria
dopo 30 secondi.
Dati technici A402
Risoluzione: 0,01 mm Temperatura lavoro: 0 - +40°C
Precisione: 0,03 mm Temper. deposito : -10 - +60°C
Batterie: SR44 Umiditá deposito: < 80%
Portata fino: 0 - 150 mm
Dati technici A405
Risoluzione: 0,01 mm Temperatura lavoro: 0 - +40°C
Precisione: 0,04 mm Temper. deposito : -10 - +60°C
Batterie: SR44 Umiditá deposito: < 80%
Portata fino: 0 - 300 mm
Se
inizierete con la misurazione, si prega di controllare la posizione correta
del punto zero.
Inauntru Afara Adancime Treptata
Interior Exterior Profundidad Paso
Interiore Esteriore Profonditá Fase
RO
ES
IT
This manual suits for next models
2
Other HEDÜ Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

HF Scientific
HF Scientific CLX owner's manual

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum HPA 220 operating instructions

Keysight Technologies
Keysight Technologies N5252A user guide

Autonics
Autonics MP5S Series manual

Lutz
Lutz MDO2 Translation of the original instructions

National Instruments
National Instruments NI Getting started guide