Helios AIR1-ULM User manual

Umluftmodul
Recirculation module
Module de recyclage
AIR1-ULM
für AIR1 RH Lüftungsgeräte
for AIR1 RH ventilation units
pour les centrales AIR1 RH
Helios Ventilatoren
MONTAGE- UND BETRIEBSVORSCHRIFT
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION FR
EN
DE

1
Umluftmodul AIR1-ULM
Montage- und Betriebsvorschrift
1.0 Wichtige Informationen
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion und zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehenden Vorschriften genau
durchzulesen und zu beachten. Im Wartungsteil sind wichtige Informationen und erforderliche Reinigungs- und War-
tungstätigkeiten aufgeführt. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten Elektrofachkräften
durchgeführt werden. Das Kapitel „Montage“ mit wichtigen Installationshinweisen richtet sich an den Fachinstallateur.
mDer Elektroanschluss muss bis zur endgültigen Montage allpolig vom Netz getrennt sein!
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körper-
licher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es
sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder unterwiesen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Montage- und Betriebsvorschrift als Referenz am Gerät aufbewahren. Nach der Endmontage muss dem Betreiber
(Mieter/Eigentümer) das Dokument ausgehändigt werden.
1.1 Warn- und Sicherheitshinweise
Nebenstehendes Symbol ist ein sicherheitstechnischer Warnhinweis. Alle Sicherheitsvorschriften bzw. Symbole
müssen unbedingt beachtet werden, damit jegliche Gefahrensituation vermieden wird.
m GEFAHR
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Maßnahmen unmittelbar zu Tod oder schweren Verletzungen
führen.
m WARNUNG
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Maßnahmen zu Tod oder schweren Verletzungen führen können.
m VORSICHT
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Maßnahmen zu Verletzungen führen können.
ACHTUNG
Warnung vor Gefahren, die bei Missachtung der Maßnahmen zu Sachschäden führen können.
1.2 Garantieansprüche – Haftungsausschluss
Wenn die nachfolgenden Ausführungen nicht beachtet werden, entfällt die Gewährleistung. Gleiches gilt für Haftungs-
ansprüche an den Hersteller.
Der Gebrauch von Ersatzteilen, die nicht von Helios empfohlen oder angeboten werden, ist nicht statthaft. Eventuell
auftretende Schäden unterliegen nicht der Gewährleistung.
1.3 Einsatzbereich – Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Umluftmodul AIR1-ULM ist ausschließlich als Zubehör für Lüftungsgeräte der AIR1-Serie RH 5000-15000 bestimmt.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Beachtung der Betriebsanleitung und der Anweisungen des
Herstellers des Lüftungsgeräts sowie der von HELIOS festgelegten Inspektions- und Wartungsintervalle.
Ein bestimmungsfremder Einsatz ist nicht zulässig!
1.4 Funktionsbeschreibung
Umluftmodul für die 100 % Rückführung der Abluft in das Gebäude. Für den Umluftbetrieb sind zusätzlich Jalousie-Ver-
schlussklappen erforderlich. Das Modul besteht aus einer Umluftklappe einschließlich Antrieb. Das Umluftmodul wird
zwischen dem Wärmetauscher-Segment und dem Zuluft-Segment des AIR1 RH Lüftungsgeräts montiert.
Wenn das Gerät im Modus „Umluftregelung” ist, schließen automatisch die Jalousie-Verschlussklappen. Aus diesem
Grund muss sichergestellt sein, dass die Jalousie-Verschlussklappen ordnungsgemäß installiert sind.
Abmessungen und Gewicht des Umluftmoduls sind in der folgenden Abbildung ersichtlich, s. Abb. 1.
KAPITEL 1
ALLGEMEINE HINWEISE
m GEFAHR
m
m GEFAHR
m WARNUNG
m VORSICHT
ACHTUNG
DE

2
Umluftmodul AIR1-ULM
Montage- und Betriebsvorschrift
2.0 Allgemeine Montagehinweise
2.0.1 Sendungsannahme
Die Sendung ist sofort bei Anlieferung auf Beschädigungen und Typenrichtigkeit zu prüfen. Falls Schäden vorliegen,
umgehend Schadensmeldung unter Hinzuziehung des Transportunternehmens veranlassen. Bei nicht fristgerechter
Reklamation gehen evtl. Ansprüche verloren.
2.0.2 Einlagerung
Bei Einlagerung über einen längeren Zeitraum sind zur Verhinderung schädlicher Einwirkungen folgende Maßnahmen
zu treffen:
Schutz durch trockene, luft- und staubdichte Verpackung (Kunststoffbeutel mit Trockenmittel und Feuchtigkeitsindika-
toren). Der Lagerort muss erschütterungsfrei, wassergeschützt und frei von übermäßigen Temperaturschwankungen
sein. Schäden, deren Ursprung in unsachgemäßem Transport, unsachgemäßer Einlagerung oder Inbetriebnahme lie-
gen, sind nachweisbar und unterliegen nicht der Gewährleistung.
2.0.3 Demontage und Wiederaufbau
m Gefahr von Personen- und Sachschäden!
Die Demontage und der Wiederaufbau des Geräts gehören nicht zur routinemäßigen Wartung.
– Die Demontage und der Wiederaufbau des Geräts dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
2.0.4 Entsorgung
m Lebensgefahr durch Stromschlag!
Ein Stromschlag kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen.
– Sicherstellen, dass das Gerät spannungsfrei und isoliert ist. Gerät erden und kurzschließen, benachbarte spannungs-
führende Komponenten abschirmen.
Alle Komponenten müssen umweltgerecht, gemäß den örtlichen Vorschriften, Praktiken und Umweltvorschriften, ent-
sorgt werden.
Ein autorisierter Fachbetrieb für die Abfallbehandlung muss das Gerät oder die einzelnen Komponenten entsorgen. Der
beauftragte Auftragnehmer muss sicherstellen dass:
Die Komponenten nach Materialarten getrennt werden.
2.1 Montage
mLebensgefahr durch Stromschlag!
Die Installation und der Anschluss des Geräts dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Die
elektrischen Anschlüsse müssen von einer Person durchgeführt werden, die über eine entsprechende Berufsausbil-
dung und Erfahrung in den einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie den allgemein anerkannten Sicherheits-
und Gesundheitsschutzvorschriften verfügt und berechtigt ist, Arbeiten am Gerät durchzuführen.
Gefährdung durch elektrischen Schlag, bewegliche Teile!
Vor allen Wartungs- und Installationsarbeiten oder vor Öffnen des Klemmenkastens ist das AIR1-Lüftungs-
gerät allpolig vom Netz zu trennen! Der elektrische Anschluss darf nur von einer autorisierten Elektrofachkraft
entsprechend den nachstehenden Anschlussplänen ausgeführt werden. Der Elektroanschluss muss bis zur
finalen Montage allpolig vom Netz getrennt sein!
100
max. 80
max. E
480
B
C
Maße (mm)
Art.-Nr.
Type
B
C
E
06040
AIR1-ULM RH 5000
1470 1240 1650
06160
AIR1-ULM RH 6000
1590 1360 1770
06184
AIR1-ULM RH 8000
1840 1610 2020
06185
AIR1-ULM RH 9500
1940 1710 2120
06170
AIR1-ULM RH 12000
2090 1860 2270
06182
AIR1-ULM RH 15000
2340 2110 2520
Type B C E kg
AIR1-ULM RH 5000 1470 1240 1650 85
AIR1-ULM RH 6000 1590 1360 1770 100
AIR1-ULM RH 8000 1840 1610 2020 130
AIR1-ULM RH 9500 1940 1710 2120 150
AIR1-ULM RH 12000 2090 1860 2270 190
AIR1-ULM RH 15000 2340 2110 2520 230
Abb.1
KAPITEL 2
INSTALLATION UND
INBETRIEBNAHME
m WARNUNG
m GEFAHR
m GEFAHR
m GEFAHR
DE

3
Umluftmodul AIR1-ULM
Montage- und Betriebsvorschrift
– Sicherstellen, dass die Jalousie-Verschlussklappen (optional) ordnungsgemäß installiert wurden, bevor das
Umluftmodul montiert wird.
1. Dichtband an der Stelle des Umluftmoduls auf der Oberfläche anbringen, an der das Umluftmodul mit dem Lüf-
tungsgerät montiert wird, s. Abb. 2.
2. Umluftmodul zwischen die beiden Module des AIR1 RH-Lüftungsgerät stellen und diese nahe zusammen schieben,
s. Abb. 3.
3. Um die beiden Module des AIR1 RH-Lüftungsgeräts wieder elektrisch miteinander zu verbinden, die Leitung aus
dem Leitungskanal auf eine ausreichende Länge ziehen und mit den Kabelbindern befestigen (im Leitungskanal ist
eine ausreichende Leitungslänge vorhanden. Leitung nur vorsichtig ziehen) und Steckkontakte verbinden, s. Abb. 4.
4. Die elektrischen Anschlüsse des Umluftmoduls über Stecker herstellen, s. Abb. 5.
Abb.2
Abb.3
Abb.4
Abb.5

4
Umluftmodul AIR1-ULM
Montage- und Betriebsvorschrift
5. Das Umluftmodul mit den beiden Modulen des AIR1 RH-Lüftungsgeräts mechanisch verbinden, s. Abb. 6.
6. Nach der Installation des Umluftmoduls die Einstellungen im Inbetriebnahme-Assistenten vornehmen. Hierzu das
entsprechende Kapitel der Montage- und Betriebsvorschrift des jeweiligen AIR1-Lüftungsgeräts beachten
3.0 Service und Wartung
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden.
m Lebensgefahr!
Vor allen Wartungs- und Installationsarbeiten sowie vor Öffnen des Klemmenkastens ist das Gerät allpolig vom
Netz zu trennen!
Gefährdung durch elektrischen Schlag, bewegliche Teile.
Die Umluftklappe und der Stellantrieb müssen alle 6 Monate regelmäßig auf Kontamination überprüft werden.
Abb.6
KAPITEL 3
SERVICE UND WARTUNG
m WARNUNG

1
Recirculation module AIR1-ULM
Installation and Operating Instructions
1.0 Important information
In order to ensure correct operation and for your own safety, please read and observe the following instructions care-
fully before proceeding. Important information and necessary cleaning and maintenance activities is specified in the
maintenance section. The cleaning and maintenance work may only be carried out by qualified electricians. The chapter
“Installation and commissioning” with important installation information and basic unit settings is intended for the spe-
cialist installer.
mThe electrical connection must be fully isolated from the mains power supply until final assembly!
This unit is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the unit by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the unit.
Keep the installation and operating instructions with the unit for reference. The document must be handed to the ope-
rator (tenant/owner) after final assembly.
1.1 Warning and safety instructions
The adjacent symbol is a safety-relevant prominent warning label. All safety regulations and/or symbols must be
absolutely adhered to, so that any dangerous situation is avoided.
m DANGER
Indicates dangers which will directly result in death or serious injury if the safety instruction is not followed.
m WARNING
Indicates dangers which will result in death or serious injury if the safety instruction is not followed.
m CAUTION
Indicates dangers which can result in injuries if the safety instruction is not followed.
ATTENTION
Indicates dangers which can result in material damage if the safety instruction is not followed.
1.2 Warranty claims – Exclusion of liability
If the preceding instructions are not observed, all warranty claims shall be excluded. This also applies for liability claims
against the manufacturer.
The use of accessories, which are not recommended or offered by Helios, is not permitted. Any possible damages are
not covered by the warranty.
1.3 Area of application – Intended use
The recirculation module AIR1-ULM is exclusively intended as an accessory for ventilation units in AIR1 series RH 5000-
15000.
The intended use also includes observance of the operating manual as well as the inspection and maintenance intervals
stipulated by HELIOS.
Any use other than the intended use is prohibited!
1.4 Functional description
Recirculation module for 100 % recirculation of the extract air into the building. Multi-leaf dampers are also required
for recirculation operation. The module consists of a recirculation damper including drive. The recirculation module is
installed between the heat exchanger segment and the supply air segment of the AIR1 RH ventilation unit.
If the unit is in “recirculation regulation” mode, the multi-leaf dampers close automatically. It must be ensured that the
multi-leaf dampers are properly installed for this reason.
CHAPTER 1
GENERAL INFORMATION
CHAPTER 1
GENERAL INFORMATION
m DANGER
m
m GEFAHR
m WARNING
m CAUTION
ATTENTION
EN

2
Recirculation module AIR1-ULM
Installation and Operating Instructions
The dimensions and weight of the recirculation module are shown in the following illustration, see Fig. 1.
2.0 General installation instructions
2.0.1 Receipt
Please check delivery immediately on receipt for accuracy and damage. If damaged, please notify the carrier immedia-
tely. In case of delayed notification, any possible claim may be void.
2.0.2 Storage
When storing for a prolonged time, the following steps are to be taken to avoid damaging influences:
Protection by dry, airtight and dust-proof packaging (plastic bag with desiccant and humidity indicators). The storage
place must be waterproof, vibration-free and free of temperature variations. Damages due to improper transportation,
storage or commissioning must be verified and are not liable for warranty.
2.0.3 Disassembly and re-assembly
m Risk of personal injury and material damage!
The disassembly and re-assembly of the unit are not part of routine maintenance.
– The disassembly and re-assembly of the unit may only be carried out by qualified specialist personnel.
2.0.4 Disposal
m Danger to life due to electric shock!
An electric shock can result in death or serious injury.
– Ensure that the unit is voltage-free and isolated from the mains power supply. Ground and short circuit the unit, shield
neighbouring live components.
Dispose of all components and disused operating materials in an environmentally-friendly manner in accordance with
the local codes, practices and environmental regulations.
An authorised specialist waste processing company must dispose of the unit or the individual components. The appo-
inted contractor must ensure that:
The components are separated according to material types.
2.1 Assembly
mDanger to life due to electric shock!
The installation and connection of the unit may only be carried out by qualified specialist personnel. The electrical con-
nections must be carried out by a person who has proper professional training and experience in the relevant accident
prevention regulations, as well as other generally recognised safety and occupational health codes, with authorisation
to perform work on the ventilation unit.
Risk of injury due to electric shock, moving parts!
The unit must be fully isolated from the mains power supply before all maintenance and installation work and
opening the AIR1 ventilation unit! The electrical connections must be carried out in accordance with the fol-
lowing wiring diagrams and must only be carried out by qualified electricians. The electrical connection must
be fully isolated until the final assembly!
100
max. 80
max. E
480
B
C
Maße (mm)
Art.-Nr.
Type
B
C
E
06040
AIR1-ULM RH 5000
1470 1240 1650
06160
AIR1-ULM RH 6000
1590 1360 1770
06184
AIR1-ULM RH 8000
1840 1610 2020
06185
AIR1-ULM RH 9500
1940 1710 2120
06170
AIR1-ULM RH 12000
2090 1860 2270
06182
AIR1-ULM RH 15000
2340 2110 2520
Type B C E kg
AIR1-ULM RH 5000 1470 1240 1650 85
AIR1-ULM RH 6000 1590 1360 1770 100
AIR1-ULM RH 8000 1840 1610 2020 130
AIR1-ULM RH 9500 1940 1710 2120 150
AIR1-ULM RH 12000 2090 1860 2270 190
AIR1-ULM RH 15000 2340 2110 2520 230
Fig.1
CHAPTER 2
INSTALLATION AND
COMMISSIONING
m WARNING
m DANGER
m DANGER
m DANGER
m DANGER
EN

3
Recirculation module AIR1-ULM
Installation and Operating Instructions
– Ensure that the multi-leaf damper (optional) has been properly installed before installing the recirculation module.
1. Apply sealing tape to the recirculation damper surface where the recirculation module is mounted to the ventilation
unit, see Fig. 2.
2. Position the recirculation module between the two modules of the AIR1 RH ventilation unit and push these close
together, see Fig. 3.
3. In order to reconnect the two modules of the AIR1 RH ventilation unit, pull a sufficient length of the cable from the
cable duct and fasten with cable ties (there is a sufficient cable length in the cable duct. Carefully pull the cable) and
connect the plug-in contacts, see Fig. 4.
4. Establish the electrical connection of the recirculation module using the plug, see Fig. 5.
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5

4
Recirculation module AIR1-ULM
Installation and Operating Instructions
5. Mechanically connect the recirculation module with the two modules of the AIR1 RH ventilation unit, see Fig. 6.
6. After installation of the recirculation module, adjust the settings in the commissioning assistant. In this respect,
observe the corresponding chapter in the installation and operating instructions for the respective AIR1 ventilation
unit.
3.0 Service and maintenance
Cleaning and maintenance work may only be carried out by an electrician.
m Danger to life!
The AIR1 unit must be fully isolated from the mains power supply before all maintenance and installation work!
Danger of electric shock, moving parts.
The recirculation damper and actuating drive must be regularly checked for contamination every 6 months.
Fig.6
CHAPTER 3
SERVICE AND
MAINTENANCE
m WARNING

Module de recyclage AIR1-ULM
Notice de montage et d’utilisation
1
1.0 Informations importantes
Il est important de bien lire et suivre l’ensemble des consignes suivantes pour le bon fonctionnement de l’appareil et
pour la sécurité des utilisateurs. La section relative à l’entretien contient des informations importantes sur les activités
de nettoyage et d’entretien requises. Les travaux de nettoyage et d’entretien doivent être effectués exclusivement par
des électriciens qualifiés. Le chapitre « Montage », qui contient des instructions d’installation importantes, s’adresse
aux installateurs professionnels.
mL’alimentation électrique doit être maintenue hors tension jusqu’à la fin de l’installation !
Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connais-
sances, sauf si elles sont surveillées ou formées par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conserver la notice de montage et d’utilisation comme référence à proximité de l’appareil. Après le montage final, le
document doit être remis à l’utilisateur (locataire / propriétaire).
1.1 Précautions et consignes de sécurité
Les symboles ci-contre indiquent une consigne de sécurité. Toutes les consignes de sécurité ainsi que les
symboles doivent être impérativement respectés, afin d’éviter tout danger.
m DANGER
Mise en garde contre des dangers qui, en cas de non-respect des mesures, entraînent immédiatement la mort ou
de graves blessures.
m AVERTISSEMENT
Mise en garde contre des dangers qui, en cas de non-respect des mesures, peuvent entraîner la mort ou de graves
blessures.
m PRUDENCE
Mise en garde contre des dangers qui, en cas de non-respect des mesures, peuvent entraîner des blessures.
ATTENTION
Mise en garde contre des dangers qui, en cas de non-respect des mesures, peuvent entraîner des dégâts matériels.
1.2 Demandes de garantie – Réserves du constructeur
Si les consignes figurant dans cette notice ne sont pas correctement respectées, la garantie s’annule. Il en est de
même pour toute implication de responsabilité du fabricant.
L’utilisation de pièces de rechange non conseillées ou proposées par Helios n’est pas permise. Les dégâts causés par
cette mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la garantie.
1.3 Domaines d’utilisation – Utilisation conforme
Le module de recyclage AIR1-ULM est exclusivement destiné à être utilisé en tant qu’accessoire pour les centrales
AIR1 RH 5000-15000.
L’utilisation conforme implique également le respect des instructions et directives du fabricant de la centrale ainsi que
des intervalles d’inspection et de maintenance définis par HELIOS.
Tout usage inapproprié est interdit !
1.4 Description des fonctionnalités
Le module de recyclage permet de recycler l’intégralité de l’air extrait dans le bâtiment. La ventilation en recyclage
requiert également des registres de fermeture (sur l’air neuf et l’air rejeté). Le module se compose d’un registre de recy-
clage et d’un servo-moteur. Le module de recyclage est monté entre le module échangeur et le module de soufflage
de la centrale AIR1 RH.
CHAPITRE 1
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
m DANGER
m
m DANGER
m AVERTISSEMENT
m PRUDENCE
ATTENTION
FR

Module de recyclage AIR1-ULM
Notice de montage et d’utilisation
2
Lorsque la centrale fonctionne en mode « recyclage », les registres de fermeture (air neuf et air rejeté) se ferment auto-
matiquement. Il convient donc de s’assurer que les registres de fermeture sont correctement installés.
Les dimensions et le poids du module de recyclage sont indiqués dans la figure suivante (voir fig. 1).
2.0 Consignes de montage générales
2.0.1 Réception de la marchandise
Dès réception, vérifier l’état et la conformité du matériel commandé. En cas de dégâts, les signaler immédiatement en
mentionnant le nom du transporteur. Attention, le non-respect de ces procédures peut entraîner le rejet de la réclama-
tion.
2.0.2 Stockage
Pour un stockage de longue durée et pour éviter toute détérioration préjudiciable, il convient de se conformer aux
instructions suivantes :
Protéger avec un emballage sec, étanche à l’air et à la poussière (sac en matière synthétique contenant des sachets
déshydrateurs et un indicateur d’humidité). Stocker le matériel dans un endroit abrité de l’eau, exempt de vibrations et
de variations de températures excessives. Les dommages dus à de mauvaises conditions de transport ou de stockage
ou à une utilisation anormale sont décelables et ne sont pas couverts par la garantie.
2.0.3 Démontage et remontage
m Risque de dommages corporels et matériels !
Le démontage et le remontage de l’appareil ne relèvent pas de la maintenance courante.
– Le démontage et le remontage de l’appareil doivent exclusivement être effectués par un personnel qualifié.
2.0.4 Mise au rebut
m Danger de mort par choc électrique !
Un choc électrique peut causer la mort ou de graves blessures.
– S’assurer que l’appareil est hors tension et isolé. Mettre l’appareil à la terre, le court-circuiter et protéger les compo-
sants adjacents sous tension.
Tous les composants doivent être éliminés dans le respect de l’environnement et conformément aux règles, aux pra-
tiques et aux réglementations environnementales locales.
L’élimination de l’appareil ou des différents composants doit être confiée à une entreprise agréée spécialisée dans le
traitement des déchets. L’entreprise mandatée doit garantir :
que les composants sont séparés en fonction des types de matériaux.
2.1 Montage
mDanger de mort par choc électrique !
L’installation et le raccordement de l’appareil doivent exclusivement être effectués par un personnel qualifié. Le rac-
cordement électrique doit être réalisé par une personne dûment habilitée à intervenir sur l’appareil et disposant d’une
formation professionnelle et d’une expérience adéquates quant aux prescriptions applicables en matière de prévention
des accidents et aux règles reconnues en matière de sécurité et de santé.
Risque de choc électrique et risque lié aux pièces mobiles !
100
max. 80
max. E
480
B
C
Maße (mm)
Art.-Nr.
Type
B
C
E
06040
AIR1-ULM RH 5000
1470 1240 1650
06160
AIR1-ULM RH 6000
1590 1360 1770
06184
AIR1-ULM RH 8000
1840 1610 2020
06185
AIR1-ULM RH 9500
1940 1710 2120
06170
AIR1-ULM RH 12000
2090 1860 2270
06182
AIR1-ULM RH 15000
2340 2110 2520
Type B C E kg
AIR1-ULM RH 5000 1 470 1 240 1 650 85
AIR1-ULM RH 6000 1 590 1 360 1 770 100
AIR1-ULM RH 8000 1 840 1 610 2 020 130
AIR1-ULM RH 9500 1 940 1 710 2 120 150
AIR1-ULM RH 12000 2 090 1 860 2 270 190
AIR1-ULM RH 15000 2 340 2 110 2 520 230
Fig. 1
CHAPITRE 2
INSTALLATION ET
MISE EN SERVICE
m AVERTISSEMENT
m DANGER
m DANGER
FR

Module de recyclage AIR1-ULM
Notice de montage et d’utilisation
3
Mettre impérativement la centrale AIR1 hors tension avant tous travaux d’entretien, d’installation ou avant
l’ouverture du coffret électrique ! Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien qualifié et
selon les schémas de raccordement de cette notice. L’alimentation électrique doit être maintenue hors tension
jusqu’à la fin de l’installation !
– S’assurer que les registres de fermeture (en option) sont correctement installés avant de monter le module de
recyclage.
1. Appliquer du ruban isolant sur les surfaces du module de recyclage utilisées pour le montage avec la centrale (voir
fig. 2).
2. Placer le module de recyclage entre les deux modules de la centrale AIR1 RH et les rapprocher (voir fig. 3).
3. Afin de rétablir la connexion électrique entre les deux modules de la centrale AIR1 RH, tirer le câble de la gaine sur
une longueur suffisante, le fixer à l’aide des serre-câbles (la gaine contient une longueur de câble suffisante, le câble
doit toutefois être tiré délicatement) et raccorder les connecteurs rapides (voir fig. 4).
4. Procéder au raccordement électrique du module de recyclage via les connecteurs rapides (voir fig. 5).
m DANGER
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5

Module de recyclage AIR1-ULM
Notice de montage et d’utilisation
4
5. Connecter mécaniquement le module de recyclage avec les deux modules de la centrale AIR1 RH (voir fig. 6).
6. Après l’installation du module de recyclage, procéder aux réglages dans l’assistant de mise en service. Pour ce faire,
veuillez consulter le chapitre correspondant de la notice de montage et d’utilisation de la centrale AIR1 concernée.
3.0 Entretien et maintenance
Les travaux de nettoyage et de maintenance doivent être effectués exclusivement par un électricien qualifié.
m Danger de mort !
Mettre impérativement l’appareil hors tension avant tous travaux d’entretien, d’installation et avant l’ouverture
du coffret électrique !
Risque de choc électrique et risque lié aux pièces mobiles.
L’absence de contamination au niveau du registre de recyclage et du servomoteur doit être vérifiée tous les 6 mois.
Fig. 6
CHAPITRE 3
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
m AVERTISSEMENT

Module de recyclage AIR1-ULM
Notice de montage et d’utilisation

Module de recyclage AIR1-ULM
Notice de montage et d’utilisation

Service und Information
DHELIOS Ventilatoren GmbH + Co KG · Lupfenstraße 8 · 78056 VS-Schwenningen FHELIOS Ventilateurs · Le Carré des Aviateurs · 157 avenue Charles Floquet · 93155 Le Blanc Mesnil Cedex
CH HELIOS Ventilatoren AG · Tannstrasse 4 · 8112 Otelfingen GB HELIOS Ventilation Systems Ltd. · 5 Crown Gate · Wyncolls Road · Severalls Industrial Park ·
AHELIOS Ventilatoren · Postfach 854 · Siemensstraße 15 · 6023 Innsbruck Colchester · Essex · CO4 9HZ
www.heliosventilatoren.de
Als Referenz am Gerät griffbereit aufbewahren! Druckschrift-Nr.
Please keep this manual for reference with the unit! Print-No.:
Conservez cette notice à proximité de l’apapreil! N° Réf. 29 670-001/18-339/V01/0619
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Helios Control Unit manuals

Helios
Helios KTVA 75/80 User manual

Helios
Helios KWL-KNX Connect User manual

Helios
Helios KWL 45 EM User manual

Helios
Helios AIR1-SM DX User manual

Helios
Helios KTVZ 80 User guide

Helios
Helios easyControls KWL-EM User manual

Helios
Helios Prosp'Air DLV 125 User manual

Helios
Helios FDR User manual

Helios
Helios EcoVent Verso KWL 45 LE-RSB User manual

Helios
Helios KTVZ 80 User guide