Helo Hanko D User manual

SÄHKÖKIUAS:
ELAGGREGAT FÖR BASTU:
ELECTRIC SAUNA HEATER:
ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT:
ЭЛЕКТРОКАМЕНКА:
ELEKTRYCZNY PIEC DO SAUNY:
1702-60-04
1702-80-04
Ohjauskeskukset, Styrcentraler:
Control panels, Steuergeräte,
Пульты управления, Panel sterujący:
Pure Elite
Kontaktorikotelo
Kontkaktorbox
Contactor box
Schützgehäuse
Кожух контактора
Skrzynka stycznika WE 30 WE 40
314 SKSB 2 E
Käyttö- ja asennusohje Hanko D
Bruks- och installationsanvisning Hanko D
Product Manual Hanko D
Hanko D –Produkthandbuch
Руководство по эксплуатации и монтажу Hanko D
Podręcznik produktu Hanko D
Finnish Sauna P rf ctione e

SÄHKÖKIUAS
1702 –60 –04
1702 –80 –04
OHJAUSKESKUS
Pure Elite
KONTAKTORIKOTELO
2005 –30 (WE –30)
2005 –40 (WE –40)
WE 30 WE 40
314 SKSB 2-1
Käyttö- ja asennusohje Hanko D
BBWTMMMMon
Finnish Sauna P rf ctione e

Sisällys Sivu.
1 Varoitukset 3
1.1 Tarkista ennen saunomista 3
1.2 Saunahuone 3
1.3 Käyttäjälle 3
1.4 Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö 3
2. Saunan lämmitys 4
2.1 Suositeltava saunan ilmanvaihto 4
2.2 Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä 4
2.3 Tuntoelimen asennus kattoon 5
2.4 Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus 5
2.5 Kiuaskivet 5
2.6 Jos kiuas ei lämpene 6
2.7 Kiukaan asennuksen valmistelu 6
2.8 Helo Qlick-Fix kiukaan asennus 6
2.9 Kiukaan suojaetäisyydet ja tuntoelimen paikka 7
2.10 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon 8
2.11 Sähkölämmityksen vuorottelu 8
2.12 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa 9
2.13 Kauko ohjaus 9
2.14 Piirikortin RJ10 liittimien kytkentäjärjestys 9
2.15 Ovikytkin 10
2.16 Kiukaan ja kontaktorikotelo WE 30 ja WE 40 kytkentäkaavat 11
2.17 Periaatekuva kun ohjauskeskuksena on Pure 12
3. Hanko D kiukaan varaosalista 13
4. ROHS 13
Kuvat ja taulukot
Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa 4
Kuva 2 Kiukaan suojaetäisyydet sekä tuntoelimen asennuspaikka 7
Kuva 3 Kiukaan asennus seinään 7
Kuva 4 Vaihtoehtoinen OLET 31 tuntoelimen asennuspaikka katossa 7
Kuva 5 Kytkentärasian sijoituspaikka 9
Kuva 6. Piirikortin OLEA 103 9
Kuva 7. Ovikytkimen asennus 10
Kuva 8. RJ10 liittimen Pin -järjestys 10
Kuva 9 Kiukaan kytkentäkaava 11
Kuva 10 Kontaktori WE 30 ja WE 40 kytkentäkaavat 11
Kuva 11 Periaatekuva kun ohjauskeskuksena on Pure 12
Taulukko 1 Suojaetäisyydet 8
Taulukko 2 Syöttökaapeli ja sulakkeet 8
Taulukko 3 Piirikortin RJ10 liittimet 9
Taulukko 4 Ovikytkimen kytkentä 10
Taulukko 5 Hanko D varaosat 13
Käyttö- ja asennusohje Hanko D
2

1 Varoitukset
1.1Tarkista ennen saunomista
1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa.
2. Ovi ja ikkuna on suljettu.
3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien
peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
Pääkytkin on merkitty kontaktorikotelossa 0 –1 tarralla tai kytkimessä.
HUOM! Keraamisia kiviä ei saa käyttää.
1.2Saunahuone
Saunan seinien ja katon tulee olla hyvin lämpöeristettyjä. Kaikki lämpöä varaavat pinnat
kuten tiili- ja rappauspinnat tulee eristää. Sisäverhoiluksi suositellaan puupaneelia.
Mikäli saunan verhoilussa on käytetty materiaalia, joka on hyvin lämpöä varaavaa (esim.
erilaiset koristekivet, tavallinen lasi, ym.) on muistettava, että tämä pinta lisää saunan
esilämmitysaikaa, vaikka saunahuone olisi muuten hyvin lämpöeristetty (kts. sivu 6,
kohta 2.7 Kiukaan asennuksen valmistelu).
1.3Käyttäjälle
Tätä laitetta voi käyttää lapsi 8 ikävuodesta ylöspäin henkilö, jolla on alentunut fyysinen
ja henkinen suorituskyky tai aistivamma tai henkilö,jolla on vähän kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä vain jos henkilölle on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja
siihen liittyvistä riskeistä. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapsi ei myöskään saa
puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa. (7.12 EN 60335-1:2012)
1.4Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö
Katso erillisestä ohjauskeskuksen käyttöohjeesta.
Lisätietoa saunomisesta: www.sauna360.com
Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 °C:n lämpötilassa.
Lado kiukaan kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa ja vaihda rapautuneet kivet
uusiin. Näin kivitilan ilmankierto paranee ja vastukset kestävät kauemmin käytössä.
Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen. Takuuhuoltoliikelista
löytyy valmistajan kotisivuilta www.sauna360.com
Käyttö- ja asennusohje Hanko D
3

2. Saunan lämmitys
Varmista ennen kiukaan päälle kytkemistä, että sauna on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Kun lämmität
saunaa ensimmäistä kertaa, kiuas saattaa lämmetessään erittää hajua. Mikäli näin tapahtuu, kytke kiuas hetkeksi
pois päältä ja tuuleta sauna. Sen jälkeen voit kytkeä kiukaan uudelleen päälle.
Saunan lämmitys tulisi aloittaa noin tunti ennen kylpemistä, jotta kivet ehtivät lämmetä kunnolla ja saunahuoneen
lämpötila tasaantua.
Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 °C:n lämpötilassa.
Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen.
Kiukaan päälle ei saa asettaa esineitä eikä sen päällä tai läheisyydessä kuivattaa vaatteita.
2.1 Suositeltava saunan ilmanvaihto
Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa
1. Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava
2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi
7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä
A- alueelle voidaan sijoittaa raitisilman sisääntuloventtiili. Tässä on huomioitava, että sisään tuleva raitisilma ei
häiritse (jäähdytä) katonrajassa olevaa kiukaan termostaattia.
B- alue on raitisilman sisääntuloalue, kun saunassa ei ole koneellista ilmanvaihtoa. Tässä tapauksessa
poistoilmaventtiili sijoitetaan vähintään 1 m korkeammalle kuin sisään tuleva venttiili.
C- ALUEELLE EI SAA ASENTAA RAITISILMAN SISÄÄNTULOVENTTIILIÄ, JOS KIUASTA OHJAAVA
TERMOSTAATTI ON MYÖS ALUEELLA C
2.2 Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä
Saunahuoneen ilman pitäisi vaihtua 6 kertaa tunnissa.
Tuloilmaputken halkaisija tulisi olla 50 –100 mm.
Ympäriinsä (360°) puhaltava tuloilmaventtiili on
oltava vähintään 1000 mm päässä tuntoelimestä.
Tuloilmaventtiili joka on varustettu suuntauslevyllä
(180°) on oltava vähintään 500 mm päässä tuntoeli-
mestä. Ilmapuhallus ei saa mennä kohti tuntoelintä.
Käyttö- ja asennusohje Hanko D
4
55
4
4
2
1
1
1
A
7
A
min
500 mm
6
3
B
3
B
C
C
C
C A
1000 mm
360° 1000 mm
180° 500 mm
Tuntoelin
Tuntoelin

2.3 Tuntoelimen asennus kattoon
Kattoasennuksessa tuntoelimen koteloon on porattava 5 mm reikä, jotta mahdollinen kerääntynyt vesi pääsee poistumaan.
Anturiin ei saa kohdistaa suoraa vesisuihkua eikä heittää siihen vettä kauhalla.
2.4 Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus
Lisä tuntoelin OLET 31 kytketään piirikortille RJ10 liittimeen Ext NTC, katso kytkentäkaavasta. Lisä tuntoelin asennetaan
saunan seinälle maksimissaan 500 mm katosta. Kun lisä tuntoelin on kytketty piirikortille, kytkeytyy se automaattisesti
toimintaan. Tällöin ohjauspaneelin lämpötila näyttämä on lisä tuntoelimen paikan kohdalta.
Kiukaan yläpuolelle asennettuun varsinaiseen tuntoelimeen jää ainoastaan lämpötilan rajoitinpiiri ja maksimi
lämpötilamittaus, joka estää lämpötilan ylityksen yli 110°C:en. Vaikka ohjauspaneelista asetetaan lämpötilaksi 110°C
saavutetaan ohjauspaneelin näyttämäksi maksimissaan n. 90°C, koska varsinainen tuntoelin kiukaan yläpuolella katkaisee
maksimilämpötilan, joka on 110°C. Lämpötila asetus säädetään saunojan mieltymyksen mukaan, joka tavallisesti
on 70 –80°C.
2.5 Kiuaskivet
Hyvien kiuaskivien tulisi täyttää seuraavat ehdot:
- Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja.
- Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan.
- Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi ”tarttuu” kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin.
- Kivet tulisi olla kooltaan riittävän suuria (50 - 100 mm), jotta ilma kulkee hyvin kivitilan läpi. Näin vastukset kestävät
kauemmin ehjinä.
- Kivet tulisi latoa harvaan, jotta ilmankierto kivitilan läpi olisi mahdollisimman hyvä. Vastuksia ei saa kiilata yhteen eikä
runkoa vasten.
- Kivitila on tyhjennettävä riittävän usein, vähintään kerran vuodessa yksityisessä
käytössä, jolloin pienet ja rikkoontuneet kivet poistetaan ja uusia kiviä laitetaan
tilalle.
- Yleisessä käytössä kivitila on tyhjennettävä vähintään joka toinen kuukausi.
- Kivet ladotaan siten, että vastukset peittyvät. Vastusten päälle ei tule kuitenkaan
latoa suurta kivikekoa. Sopiva kivimäärä löytyy sivun 8 taulukosta 1. Kivipak-
kauksessa mahdollisesti olevia pieniä
kiviä ei tule laittaa kiukaaseen.
- Takuu ei korvaa vikoja, jotka aiheutuvat pienien ja tiukkaan ladottujen kivien estäessä ilmankierron
kiukaan kivitilan läpi.
- Keraamisia kiviä ei saa käyttää. Keraamiset kivet voivat vaurioittaa kiuasta. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- Vuolukivien käyttö kiuaskivinä on kielletty. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- Laavakivien käyttö kiuaskivinä on kielletty. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- KIUASTA EI SAA KÄYTTÄÄ ILMAN KIVIÄ
Käyttö- ja asennusohje Hanko D
5
ø5 mm

2.6 Jos kiuas ei lämpene
Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että
- virta on kytkettynä.
- kiukaan etusulakkeet ovat ehjät.
- onko ohjauspaneelissa virheilmoitusta viasta. Jos ohjauspaneelissa on virheilmoitus, lue ohjauspaneelin
käyttöohje.
HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON ELI
TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
2.7 Kiukaan asennuksen valmistelu
Tarkista seuraavat seikat ennen kiukaan lopullista asentamista.
1. Kiukaan tehon (kW) suhde saunan tilavuuteen (m3). Taulukossa 1 sivulla 8 on esitetty kiukaan tehoa
vastaavat tilavuussuositukset. Minimitilavuutta ei saa alittaa, eikä maksimitilavuutta ylittää.
2. Saunan korkeuden tulee olla vähintään 1900 mm.
3. Lämpöeristämätön ja muurattu kiviseinä lisää esilämmitysaikaa. Jokainen neliömetri rapattua katto- tai
seinäpintaa vastaa 1,2 m3lisäystä saunan tilavuudessa.
4. Tarkista sivun 8 taulukosta 2 kohdasta, että sulakekoko (A) ja virransyöttökaapelin poikkipinta (mm²)
soveltuvat kiukaalle.
5. Kiukaan ympärillä on oltava vähimmäissuojaetäisyydet sivun 8 taulukon 1 mukaisesti.
Kiukaan ohjauslaitteiden ympärillä on oltava riittävästi tilaa eli ns. hoitokäytävä. Myös oviaukko voidaan katsoa
hoitokäytäväksi.
2.8 Helo Qlick-Fix kiukaan asennus
Kiuas asennetaan saunaan sivulla 8 taulukon 1 olevia suojaetäisyyksiä noudattaen. Kiinnitysalustaksi ei riitä ohut
paneeli, kiinnitysalusta on vahvistettava paneelin taakse tulevalla laudalla. Sivulla 8 taulukossa 1 annettuja
minimi etäisyyksiä on noudatettava, vaikka seinämateriaali olisi palamatonta ainetta.
Seiniä ja kattoa ei saa suojata kevytsuojauksella, kuten esimerkiksi kuituvahvisteisella sementtilevyllä, sillä se voi
aiheuttaa palovaaran.
Saunaan saa asentaa vain yhden kiukaan.
Käyttö- ja asennusohje Hanko D
6
Katso taulukosta 1 minimi suojaetäisyys seinään B ja
lattiaan J. Käytä asennuspaperia kiinnitys reikien
paikantamiseen. Poraa 3,5 mm apureikä paneeliin ja
kiinnitä 6 x 40 mm kiinnitysruuvit (2 kpl) seinään. Jätä
rakoa ruuvin kannasta seinään 1-2 mm. Asenna kiuas
työntämällä paikoilleen reiistä ja laske alas. Kielet
lukitsevat kiukaan estäen nostamisen ilman työkalua.
Huoltoa tehdessä voidaan kiuas tarvittaessa irrottaa
seinätelineestä avaamalla sivuissa olevat ruuvit 4 kpl.
HUOM! Kivet pitää poistaa ennen kiukaan irrottamista.
Kiuas liuutetaan ylöspäin ja vedetään ulospäin. Kiinnitys
päinvastaisessa järjestyksessä. Painetaan hahloihin,
lasketaan alaspäin ja kiinnitetään ruuvit.

Kuva 3 Kiukaan asennus seinään
Kuva 2 Kiukaan suojaetäisyydet sekä tuntoelimen asennuspaikka
100
2 0 D5
1300
min 1900
A A365
500
OLET 31 OLET 31
J
333 B
2.9 Kiukaan suojaetäisyydet ja tuntoelimen paikka
Käyttö- ja asennusohje Hanko D
7
Kuva 4 Vaihtoehtoinen OLET 31 tuntoelimen
asennuspaikka katossa, kun käytetään kontakto-
rikoteloa WE 30 tai WE 40 ja Pure tai Elite oh-
jauspaneelia.
OLET 31
100
2 0 D5
1300
min 1900
500
OLET 31
MIN. mm
Seinätelineen minimi
asennusmitat (mm)
Poranhalkaisija. Ø3,5 mm
Kansiruuvi 6 x 40 mm (2 kpl)
Ehdoton mitta 40mm
Ehdoton mitta 40mm
MIN. mm

Taulukko 1 Suojaetäisyydet
2.10 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon
Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66) johtoa tai
laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkkilamppu,
sähkölämmityksen vuorottelu) pitää olla vastaavaa tyyppiä. PVC-eristeistä johtoa ei saa käyttää kiukaan liitosjohtona.
Liitäntäjohtona voidaan myös käyttää useampinapaista (esim. 7-nap.) johdinta, kun jännite on sama. Silloin kun
erillistä ohjausvirtasulaketta ei ole, kaikkien johtojen poikkipinnan pitää olla sama eli etusulakkeen mukainen. Esim. 8
kW:n kiukaalla erillisen merkkilampulle ja verkkokäskylaitteelle menevän kaapelin tulee olla poikkipinnaltaan
vähintään 2,5 mm².
Saunan seinällä oleva kytkentärasian tulisi sijaita vähintään kiukaalle ilmoitetun suojaetäisyyden päässä. Rasian
sijoituskorkeus saa olla enintään 500 mm lattiasta
Kuva 5 Kytkentärasian sijoituspaikka, sivu 9. Jos kytkentärasia on yli 500 mm:n etäisyydellä kiukaasta, voidaan
kytkentärasia sijoittaa korkeintaan 1000 mm:n korkeudella lattiasta.
Kiukaan eristysresistanssi: Kiukaan vastuksiin voi esimerkiksi varastoinnin aikana imeytyä kosteutta ilmasta. Tämä
saattaa aiheuttaa vuotovirtaa. Kosteus poistuu muutaman lämmityskerran jälkeen. Älä kytke kiukaan sähkösyöttöä
vikavirtakytkimen kautta.
Kiukaan asennuksessa on kuitenkin aina noudatettava voimassa olevia sähköturvallisuusmääräyksiä.
Teho
kW
Kiukaan liitäntä-
kaapeli
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
400V-415V 3N~
Sulake
A
Kiukaan liitäntä-
kaapeli
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
230V 3~
Sulake
A
Kiukaan liitäntä-
kaapeli
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
230V-240V 1N~ / 2~
Sulake
A
6,0
5 x 1,5
3 x 10
4 x 2,5
3 x 16
3 x 10
1 x 35
8,0
5 x 2,5
3 x 16
4 x 6
3 x 25
3 x 10
1 x 35
Taulukko 2 Syöttökaapeli ja sulakkeet
2.11 Sähkölämmityksen vuorottelu
Sähkölämmityksen vuorottelu koskee asuntoja, joissa on sähkölämmitys.
Kontaktorikotelossa on liitin (merkitty 55) sähkölämmityksen vuorottelun ohjausta varten.
Liittimessä 55 ja vastuksissa on jännite (230V) samanaikaisesti.
Teho
Saunahuone
Kiukaan minimi etäisyydet
Seinätelineen min.
etäisyydet.
Kivimäärä
kW
Tilavuus
m³
Sivupinnasta
A
mm
Etupinnasta
D
mm
B J
mm mm
noin. kg
6,0
8,0
5 –9
8 - 12
70
100
100
150
85 545
115 545
32
32
Käyttö- ja asennusohje Hanko D
8

2.12 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa
A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys
1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka.
2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa.
3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa.
Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C).
Kytkentärasian luo pitää olla esteetön pääsy. Sijoitettaessa rasia alueille 2 ja 3 on selvitettävä paikallisen
energialaitoksen ohjeet ja määräykset.
Kuva 5 Kytkentärasian sijoituspaikka
2.13 Kauko-ohjaus
Kiuasta voidaan kauko-ohjata kytkemällä piirikortin RJ10 liittimiin 3 ja 4 sulkeutuva kosketintieto, joka voi olla
myös pulssi toiminen. Suositeltava kaapelin koko on AWG 24 tai 26.
AWG 24 kaapelin maksimipituus on 200 m.
AWG 26 kaapelin maksimipituus on 130 m.
HUOM! Kiuas määräykset vaativat ovikytkimen käyttöä, kun kiuas käynnistetään saunan ulkopuolelta.
Kaukokäynnistyksen rinnalle voidaan kytkeä merkkivalo, joka ilmoittaa, kun kaukokäynnistys on käynnistänyt kiukaan.
Merkkivalo osoittaa nopealla vilkkumisella häiriön, joka on aiheutunut saunan oven auki jäämisestä yli 5 minuutin ajaksi,
tällöin kiuas on sammunut automaattisesti. Kiuas on päällä niin kauan kuin sen ohjauspaneelista on asetettu päällä olo aika
(yksityiskäytössä maksimissaan 6 tuntia). Kauko-ohjauksesta voidaan myös sammuttaa kiuas.
2.14 Piirikortin RJ10 liittimien kytkentäjärjestys
HUOM! Väärinkytkentä voi rikkoa piirikortin.
Lisä tuntoelin (NTC)
Kauko-ohjaus kytkin (Ext switch)
Ovikytkin (Door switch)
Pin 1
Pin 1
Pin 1
Pin 2
NTC 10
kOhm
3,3 V
Pin 2
Pin 2
Hälytys led
GND
Pin 3
NTC 10
kOhm
CPU
Pin 3
To switch
GND
Pin 3
Ovikytkin
GND
Pin 4
Pin 4
To switch
12 VDC
Pin 4
Ovikytkin
12 VDC
Taulukko 3 Piirikortin RJ10 liittimet
Tuntoelin sensori (Sec/NTC)
Pin 1
Rajoitin
GND
Pin 2
NTC 10
kOhm
3,3 V
Pin 3
NTC 10
kOhm
CPU
Pin 4
Rajoitin
10V
200 mm
A A
3.
2.
1.
500 mm
KIUAS
500 mm
Käyttö- ja asennusohje Hanko D
9
Kuva 6. Piirikortin OLEA 103
dippi kytkimien asennot,
kiuas käytössä.
Dipit 1 –5, On asennossa.
Dippi 6, Off asennossa.

Ovikytkimestä
kytketään johdot
ruskea ja musta.
(sulkeutuva kosketin
tieto)
Ovikytkin
Magneettiosa oveen
Kytkentärasia
(tarvittaessa)
Kontaktorikotelo
2.15 Ovikytkin
Ovikytkimellä tarkoitetaan määräyksien mukaista saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin vaaditaan yleisissä ja
yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa, joissa kiukaan päälle kytkentä voidaan tehdä muualta
kuin itse saunasta, esim. On / Off painonapilla tai vastaavalla tavalla.
Ohjauspaneeli huomioi automaattisesti, kun ovikytkin on kytketty kiukaan OLEA 103 piirikortille. Ensimmäisellä
kerralla asennuksen jälkeen suljetaan saunan ovi sekä tämän jälkeen sähkö päälle kiukaan pääkytkimestä.
Mikäli ovi avataan ennen lämmitys jakson alkamista, (ennakko ajastimella asetettu kiukaan lämmitys) menee
automaattikäyttö (kaukokäyttö) pois päältä 1 minuutin kuluttua ja vaatii oven sulkemisen ja uudelleen
käynnistämisen ohjauspaneelista.
Mikäli kiukaan päällä olo aikana ovi jää auki yli 5 minuutin ajaksi, kytkeytyy kiuas pois päältä automaattisesti.
Kiuas saadaan päälle uudelleen ohjauspaneelista oven sulkemisen jälkeen. Häiriö merkkivalo alkaa vilkkumaan,
mikäli sellainen on kytketty, katso alla kytkentäohje.
Ovikytkimen asennus- ja kytkentäohje
Ovikytkin asennetaan löylyhuoneen ulkopuolelle oven yläreunaan vähintään 300 mm oven sisänurkasta.
Kytkin osa asennetaan oven karmiin ja magneetti oveen. Kytkimen etäisyys magneetista max 18 mm.
Ovikytkin asennus oven yläreunaan, suositellaan käytettäväksi Sauna360 mallia tuotenumero 0043233,
SSTL 8260371.
Ovikytkin asennus oven alareunaan, suositellaan käytettäväksi Sauna360 mallia, tuotenumero SP11000326,
8263280. Katso ohje pakkauksen asennus- ja käyttöohjeesta.
Kuva 7. Ovikytkimen asennus
Kuva 8. RJ10 liittimen Pin -järjestys
Taulukko 4 Ovikytkimen kytkentä
Ovikytkin (Door switch)
Johdin väri
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Ovikytkin
GND
Oranssi
Pin 4
Ovikytkin
12 VDC
Vihreä / Valkoinen
Käyttö- ja asennusohje Hanko D
10
OLEA 103
3 4
Magneettiosa
ovessa
Max 18 mm
Ovikytkin Min 300 mm Kytkentärasia
Ovikytkimen
paikka asennet-
tuna oven ala-
reunaan

2.16 kiukaan ja kontaktorikotelo WE 30 ja WE 40 kytkentäkaavat
Kuva 9 Kiukaan kytkentäkaava
Kuva 10 Kontaktori WE 30 ja WE 40 kytkentäkaavat
Käyttö- ja asennusohje Hanko D
11
1. Syöttö kontaktorikotelolle
2. Syöttö kiukaalle
3. Sähkölämmityksen ohjaus
4. Saunavalo
5. Ohjauskeskus Pure tai Elite
6. Tuntoelin OLET 31
7. Ovikytkin
8. Kauko-ohjaus painonappi
9. Lisä tuntoelin (Extra NTC)
10. Tuuletin
T3,15 AH
F2 X1
X2 10OLEA 3
Light
X13
X14
X11
X12 Sec/
NTC
Door
Switch
Ext
Switch
Ext
NTC
Control
panel
X9
X10
X17
X18
X15
X16 Aux 0
RJ45
5.
6.
7.
8.
Aux 1
Aux 2
K1
9.
N N N 55
10.
2.
4.
1.
X5
X6
X3
X4
X7
X8
T1 AH
F1
10.4. 3.
SYWE 30
N
1 2 3 64 5
4,5 - 1 kW 400 V 3N~5
L1 L2 L3
T3,15 AH
F2
12 3 6
4 5
4,5 9.0- kW 230 V 3~
L1 L2 L3 N
12 3 6
4 5
4,5 - 1 kW 400V 3N~5
L1 L2 L3
X1
X2 10OLEA 3
Light
X13
X14
X11
X12 Sec/
NTC
Door
Switch
Ext
Switch
Ext
NTC
Control
panel
X9
X10
X17
X18
X15
X16 Aux 0
RJ45
5.
6.
7.
8.
Aux 1
Aux 2
K1
9.
N N N 55
10.
2.
4.
1.
X5
X6
X3
X4
X7
X8
K2
T1 AH
F1
10.
4. 3.
354 SYWE 25 D
2
kW
6,0
8,0
230 V
64 65SEPC SEPC
2000W 2670W
1,2,3
354 SKSB 2A
1,2,3
N U V W
3
1
Teho, Effekt
Input, Potencia
Leistung, Moc
Vöimsus,Wejscie
Puissance,
Potenza, Bement
Lämpövastukset, Värmeelement, Tennid,
Heating elements, Heizeelement, Resistores
Térmicos, Éléments chauffants, Elementy
grzewcze, Elemento riscaldante, FûtõelemekТЭН ы,

2.17 Periaatekuva kun ohjauskeskuksena on Pure
Periaatekuva
Kuva 11 Periaatekuva kun ohjauskeskuksena on Pure
Käyttö- ja asennusohje Hanko D
12
Kontkaktorikotelo
A1 Keltainen
A2 Vihreä
A3 Punainen
A4 Musta
OLEA 103
Ohjauskeskus
Pure
Sensor
OLET 31
Silikoni 4 x 0,25mm²
Kiuas
Ohjauskeskus Pure
1601-41
HUOM!
Katso tarkemmat
asennusohjeet
ohjauspaneelin
käyttöohjeesta
Kontaktori-
kotelo
WE 30 tai
WE 40
Sähkösyöttö
230V 3~
400V –415V 3N~
Ovikytkin
4
3
2
1
Kontaktorikotelo
Tuntoelimen kaapeli
Kytkentärima
Rajoitin
1 = Sininen
2 = Valkoinen
3 = Punainen
4 = Keltainen
Tuntoelin OLET 31
OLEA 103

3. Hanko D kiukaan varaosalista
Taulukko 5 Hanko D varaosat
4. ROHS
Osa
Tuotenumero
Tuotenimitys
Hanko 60 D
Hanko 80 D
1
SP7712000
Vedonpoistolaite
NKWA 1
1
1
2
SP7812550
Verkkoliitin
NLWD 1-1
1
1
3
SP4316221
Vastus SEPC 64
2000W/230V
3
3
SP4316220
Vastus SEPC 65
2670W/230V
3
4
SP7513002
Ristiuraruuvi
M5 x 10
3
3
Käyttö- ja asennusohje Cup D
14
Käyttö- ja asennusohje Hanko D
13
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei saa hävittää
normaalin talousjätteenmukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa, käyttöohjeessa tai
pakkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä mukaan.
Käytettyjen laitteiden uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyn-
tämisellä tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäristömme hyväksi. Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja
verhouskiviä kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.

ELAGGREGAT FÖR BASTU:
1702 –60 –04
1702 –80 –04
STYRCENTRAL:
Pure Elite
KONTAKTORBOX:
2005 –30 (WE –30)
2005 –40 (WE –40)
WE 30 WE 40
314 SKSB 2-2
Installations-och bruksanvisning Hanko D
Finnish Sauna P rf ctione e

Innehåll Sida
1. VARNINGAR 3
1.1. Kontrollera innan du badar 3
1.2. Basturum 3
1.3. Information för användaren 3
1.4. Användning av aggregatets styrcentral 3
2. Uppvärmning av bastun 4
2.1. Rekommenderad ventilation i bastun 4
2.2. Installera sensorn nära en tilluftsventil 4
2.3. Takmontering av sensorn 5
2.4. Installera den extra NTC-givaren 5
2.5. Bastustenar 5
2.6. Om aggregatet inte värms upp 6
2.7. Förberedelser för installation av bastuaggregatet 6
2.8. Installation av Helo Qlick-Fix bastuaggregat 6
2.9. Aggregatets säkerhetsavstånd och sensorns placering. 7
2.10. Anslutning av bastuaggregatet till elnätet 8
2.11. Korskoppling av eluppvärmningen 8
2.12. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun 9
2.13. Fjärrstyrning 9
2.14. Ordning på RJ10 -kontakter 9
2.15. Dörrkontakt 10
2.16. Kopplingsschema Hanko aggregat och WE 30 och WE 40 kontaktorbox 11
2.17. Principskiss när styrcentral Pure 12
3. Lista över reservdelar till Hanko D 13
4. ROHS 13
Bilder och tabeller
Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun 4
Bild 2 Aggregatets säkerhetsavstånd och sensorns placering 40mm från taket 7
Bild 3 Aggregatets väggmontering 7
Bild 4 Alternativ placering plats i taket,Sensor OLET 31 …… 7
Bild 5 Placering av kopplingsdosa 9
Bild 6 DIP-brytarplaceringar för användning av en elaggregat 9
Bild 7 Montering av dörrkontakten 10
Bild 8 Stift-order av RJ 10 10
Bild 9 Kopplingsschema Hanko aggregat 11
Bild 10 Kopplingsschema Kontaktorbox WE 30 och WE 40 11
Bild 11 Principskiss 12
Tabell 1 Skyddsavstånd 8
Tabell 2 Anslutningskablar och säkringar 8
Tabell 3 RJ 10 -kontaktdon på kretskortet 9
Tabell 4 Anslutning av dörrkontakt 10
Tabell 5 Lista över reservdelar till Hanko D 13
2
Installations- och bruksanvisning Hanko D

1.VARNINGAR
1.1. Kontrollera innan du badar
1. Att bastun är i lämpligt skick för bastubad.
2. Att dörren och fönstret är stängda.
3. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker
värmeelementen och är glest staplade.
OBS! Keramiska stenar får inte användas.
Huvudströmbrytaren är markerad på kontaktorbox 0 - 1 med självhäftande etikett eller på
strömbrytaren.
1.2. Basturum
Bastuns väggar och tak ska vara väl värmeisolerade. Alla ytor som lagrar värme, så som
tegelytor och putsade ytor, ska isoleras. Vi rekommenderar att bastun kläs med träpanel
invändigt. Om det finns byggmaterial som lagrar värme i bastun, som dekorationsstenar, glas
etc., kan dessa ytor förlänga bastuns uppvärmningstid även om bastun för övrigt är väl isolerad
(se sida 6, avsnitt 2.7 Förberedelser för installation av bastuaggregat).
1.3. Information för användaren
Denna apparat bör inte användas av barn under åtta år, personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller med personer med bristande erfarenhet och kunskap om apparaten,
såvida de inte har instruerats i säkert användande och om de risker som kan uppstå. Barn får
inte leka med, rengöra eller utföra underhåll på apparaten utan övervakning. (7.12 EN 60335-
1:2012)
1.4. Användning av aggregatets styrcentral
Se separat bruksanvisning för styrcentral.
Ytterligare information om bastubad hittar du på : www.sauna360.com
Stapla om aggregatets stenar minst en gång varje år och byt ut söndervittrade stenar. På så
sätt förbättras stenutrymmets luftcirkulation och motstånden håller längre.
Kontakta den butik där tillverkarens garantiservice utförs om problemsituationer uppstår.
3
Installations- och bruksanvisning Hanko D

2. Uppvärmning av bastun
Försäkra dig om att bastun är i lämpligt skick för att bada bastu innan aggregatet slås på. Aggregatet kan orsaka lukt
när bastun värms upp för första gången. Om detta sker slås aggregatet av en stund och bastun vädras. Sedan kan
du slå på aggregatet igen.
Bastun ska värmas upp ungefär en timme innan bastubadet så att stenarna hinner bli ordentligt varma och luften i
bastun får en jämn temperatur.
Bastubadet blir behagligt vid en temperatur på cirka 70 °C.
Inga föremål får placeras på aggregatet. Kläder får inte torkas på aggregatet eller i dess närhet.
2.1. Rekommenderad ventilation i bastun
Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun
1. Bastu 3. Elaggregat för bastu 5. Rökgång eller rökkanal
2. Badrum 4. Avluftsventil 6. Bastuns dörr
7. Här kan man också installera en ventilationsventil som hålls stängd medan bastun värms upp och medan man
badar.
Inom område A kan en inluftsventil för frisk luft placeras. Då måste man kontrollera att den friska luften som kommer in
inte stör (kyler ned) aggregatets termostat som finns uppe vid taket.
Område B används för intag av frisk luft om bastun inte har en mekanisk ventilation. I detta fall ska avluftsventilen
placeras minst 1 m högre än inluftsventilen.
INLUFTSVENTILEN FÖR FRISK LUFT FÅR INTE PLACERAS INOM OMRÅDE C OM TERMOSTATEN SOM STYR
AGGREGATET OCKSÅ FINNS INOM OMRÅDE C.
2.2.Installera sensorn nära en tilluftsventil
Luften i basturummet luft bör växlas sex gånger
per timma.
Tilluftsledningens diameter måste vara mellan
50 och 100 mm.
En rund lufttillförselventil (360°) måste
installeras minst 1000 mm från sensorn.
En lufttillförselventil med en flödesriktande panel
(180°) måste installeras minst 500 mm från sensorn.
Luftflödet måste riktas bort från sensorn.
360° 1000 mm
180° 500 mm
Sensor
Sensor
4
Installations- och bruksanvisning Hanko D
55
4
4
2
1
1
1
A
7
A
min
500 mm
6
3
B
3
B
C
C
C
C A
1000 mm

2.3. Takmontering av sensorn
Vid takmontering ska ett hål på 5 mm borras i sensorns hölje så att eventuellt kondenserat vatten kan rinna ut.
Spruta inte vatten direkt mot sensorn och stänk inte vatten på den med bastuskopan.
2.4. Installera den extra NTC-givaren
Den extra OLET 31-givaren ansluts till Ext NTC-kontakten på RJ10-kretskortet. Se kopplingsschemat för mer
information. Extragivaren installeras på bastuväggen, inte längre än 500 mm från taket. När extragivaren har
anslutits till kretskortet aktiveras den automatiskt. Det betyder att den temperatur som visas på kontrollpanelen mäts av
extragivaren.
Den huvudgivare som sitter ovanför bastuaggregatet har endast begränsningskretsen som begränsar
maxtemperaturen till 110 °C. Även om temperaturen ställs in på 110 °C på kontrollpanelen är maxtemperaturen som
kan visas på panelen ungefär 90 °C, eftersom huvudgivaren ovanför aggregatet begränsar maxtemperaturen till
110 °C. Temperaturen i ett basturum är vanligtvis inställd på mellan 70 och 80 °C, beroende på individuella
2.5.Bastustenar
Bastustenar av bra kvalitet ska uppfylla följande villkor:
- Stenarna ska tåla hög värme och den värmeväxling som orsakas av att vattnet som kastas på stenarna förångas.
- Stenarna ska tvättas före användning för att undvika lukt och damm.
- Stenarna ska ha en ojämn yta så att det finns gott om ytor för vattnet att förångas på.
- Stenarna ska vara tillräckligt stora, ungefär 50-100 mm, för att luften ska kunna cirkulera mellan stenarna. På så vis
förlängs värmeelementens hållbarhetstid.
- Stenarna ska staplas glest så att ventilationen mellan stenarna blir god.
Värmeelementen får inte böjas ihop eller mot ramen.
- Stapla om stenarna regelbundet (minst en gång om året) och ersätt små och
trasiga stenar med nya och större stenar.
- Töm stenfacket regelbundet, minst en gång per år vid privat bruk, och ta bort
små och söndriga stenar och ersätt dem med nya stenar.
- Vid kommersiell användning ska detta ske minst en gång varannan månad.
- Stenarna ska staplas så att de täcker värmeelementen. Men stapla inte en stor hög med stenar på elementen.
Information om lämplig mängd sten finns i Tabell 1 på sidan 8. Eventuella små stenar i stenförpackningen ska inte
staplas på aggregatet.
- Garantin täcker inte fel som orsakats av små och tätt staplade stenar som hindrar luftcirkulationen mellan stenarna.
- Keramiska stenar får inte användas. De kan orsaka skador på aggregatet som inte omfattas av garantin.
- Använd inte täljsten som bastusten. Skador till följd av detta täcks inte av ugnsgarantin.
- Använd Använd inte lavasten som bastusten. Skador till följd av detta täcks inte av ugnsgarantin.
- AGGREGATET FÅR INTE ANVÄNDAS UTAN STENAR.
ø5 mm
5
Installations- och bruksanvisning Hanko D

2.6.Om aggregatet inte värms upp
Om aggregatet inte värms upp kontrolleras att:
- strömmen är påslagen
- aggregatets huvudsäkringar är hela
- styranordningen inte visar några felmeddelanden. Om styranordningen visar ett felmeddelande finns information i
bruksanvisningen för styranordningen.
DEN PERSON SOM INSTALLERAR AGGREGATET SKA LÄMNA KVAR DENNA BRUKSANVISNING TILL
ANVÄNDARNA.
2.7.Förberedelser för installation av bastuaggregatet
Kontrollera följande innan aggregatet installeras.
-Aggregatets effekt (kW) i förhållande till bastuns volym (m3). Information om rekommenderade mått finns i
Tabell 1 på sidan 8. Minimimåttet får inte underskridas och maximimåttet får inte överskridas.
-Bastun ska vara minst 1900 mm hög.
-Oisolerade och murade stenväggar förlänger uppvärmningstiden. Varje kvadratmeter putsad yta i tak eller på
väggar ökar bastuns volym med 1,2 m3och motsvarande effektbehov.
-Kontrollera i Tabell 2 på sidan 8 att säkringens storlek (A) och strömkabelns diameter (mm²) passar aggregatet.
-Kontrollera att skyddsavståndet runt aggregatet motsvarar rekommendationerna på sidan 8.
- Det ska finnas tillräckligt med utrymme runt aggregatets styrcentral för att utföra underhåll. Även en dörröppning
kan inkluderas i detta utrymme.
2.8. Installation av Helo Qlick-Fix bastuaggregat
Aggregatet installeras i bastun enligt skyddsavstånden i tabell 1, sidan 8. En tunn panel räcker inte som fästunderlag
utan underlaget måste förstärkas med en bräda bakom panelen. Minimiavstånden i tabell 1, sidan 8 måste hållas
även om väggmaterialet är eldfast.
Väggar och tak får inte täckas med ett lättskydd som till exempel fibercementskiva, eftersom den kan orsaka
brandfara.
Endast ett aggregat får installeras i bastun.
6
Installations- och bruksanvisning Hanko D
Se tabell 1 för det minsta säkerhetsavståndet mellan vägg
B och golv J. Använd monteringspapper för att lokalisera
hålen. Borra ett 3,5 mm extra hål i panelen och fäst
6 x 40 mm fästskruvar (2 st.) i väggen. Lämna ett
mellanrum på 1–2 mm från skruvhuvudet till väggen.
Installera aggregatet genom att skjuta det på plats
genom hålen och sänka det. Tungorna låser aggregatet
och förhindrar lyft utan verktyg.
Vid underhåll kan aggregatet tas bort från väggfästet
genom att skruva loss de fyra skruvarna på sidorna.
OBS! Stenarna måste tas bort innan aggregatet tas
bort. Aggregatet skjuts uppåt och dras utåt. Fastsättning
görs i omvänd ordning. Tryck in i spåren, sänk ner och dra
åt skruvarna.
This manual suits for next models
10
Table of contents
Languages:
Other Helo Heater manuals

Helo
Helo SAGA ELECTRO User manual

Helo
Helo WE 30 User manual

Helo
Helo CUP 90STJ User manual

Helo
Helo Hanko STJ User manual

Helo
Helo Roxx Premium series User manual

Helo
Helo ROXX User manual

Helo
Helo Helo-WT Laava User manual

Helo
Helo Roxx Trend series User manual

Helo
Helo MAGMA Series Operation manual

Helo
Helo Saunatonttu 8 2000780 User manual

Helo
Helo 1105- 901-0104 User manual

Helo
Helo MAGMA User manual

Helo
Helo Hanko STJ User manual

Helo
Helo 1106 - 901 User manual

Helo
Helo Vienna D User manual

Helo
Helo 0315-44-040518 User manual

Helo
Helo VIENNA D Series User manual

Helo
Helo RONDO User manual

Helo
Helo ROXX PURE User manual

Helo
Helo Viki Series User guide