Helo Pikkutonttu Pure User manual

SÄHKÖKIUAS:
ELAGGREGAT FÖR BASTU:
ELECTRIC SAUNA HEATER:
ELEKTRISCHES SAUNAHEIZGERÄT:
ЭЛЕКТРОКАМЕНКА:
1116 –4 –040511
1116 –6 –040511
1116 –9 –040511
Ohjauskeskukset:
Styrcentraler:
Control panels:
Steuergeräte:
Пульты управления:
Pure (1601-41)
7014427 314 SKLR 15 B
Käyttö- ja asennusohje Pikkutonttu Pure
Bruks- och installationsanvisning Pikkutonttu Pure
Product Manual Pikkutonttu Pure
Pikkutonttu Pure –Produkthandbuch
Руководство по эксплуатации и монтажу Pikkutonttu Pure
REWARD YOURSELF

SÄHKÖKIUAS:
1116 –4 –040511
1116 –6 –040511
1116 –9 –040511
230V –240V 1N~ / 2~
230V 3~
400V –415V 3N~
OHJAUSKESKUS:
Pure (1601-41)
314 SKLR 15-1 A
Käyttö- ja asennusohje Pikkutonttu Pure
REWARD YOURSELF

Sisällys
1.1 Tarkista ennen saunomista 3
1.2 Saunahuone 3
1.3 Käyttäjälle 3
1.4 Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö 3
2. Saunan lämmitys 4
2.1 Suositeltava saunan ilmanvaihto 4
2.2 Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä 4
2.3 Tuntoelimen asennus kattoon 5
2.4 Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus 5
2.5 Kiuaskivet 5
2.6 Jos kiuas ei lämpene 6
2.7 Kiukaan asennuksen valmistelu 6
2.8 Kiukaan asennus 6
2.9 Kiukaan suojaetäisyydet 7
2.10 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon 8
2.11 Sähkölämmityksen vuorottelu 8
2.12 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa 9
2.13 Kauko ohjaus 9
2.14 Piirikortin RJ10 liittimien kytkentäjärjestys 9
2.15 Ovikytkin 10
2.16 Kytkentäkaava 11
2.17 Periaatekuva, kun ohjauskeskuksena on Pure 12
3. Pikkutonttu Pure kiukaan varaosalista 13
4. ROHS 13
Kuvat ja taulukot
Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa 4
Kuva 2 Kiukaan asennus 6
Kuva 3 Suojaetäisyydet 7
Kuva 4 Kytkentärasian sijoituspaikka 9
Kuva 5 RJ 10 liittimien järjestys. Tuntoelin, Ovikytkin, Kauko-ohjaus, Lisä NTC 9
Kuva 6 Ovikytkimen asennus 10
Kuva 7 RJ10 liittimen Pin -järjestys 10
Kuva 8 Kytkentäkaava 11
Kuva 9 Periaatekuva kytkennästä 12
Taulukko 1 Suojaetäisyydet 7
Taulukko 2 Syöttökaapelit ja sulakkeet 8
Taulukko 3 Piirikortin RJ10 liittimet 9
Taulukko 4 Ovikytkimen kytkentä 10
Taulukko 5 Pikkutonttu Pure -kiukaan varaosat 13
Käyttö- ja asennusohje Pikkutonttu Pure
2

1 Varoitukset
1.1Tarkista ennen saunomista
1. Saunahuone on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa.
2. Ovi ja ikkuna on suljettu.
3. Kiukaassa on valmistajan suosittelemat kivet ja että lämpövastukset ovat kivien
peitossa ja kivet harvaan ladottuja.
Kiukaan pääkytkin sijaitsee kiukaan pohjassa, edestä katsottuna oikealla puolella.
Pääkytkin on merkitty 0 –1 tarralla.
HUOM! Keraamisia kiviä ei saa käyttää.
1.2Saunahuone
Saunan seinien ja katon tulee olla hyvin lämpöeristettyjä. Kaikki lämpöä varaavat pinnat
kuten tiili- ja rappauspinnat tulee eristää. Sisäverhoiluksi suositellaan puupaneelia. Mikäli
saunan verhoilussa on käytetty materiaalia, joka on hyvin lämpöä varaavaa (esim. erilai-
set koristekivet, tavallinen lasi, ym.) on muistettava, että tämä pinta lisää saunan esiläm-
mitysaikaa, vaikka saunahuone olisi muuten hyvin lämpöeristetty (kts. sivu 6, kohta 2.7
Kiukaan asennuksen valmistelu).
1.3Käyttäjälle
Tätä laitetta voi käyttää lapsi 8 ikävuodesta ylöspäin, henkilö jolla on alentunut fyysinen ja
henkinen suorituskyky tai aistivamma tai henkilö jolla on vähän kokemusta tai tietoa lait-
teen käytöstä vain jos henkilölle on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen
liittyvistä riskeistä. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapsi ei myöskään saa puhdis-
taa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa. (7.12 EN 60335-1:2012)
1.4Kiukaan ohjauslaitteiden käyttö
Katso erillisestä ohjauskeskuksen käyttöohjeesta.
Lisätietoa saunomisesta: www.tylohelo.com
Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 °C:n lämpötilassa.
Lado kiukaan kivet uudelleen vähintään kerran vuodessa ja vaihda rapautuneet kivet uu-
siin. Näin kivitilan ilmankierto paranee ja vastukset kestävät kauemmin käytössä.
Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen. Takuuhuoltoliikelista
toimitetaan kiukaan mukana.
Käyttö- ja asennusohje Pikkutonttu Pure
3

2. Saunan lämmitys
Varmista ennen kiukaan päälle kytkemistä, että sauna on siinä kunnossa, että siellä voi saunoa. Kun lämmität
saunaa ensimmäistä kertaa, kiuas saattaa lämmetessään erittää hajua. Mikäli näin tapahtuu, kytke kiuas
hetkeksi pois päältä ja tuuleta sauna. Sen jälkeen voit kytkeä kiukaan uudelleen päälle.
Saunan lämmitys tulisi aloittaa noin tunti ennen kylpemistä, jotta kivet ehtivät lämmetä kunnolla ja saunahuo-
neen lämpötila tasaantua.
Miellyttävät, pehmeät löylyt saavutetaan noin 70 °C:n lämpötilassa.
Ongelmatilanteissa ota yhteyttä valmistajan takuuhuoltoliikkeeseen.
Kiukaan päälle ei saa asettaa esineitä eikä sen päällä tai läheisyydessä kuivattaa vaatteita.
2.1 Suositeltava saunan ilmanvaihto
Kuva 1 Suositeltava ilmanvaihto saunassa
1. Saunahuone 3. Sähkökiuas 5. Poistohormi tai kanava
2. Pesuhuone 4. Poistoilmaventtiili 6. Saunahuoneen ovi
7. Tähän voidaan laittaa myös tuuletusventtiili, joka pidetään kiinni saunaa lämmitettäessä ja kylvettäessä
A- alueelle voidaan sijoittaa raitisilman sisään tulo venttiili. Tässä on huomioitava, että sisään tuleva raitisilma
ei häiritse (jäähdytä) katonrajassa olevaa kiukaan termostaattia.
B- alue on raitisilman sisään tulo alue, kun saunassa ei ole koneellista ilmanvaihtoa. Tässä tapauksessa pois-
toilmaventtiili sijoitetaan vähintään 1 m korkeammalle kuin sisään tuleva venttiili.
C- ALUEELLE EI SAA ASENTAA RAITISILMAN SISÄÄNTULOVENTTIILIÄ, JOS KIUASTA OHJAAVA
TUNTOELIN ON MYÖS ALUEELLA C.
2.2 Tuntoelimen asennus lähelle koneellista tuloilmaventtiiliä
Saunahuoneen ilman pitäisi vaihtua 6 kertaa tunnissa.
Tuloilmaputken halkaisija tulisi olla 50 –100 mm.
Ympäriinsä (360°) puhaltava tuloilmaventtiili on
oltava vähintään 1000 mm päässä tuntoelimestä.
Tuloilmaventtiili joka on varustettu suuntauslevyllä
(180°) on oltava vähintään 500 mm päässä tuntoeli-
mestä. Ilmapuhallus ei saa mennä kohti tuntoelintä.
360° 1000 mm
180° 500 mm
Tuntoelin
Tuntoelin
Käyttö- ja asennusohje Pikkutonttu Pure
4
3
B
3
B
55
4
4
2
1
1
1
A
7
A
min
500 mm
6
C
C
C
C A
1000 mm

2.3 Tuntoelimen asennus kattoon
Kattoasennuksessa tuntoelimen koteloon on porattava 5mm reikä jotta mahdollinen kerääntynyt vesi pääsee
poistumaan.
Anturiin ei saa kohdistaa suoraa vesisuihkua eikä heittää siihen vettä kauhalla.
2.4 Lisä (Extra NTC) tuntoelimen asennus
Lisä tuntoelin OLET 31 kytketään piirikortille RJ10 liittimeen Ext NTC, katso kytkentäkaavasta. Lisä tuntoelin asennetaan
saunan seinälle maksimissaan 500 mm katosta. Kun lisä tuntoelin on kytketty piirikortille, kytkeytyy se automaattisesti
toimintaan. Tällöin ohjauspaneelin lämpötila näyttämä on lisä tuntoelimen paikan kohdalta.
Kiukaan yläpuolelle asennettuun varsinaiseen tuntoelimeen jää ainoastaan lämpötilan rajoitinpiiri ja maksimi
lämpötilamittaus joka estää lämpötilan ylityksen yli 110°C:en. Vaikka ohjauspaneelista asetetaan lämpötilaksi 110°C
saavutetaan ohjauspaneelin näyttämäksi maksimissaan n. 90°C, koska varsinainen tuntoelin kiukaan yläpuolella
katkaisee maksimilämpötilan joka on 110°C. Lämpötila asetus säädetään saunojan mieltymyksen mukaan joka
tavallisesti on 70 –80°C.
2.5 Kiuaskivet
Hyvien kiuaskivien tulisi täyttää seuraavat ehdot:
- Kivien tulisi kestää hyvin lämpöä ja löylyveden höyrystymisestä aiheutuvia lämmönvaihteluja.
- Kivet tulisi vielä pestä ennen käyttöä, jotta hajuja ja pölyä ei pääse ilmaan.
- Kivissä tulisi olla epätasainen pinta, jolloin vesi ”tarttuu” kiven pintaan ja höyrystyy tehokkaammin.
- Kivet tulisi olla kooltaan riittävän suuria (80 - 120 mm), jotta ilma kulkee hyvin
kivitilan läpi. Näin vastukset kestävät kauemmin ehjinä.
- Kivet tulisi latoa harvaan, jotta ilmankierto kivitilan läpi olisi mahdollisimman hyvä.
Vastuksia ei saa kiilata yhteen eikä runkoa vasten.
- Kivitila on tyhjennettävä riittävän usein, vähintään kerran vuodessa yksityisessä
käytössä, jolloin pienet ja rikkoontuneet kivet poistetaan ja uusia kiviä laitetaan
tilalle.
- Yleisessä käytössä kivitila on tyhjennettävä vähintään joka toinen kuukausi.
- Kivet ladotaan siten, että vastukset peittyvät. Vastusten päälle ei tule kuitenkaan latoa suurta kivikekoa. Sopiva kivimäärä
löytyy sivun 7 taulukosta 1. Kivipakkauksessa mahdollisesti olevia pieniä kiviä ei tule laittaa kiukaaseen.
- Takuu ei korvaa vikoja, jotka aiheutuvat pienien ja tiukkaan ladottujen kivien estäessä ilmankierron kiukaan kivitilan läpi.
- Keraamisia kiviä ei saa käyttää. Keraamiset kivet voivat vaurioittaa kiuasta. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- Vuolukivien käyttö kiuaskivinä on kielletty. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- Laavakivien käyttö kiuaskivinä on kielletty. Kiukaan takuu ei kata syntyneitä vaurioita.
- KIUASTA EI SAA KÄYTTÄÄ ILMAN KIVIÄ
Käyttö- ja asennusohje Pikkutonttu Pure
5
ø5 mm

2.6 Jos kiuas ei lämpene
Mikäli kiuas ei lämpene, tarkista että
- virta on kytkettynä.
- kiukaan etusulakkeet ovat ehjät.
- onko ohjauspaneelissa virheilmoitusta viasta. Jos ohjauspaneelissa on virheilmoitus, lue ohjauspaneelin
käyttöohje.
HENKILÖN, JOKA KIUKAAN ASENNUKSEN SUORITTAA, TULEE JÄTTÄÄ TÄMÄ OHJE HUONEISTOON
ELI TULEVALLE KÄYTTÄJÄLLE.
2.7 Kiukaan asennuksen valmistelu
Tarkista seuraavat seikat ennen kiukaan lopullista asentamista.
1. Kiukaan tehon (kW) suhde saunan tilavuuteen (m3). Taulukossa 1 sivulla 7 on esitetty kiukaan tehoa vas-
taavat tilavuussuositukset. Minimitilavuutta ei saa alittaa, eikä maksimitilavuutta ylittää.
2. Saunan korkeuden tulee olla vähintään 1900 mm.
3. Lämpöeristämätön ja muurattu kiviseinä lisää esilämmitysaikaa. Jokainen neliömetri rapattua katto- tai
seinäpintaa vastaa 1,2 m3lisäystä saunan tilavuudessa.
4. Tarkista sivun 8 taulukosta 2 kohdasta, että sulakekoko (A) ja virransyöttökaapelin poikkipinta (mm²)
soveltuvat kiukaalle.
5. Kiukaan ympärillä on oltava vähimmäissuojaetäisyydet sivun 7 mukaisesti.
Kiukaan ohjauslaitteiden ympärillä on oltava riittävästi tilaa eli ns. hoitokäytävä. Myös oviaukko voidaan kat-
soa hoitokäytäväksi.
2.8 Kiukaan asennus
Kiuas asennetaan saunaan sivulla 7 taulukon 1 olevia suojaetäisyyksiä noudattaen.
Kiuas on lattialla seisovaa mallia. Alustan oltava tukeva, koska kiukaan paino on n. 110 kg kivineen.
Kiuas asennetaan säädettävien jalkojen avulla suoraan.
Kiuas kiinnitetään pakkauksessa olevan metallikiinnikkeiden avulla suoraan seinä kulmaukseen.
Pakkauksessa on kiukaan kiinnitystarvikkeet seinään sekä lattiaan.
Seiniä ja kattoa ei saa suojata kevytsuojauksella, kuten esimerkiksi kuituvahvisteisella sementtilevyllä, sillä se
voi aiheuttaa palovaaran.
Saunaan saa asentaa vain yhden kiukaan.
Kuva 2 Kiukaan asennus
Käyttö- ja asennusohje Pikkutonttu Pure
6
1
2
1
2
33
-Kiinnitetään kannatin 3 peltiruuveilla 1
4,2 x 9,5 mm kiukaan molemmille sivuille.
- Asennetaan kiuas paikalleen
- Kiinnitetään kiuas seinään ruuveilla 2.
Kiukaan
jalka
Lattia kiinnitys rauta
Kiukaan jalan
säätöruuvi
Ruuvi lattiakiinnitykseen
(ei sisälly toimitukseen)

2.9 Kiukaan suojaetäisyydet
Taulukko 1 Suojaetäisyydet
Tuntoelin OLET 31 asennetaan seinälle nurkasta 135 mm ja 40 mm katosta.
Kiuas on kiinnitettävä seinään tai lattiaan, jotta suojaetäisyydet eivät pääse muuttumaan.
Kuva 3 Suojaetäisyydet
Teho
Löylyhuone
Kiukaan minimi etäisyydet
Kivimäärä
kW
Tilavuus
Korkeus
Etupin-
nasta
lautee-
seen
A
mm
Kattoon
mm
n. kg
min.
m³
max.
m³
min. mm
4,5
3
6
1900
40
900
80
6,5
5
10
1900
150
900
80
9,0
9
14
1900
150
900
80
Käyttö- ja asennusohje Pikkutonttu Pure
7
mm
A
min 10
990
max. 750
min 1900
min 900
40
(x
OLET 31
135 mm
460
460
R323
OLET 31
X) Ehdoton mitta
135
135
300
300
Tuntoelin OLET 31 asennuspaikka sei-
nällä 135mm nurkasta 40mm katosta.
Tuntoelin OLET 31 asennuspaikka-alue katossa
(viivoitetulle alueelle)

2.10 Kiukaan liittäminen sähköverkkoon
Pikkutontun sähkösyöttö kaapeli kytketään takakolmio pellin alla olevaan verkkoliittimeen. Tuntoelin OLET 31
ja ohjauspaneelin kaapelin kytketään kiukaan pohjaosassa olevaan piirikortille M20 vedonpoistimen kautta.
Irrota vedonpoistimen mutteri ja kumi. Halkaise läpiviennin kumi reiän kohdalta pystysuunnassa. Vie ohjaus-
paneelin ja tuntoelin OLET 31 RJ10 liittimet ja kaapelit vedonpoistimen läpi. Kiristä vedonpoistonippa.
Sähköasennustyön saa suorittaa vain siihen oikeutettu sähköurakoitsija voimassaolevien määräysten mukai-
sesti. Sähkökiuas liitetään sähköverkkoon puolikiinteästi. Liitosjohtona käytetään H07RN-F (60245 IEC 66)
johtoa tai laadultaan vähintään näitä vastaavaa johtoa. Myös muiden kiukaalta lähtevien johtimien (merkki-
lamppu, sähkölämmityksen vuorottelu) pitää olla vastaavaa tyyppiä. PVC-eristeistä johtoa ei saa käyttää kiu-
kaan liitosjohtona.
Liitäntäjohtona voidaan myös käyttää useampinapaista (esim. 7-nap.) johdinta, kun jännite on sama. Silloin
kun erillistä ohjausvirtasulaketta ei ole, kaikkien johtojen poikkipinnan pitää olla sama eli etusulakkeen mukai-
nen.
Saunan seinällä oleva kytkentärasian tulisi sijaita vähintään kiukaalle ilmoitetun suojaetäisyyden päässä.
Rasian sijoituskorkeus saa olla enintään 500 mm lattiasta. Katso sivu 9.
Jos kytkentärasia on yli 500 mm:n etäisyydellä kiukaasta, voidaan kytkentärasia sijoittaa korkeintaan 1000
mm:n korkeudella lattiasta.
Teho
kW
Kiukaan liitäntä-
kaapeli
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
400V 3N~
Sulake
A
Kiukaan liitäntä-
kaapeli
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
230V 3~
Sulake
A
Kiukaan liitäntä-
kaapeli
H07RN –F/
60245 IEC 66
mm²
230V 1 N~ / 2~
Sulake
A
4,5
5 x 1,5
3 x 10
4 x 2,5
3 x 16
3 x 4
1 x 20
6,5
5 x 1,5
3 x 10
4 x 4
3 x 20
3 x 6
1 x 35
9,0
5 x 2,5
3 x 16
4 x 6
3 x 35
----------
--------
Taulukko 2 Syöttökaapelit ja sulakkeet
HUOM! Saunan valo-ohjaus piirikortilta on tarkoitettu resistiiviselle kuormalle (hehkulamput). Piirikortin rele ei
kestä kapasitiivista virtakuormaa (hakkurivirta lähteet). Jos käytetään valoja joissa on muuntaja esim. led tai
halogen lamput, on kiukaan piirikortin releohjaukseen kytkettävä erillinen rele tai kontaktori valojen ohjauk-
seen.
Kiukaan eristysresistanssi: Kiukaan vastuksiin voi esimerkiksi varastoinnin aikana imeytyä kosteutta ilmasta.
Tämä saattaa aiheuttaa vuotovirtaa. Kosteus poistuu muutaman lämmityskerran jälkeen. Älä kytke kiukaan
sähkösyöttöä vikavirtakytkimen kautta.
Kiukaan asennuksessa on kuitenkin aina noudatettava voimassa olevia sähköturvallisuusmääräyksiä.
2.11 Sähkölämmityksen vuorottelu
Sähkölämmityksen vuorottelu koskee asuntoja, joissa on sähkölämmitys.
Kiukaassa on liittimet (merkitty N - 55) sähkölämmityksen vuorottelun ohjausta varten. Liittimissä N –55 ja
vastuksissa on jännite (230V) samanaikaisesti. Kiukaassa oleva saunatermostaatti ohjaa myös lämmityksen
vuorottelua eli asunnon lämmitys kytkeytyy, kun saunatermostaatti katkaisee virran kiukaalta.
Käyttö- ja asennusohje Pikkutonttu Pure
8

2.12 Liitosjohdon kytkentärasian sijoitus saunassa
A = Ilmoitettu vähimmäissuojaetäisyys
1. Suositeltava kytkentärasian sijoituspaikka.
2. Tällä alueella tulisi käyttää silumiinirasiaa.
3. Tätä aluetta pitäisi välttää ja käyttää aina silumiinirasiaa.
Muilla alueilla on käytettävä lämmönkestävää rasiaa (T 125 °C) ja lämmönkestäviä johtimia (T 170 °C).
Kytkentärasian luo pitää olla esteetön pääsy. Sijoitettaessa rasia alueille 2 ja 3 on selvitettävä paikallisen
energialaitoksen ohjeet ja määräykset.
Kuva 4 Kytkentärasian sijoituspaikka
2.13 Kauko ohjaus
Kiuasta voidaan kauko-ohjata kytkemällä piirikortin RJ10 liittimiin 3 ja 4 sulkeutuva kosketintieto, joka voi olla
myös pulssi toiminen. Suositeltava kaapelin koko on AWG 24 tai 26. AWG 24 kaapelin maksimipituus on 200m.
AWG 26 kaapelin maksimipituus on 130 m.
HUOM! Kiuas määräykset vaativat ovikytkimen käyttöä kun kiuas käynnistetään saunan ulkopuolelta.
Kaukokäynnistyksen rinnalle voidaan kytkeä merkkivalo, joka ilmoittaa kun kaukokäynnistys on käynnistänyt kiukaan.
Merkkivalo osoittaa nopealla vilkkumisella häiriön, joka on aiheutunut saunan oven auki jäämisestä yli 5 minuutin
ajaksi, tällöin kiuas on sammunut automaattisesti. Kiuas on päällä niin kauan kuin sen ohjauspaneelista on asetettu
päällä olo aika (yksityiskäytössä maksimissaan 6 tuntia). Kauko-ohjauksesta voidaan myös sammuttaa kiuas.
2.14 Piirikortin RJ10 liittimien kytkentäjärjestys
HUOM! Väärinkytkentä voi rikkoa piirikortin.
Lisä tuntoelin (NTC)
Kauko-ohjaus kytkin (Ext switch)
Ovikytkin (Door switch)
Pin 1
Pin 1
Pin 1
Pin 2
NTC 10
kOhm
3,3 V
Pin 2
Pin 2
Hälytys led
GND
Pin 3
NTC 10
kOhm
CPU
Pin 3
To switch
GND
Pin 3
Ovikytkin
GND
Pin 4
Pin 4
To switch
12 VDC
Pin 4
Ovikytkin
12 VDC
Taulukko 3 Piirikortin RJ10 liittimet
Tuntoelin sensori (Sec/NTC)
Pin 1
Rajoitin
GND
Pin 2
NTC 10
kOhm
3,3 V
Pin 3
NTC 10
kOhm
CPU
Pin 4
Rajoitin
10V
Käyttö- ja asennusohje Pikkutonttu Pure
9
200 mm
3.
2.
1.
500 mm
500 mm
Ohjauspaneelin
RJ 10 liittimet
Kuva 5 . RJ 10 liittimien järjestys. Tuntoelin, Ovikytkin, Kauko-ohjaus, Lisä NTC

3
4
2.15 Ovikytkin
Ovikytkimellä tarkoitetaan määräyksien mukaista saunan ovessa olevaa kytkintä. Ovikytkin vaaditaan yleisissä
ja yksityiskäytössä olevissa saunoissa, sellaisissa saunoissa joissa kiukaan päälle kytkentä voidaan tehdä
muualta kuin itse saunasta, esim. On / Off painonapilla tai vastaavalla tavalla.
Ohjauspaneeli huomioi automaattisesti kun ovikytkin on kytketty kiukaan OLEA 99 piirikortille. Ensimmäisellä
kerralla asennuksen jälkeen suljetaan saunan ovi sekä tämän jälkeen sähkö päälle kiukaan pääkytkimestä.
Mikäli ovi avataan ennen lämmitys jakson alkamista, (ennakko ajastimella asetettu kiukaan lämmitys) menee
automaattikäyttö (kaukokäyttö) pois päältä 1 minuutin kuluttua ja vaatii oven sulkemisen ja uudelleen käynnis-
tämisen ohjauspaneelista.
Mikäli kiukaan päällä olo aikana ovi jää auki yli 5 minuutin ajaksi, kytkeytyy kiuas pois päältä automaattisesti.
Kiuas saadaan päälle uudelleen ohjauspaneelista oven sulkemisen jälkeen. Häiriö merkkivalo alkaa vilkku-
maan mikäli sellainen on kytketty, katso myös kytkentäohje sivulta 9.
Ovikytkimen asennus- ja kytkentäohje
Ovikytkin asennetaan löylyhuoneen ulkopuolelle oven yläreunaan vähintään 300mm oven sisänurkasta.
Kytkin osa asennetaan oven karmiin ja magneetti oveen. Kytkimen etäisyys magneetista max 18 mm.
Ovikytkin asennus oven yläreunaan, suositellaan käytettäväksi TylöHelon mallia tuotenumero 0043233,
SSTL 8260371.
Ovikytkin asennus oven alareunaan, suositellaan käytettäväksi TylöHelon mallia , tuotenumero SP11000326,
8263280. Katso ohje pakkauksen asennus- ja käyttöohjeesta.
Kuva 6 Ovikytkimen asennus
Kuva 7 RJ10 liittimen Pin -järjestys
Taulukko 4 Ovikytkimen kytkentä
Ovikytkin (Door switch)
Johdin väri
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Ovikytkin
GND
Oranssi
Pin 4
Ovikytkin
12 VDC
Vihreä / Valkoinen
Käyttö- ja asennusohje Pikkutonttu Pure
10
Magneettiosa
ovessa
Max 18 mm
Ovikytkin Min 300 mm Kytkentärasia
Ovikytkimen
paikka asennet-
tuna oven ala-
reunaan
OLEA 99
Kytkentärasia
Ovikytkimestä kytketään
johdot ruskea ja musta.
(sulkeutuva kosketin tieto)
Ovikytkin
Magneettiosa oveen
Kiuas

2.16 Kytkentäkaava
Kuva 8 Kytkentäkaava
Käyttö- ja asennusohje Pikkutonttu Pure
11
Pikkutonttu Pure
1 2 3 6
4 5
4,5 - 6,5 - 9,0 kW 230 V 3~
L1 L2 L3
N
1 2 3 6
4 5
4,5 - 6,5kW 230 V 1N~ / 2~
L1 / N L2
1 2 3 64 5
4,5 - 6,5 - 9,0 kW 400 V 3N~
L1 L2 L3
X1
X2
OLEA 99
Light
X11
X12 Sec/
NTC
Door
Switch
Ext
Switch
Ext
NTC
Control
panel
X5
X6
X3
X4
X9
X10
X7
X8
Rajoitin
2
3
1
1.
N N 55
2.3.*)*)
K1
T1 AH
F1
T3,15 AH
F2
K2
4.
5.
6.
7.
8.
354
SKLR 15 B
1. Syöttö / Nätet / Stromnetz / Power input. / Puissance absorbée / Vermogensingang / Entrada de alimentación / Входное напряжение/
Wejście zasilania / Ingresso alimentazione
2. Sähkölämmityksen vuorottelu/ El.förregling av annan el. förbrukare/ Interrupteur du chauffage électrique / contact de signal /
Contatto segnale /Signal kontakt / Wisselschakelaar elektrische verwarming, / signaalcontact. Signalkontakts/сигнала контакт
Elektrikütte kontakt / Sterowanie ogrzewaniem elektrycznym /
3/. Saunavalo / Bastu belysning / Saunabeleuchtung / Sauna light / Sauna icht max. / Ampoule du sauna max. /Выход для освещения
Sauna swiatla / Pirts apgaismojums maksimali/ Saunalamp / Illuminazione della sauna
. Ohjauskeskus / Styrpanel / Steuergerät / Control panel. / Panneau de commande Bedieningspaneel /4 Panello di controllo/ /
Panel de control / min.Li 4x0.25mm/ YY 2
Пульт управления / Panel sterujący
5 untoelin / Sensore. T / Sensor / Fühler / Sensor / Capteur / Sensor / Czujnik /Датчик
. Ovikytkin / Dörrströmbrytare / Door switch / Türschalter / Interrupteur de porte / Interruptor de puerta /6 Interruttore porta /
Дверной выключатель/ Roz cznik na drzwiachłą / Control remoto /Télécommande Дистанционное управление7 Kauko-ohjaus Fjärrkontroll / Remote control / Femsteuerung / /. / / / /Zdalne sterowanie Dálkové ovládání Afstandsbediening
. Tuntoelin extra / Sensor extra / Fühler extra / Capteur appoint / Dodatkowy czujnik/ Sensor extra8 Дополнительный датчик / e/
Senzor extra / Érzékelő extra

2.17 Periaatekuva, kun ohjauskeskuksena on Pure
Kuva 9 Periaatekuva kytkennästä
Käyttö- ja asennusohje Pikkutonttu Pure
12
4
3
2
1
Kiuas
Tuntoelimen kaapeli
Kytkentärima
Rajoitin
1 = Sininen
2 = Valkoinen
3 = Punainen
4 = Keltainen
Tuntoelin OLET 31
OLEA 99
Kiuas
A1 Keltainen
A2 Vihreä
A3 Punainen
A4 Musta
OLEA 99
Ohjauskeskus
Pure
Periaatekuva
Ovikytkin
Tuntoelin OLET 31
Silikoni 4 x 0,25 mm²
Kiuas
Sähkösyöttö
230V –240V 1N~ / 2~
230V 3~
400V –415V 3N~
4 x 0,15 mm²
Ohjauskeskus
Pure
HUOM!
Katso tarkemmat
asennusohjeet
ohjauspaneelin
käyttöohjeesta

3. Pikkutonttu Pure kiukaan varaosalista
Taulukko 5 Pikkutonttu Pure -kiukaan varaosat
4. ROHS
Osa
Tuotenumero
Tuotenimitys
Pikkutonttu 4
Pure
Pikkutonttu 6
Pure
Pikkutonttu 9
Pure
1
7712000
Vedonpoistolaite
1
1
1
2
5916320
Piirikortti OLEA 99
1
1
1
3
5716203
Finder rele
2
2
2
4
7801711
Sulake 1 AT
1
1
1
5
7801710
Sulake 3,15 AT
1
1
1
6
7817536
Sulakepesä
2
2
2
7
6119650
Kytkin OARB 4
1
1
1
8
7306611
Kytkimen suojakumi
1
1
1
9
5207780
Vastus SEPC 185
1500W / 230V
3
9
5207781
Vastus SEPC 186
2170W / 230V
3
9
5207782
Vastus SEPC 187
3000W / 230V
3
10
7513002
Ristiuraruuvi
M5 x 10
3
3
3
Ympäristönsuojeluun liittyviä ohjeita
Tämän tuotteen käyttöiän päätyttyä sitä ei
saa hävittää normaalin talousjätteen
mukana, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätykseen
tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Symboli tuotteessa,
käyttöohjeessa tai
pakkauksessa tarkoittaa sitä.
Valmistusaineet ovat kierrätettävissä merkintänsä
mukaan. Käytettyjen laitteiden
uudelleenkäytöllä, materiaalien hydöyntämisellä
tai muulla uudelleenkäytöllä teet arvokkaan teon
ympäristömme hyväksi.
Tuote palautetaan ilman kiuaskiviä ja verhouskiviä
kierrätyskeskukseen.
Tietoa kierrätyspaikoista saat
kuntasi palvelupisteestä.
Anvisningar för miljöskydd
Denna produkt får inte kastas med
vanliga hushållssopor när den
inte längre används. Istället ska den
levereras till en återvinningsplats
för elektriska och elektroniska apparater.
Symbolen på produkten,
handboken eller
förpackningen refererar till detta.
De olika materialen kan återvinnas enligt
märkningen på dem. Genom att återanvända,
nyttja materialen eller på annat sätt återanvända
utsliten utrustning, bidrar du till att skydda vår
miljö.
Produkten returneras till återvinningscentralen
utan bastusten och eventuell täljstensmantel.
Vänligen kontakta de kommunala myndigheterna
för att ta reda på var du hittar närmaste
återvinningsplats.
Instructions for environmental protection
This product must not be disposed with
normal household waste at the end of
its life cycle. Instead, it should be
delivered to a collecting place for the recycling
of electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the
instruction manual or the
package refers to this.
The materials can be recycled according to the
markings on them. By reusing, utilising the
materials or by otherwise reusing
old equipment, you make an important
contribution for the protection of our environment.
Please note that the product is returned to the
recycling centre without any sauna rocks and
soapstone cover.
Please contact the municipal administration
with enquiries concerning the recycling place.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebens-
Dauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
Entsorgt werden, sondern muss an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol auf dem produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwertbar, Mit der Wiederverwendung,
der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Dieses Produkt soll ohne Steine und
Specksteinmantel an dem Sammelpunkt für
Recycling zurückgebracht werden.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung
die zuständige Entsorgungsstelle.
Käyttö- ja asennusohje Pikkutonttu Pure
13

ELAGGREGAT FÖR BASTU:
1116 –4 –040511
1116 –6 –040511
1116 –9 –040511
230V –240V 1N~ / 2~
230V 3~
400V –415V 3N~
STYRCENTRAL:
Pure (1601-41)
314 SKLT 15-2 A
Installations-och bruksanvisning Pikkutonttu Pure
REWARD YOURSELF

Innehåll Sida
1.1. Kontrollera innan du badar 3
1.2. Basturum 3
1.3. Information för användaren 3
1.4. Användning av aggregatets styrcentral 3
2.Upvärmning av bastu 4
2.1. Rekommenderad ventilation i bastun 4
2.2. Installera sensorn nära en tilluftsventil 4
2.3. Takmontering av sensorn 5
2.4. Installera den extra NTC-givaren 5
2.5. Bastustenar 5
2.6. Om aggregatet inte värms upp 6
2.7. Förberedelser för installation av bastuaggregatet 6
2.8. Installation 6
2.9. Skyddsavstånd för aggregatet 7
2.10. Anslutning av bastuaggregatet till elnätet 8
2.11. Korskoppling av eluppvärmningen 8
2.12. Placering av anslutningskabelns kopplingsdosa i bastun 9
2.13. Fjärrstyrning 9
2.14. Ordning på RJ10 -kontakter 9
2.15. Dörrkontakt 10
2.16. Kopplingsschema 11
2.17. Principskiss när styrcentral Pure 12
3.Lista över reservdelar till Pikkutonttu Pure 13
4.ROHS 13
Bilder och tabeller
Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun 4
Bild 2 Montering av bastuaggregatet 6
Bild 3 Skyddsavstånd 7
Bild 4 Placering av kopplingsdosa 9
Bild 5 Ordning på RJ10 -kontakter. Givare, dörrbrytare, fjärrkontroll, extra NTC 9
Bild 6 Montering av dörrkontakten 10
Bild 7 Stift-order av RJ 10 10
Bild 8 Kopplingsschema 11
Bild 9 Principskiss 12
Tabell 1 Skyddsavstånd 7
Tabell 2 Anslutningskablar och säkringar 8
Tabell 3 Kopplingsordning för RJ 10 -kontaktdon på kretskortet 9
Tabell 4 Anslutning av dörrkontakt 10
Tabell 5 Lista över reservdelar till Pikkutonttu Pure 13
Installations- och bruksanvisning Pikkutonttu Pure
2

1.VARNINGAR
1.1. Kontrollera innan du badar
1. Att bastun är i lämpligt skick för bastubad.
2. Att dörren och fönstret är stängda.
3. Att stenarna i aggregatet är rekommenderade av tillverkaren, att stenarna täcker värmeelementen
och är glest staplade.
OBS! Keramiska stenar får inte användas.
Aggregatets huvudströmbrytare sitter i botten på aggregatet, på höger sida sett framifrån.
Huvudströmbrytaren är markerad 0 - 1 med självhäftande etikett.
1.2. Basturum
Bastuns väggar och tak ska vara väl värmeisolerade. Alla ytor som lagrar värme, så som tegelytor
och putsade ytor, ska isoleras. Vi rekommenderar att bastun kläs med träpanel invändigt. Om det
finns byggmaterial som lagrar värme i bastun, som dekorationsstenar, glas etc., kan dessa ytor
förlänga bastuns uppvärmningstid även om bastun för övrigt är väl isolerad (se sida 6, avsnitt 2.7
Förberedelser för installation av bastuaggregat).
1.3. Information för användaren
Denna apparat bör inte användas av barn under åtta år, personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller med personer med bristande erfarenhet och kunskap om apparaten,
såvida de inte har instruerats i säkert användande och om de risker som kan uppstå. Barn får inte
leka med, rengöra eller utföra underhåll på apparaten utan övervakning. (7.12 EN 60335-1:2012)
1.4. Användning av aggregatets styrcentral
Se separat bruksanvisning för styrcentral.
Ytterligare information om bastubad hittar du på : www.tylohelo.com
Stapla om aggregatets stenar minst en gång varje år och byt ut söndervittrade stenar. På så sätt
förbättras stenutrymmets luftcirkulation och motstånden håller längre.
Kontakta den butik där tillverkarens garantiservice utförs om problemsituationer uppstår.
Installations- och bruksanvisning Pikkutonttu Pure
3

2. Upvärmning av bastun
Försäkra dig om att bastun är i lämpligt skick för att bada bastu innan aggregatet slås på. Aggregatet kan orsaka lukt när
bastun värms upp för första gången. Om detta sker slås aggregatet av en stund och bastun vädras. Sedan kan du slå på
aggregatet igen.
Bastun ska värmas upp ungefär en timme innan bastubadet så att stenarna hinner bli ordentligt varma och luften i
bastun får en jämn temperatur.
Bastubadet blir behagligt vid en temperatur på cirka 70 °C.
Inga föremål får placeras på aggregatet. Kläder får inte torkas på aggregatet eller i dess närhet.
2.1. Rekommenderad ventilation i bastun
Bild 1 Rekommenderad ventilation i bastun
1. Bastu 3. Elaggregat för bastu 5. Rökgång eller rökkanal
2. Badrum 4. Avluftsventil 6. Bastuns dörr
7. Här kan man också installera en ventilationsventil som hålls stängd medan bastun värms upp och medan man badar.
Inom område A kan en inluftsventil för frisk luft placeras. Då måste man kontrollera att den friska luften som kommer in
inte stör (kyler ned) aggregatets termostat som finns uppe vid taket.
Område B används för intag av frisk luft om bastun inte har en mekanisk ventilation. I detta fall ska avluftsventilen placeras
minst 1 m högre än inluftsventilen.
INLUFTSVENTILEN FÖR FRISK LUFT FÅR INTE PLACERAS INOM OMRÅDE C OM TERMOSTATEN SOM STYR
AGGREGATET OCKSÅ FINNS INOM OMRÅDE C.
2.2.Installera sensorn nära en tilluftsventil
Luften i basturummet luft bör växlas sex gånger
per timma.
Tilluftsledningens diameter måste vara mellan
50 och 100 mm.
En rund lufttillförselventil (360°) måste
installeras minst 1000 mm från sensorn.
En lufttillförselventil med en flödesriktande panel
(180°) måste installeras minst 500 mm från sensorn.
Luftflödet måste riktas bort från sensorn.
360° 1000 mm
180° 500 mm
Sensor
Sensor
Installations- och bruksanvisning Pikkutonttu Pure
4
3
B
3
B
55
4
4
2
1
1
1
A
7
A
min
500 mm
6
C
C
C
C A
1000 mm

2.3.Takmontering av sensorn
Vid takmontering ska ett hål på 5 mm borras i sensorns hölje så att eventuellt kondenserat vatten kan rinna ut.
Spruta inte vatten direkt mot sensorn och stänk inte vatten på den med bastuskopan.
2.4. Installera den extra NTC-givaren
Den extra OLET 31-givaren ansluts till Ext NTC-kontakten på RJ10-kretskortet. Se kopplingsschemat för mer
information. Extragivaren installeras på bastuväggen, inte längre än 500 mm från taket. När extragivaren har
anslutits till kretskortet aktiveras den automatiskt. Det betyder att den temperatur som visas på kontrollpanelen mäts av ex-
tragivaren.
Den huvudgivare som sitter ovanför bastuaggregatet har endast begränsningskretsen som begränsar
maxtemperaturen till 110 °C. Även om temperaturen ställs in på 110 °C på kontrollpanelen är maxtemperaturen som kan
visas på panelen ungefär 90 °C, eftersom huvudgivaren ovanför aggregatet begränsar maxtemperaturen till 110 °C. Tem-
peraturen i ett basturum är vanligtvis inställd på mellan 70 och 80 °C, beroende på individuella
2.5.Bastustenar
Bastustenar av bra kvalitet ska uppfylla följande villkor:
- Stenarna ska tåla hög värme och den värmeväxling som orsakas av att vattnet som kastas på stenarna förångas.
- Stenarna ska tvättas före användning för att undvika lukt och damm.
- Stenarna ska ha en ojämn yta så att det finns gott om ytor för vattnet att förångas på.
- Stenarna ska vara tillräckligt stora, ungefär 80-120 mm, för att luften
ska kunna cirkulera mellan stenarna. På så vis förlängs
värmeelementens hållbarhetstid.
- Stenarna ska staplas glest så att ventilationen mellan stenarna blir god.
Värmeelementen får inte böjas ihop eller mot ramen.
- Stapla om stenarna regelbundet (minst en gång om året) och ersätt
små och trasiga stenar med nya och större stenar.
- Töm stenfacket regelbundet, minst en gång per år vid privat bruk, och
ta bort små och söndriga stenar och ersätt dem med nya stenar.
- Vid kommersiell användning ska detta ske minst en gång
varannan månad.
- Stenarna ska staplas så att de täcker värmeelementen. Men stapla inte en stor hög med stenar på elementen.
Information om lämplig mängd sten finns i Tabell 1 på sidan 7. Eventuella små stenar i stenförpackningen ska inte
staplas på aggregatet.
- Garantin täcker inte fel som orsakats av små och tätt staplade stenar som hindrar luftcirkulationen mellan stenarna.
- Keramiska stenar får inte användas. De kan orsaka skador på aggregatet som inte omfattas av garantin.
- Använd inte täljsten som bastusten. Skador till följd av detta täcks inte av ugnsgarantin.
- Använd Använd inte lavasten som bastusten. Skador till följd av detta täcks inte av ugnsgarantin.
- AGGREGATET FÅR INTE ANVÄNDAS UTAN STENAR.
Installations- och bruksanvisning Pikkutonttu Pure
5
ø5 mm

2.6.Om aggregatet inte värms upp
Om aggregatet inte värms upp kontrolleras att:
- strömmen är påslagen
- aggregatets huvudsäkringar är hela
- styranordningen inte visar några felmeddelanden. Om styranordningen visar ett felmeddelande finns information i
bruksanvisningen för styranordningen.
DEN PERSON SOM INSTALLERAR AGGREGATET SKA LÄMNA KVAR DENNA BRUKSANVISNING TILL
ANVÄNDARNA.
2.7.Förberedelser för installation av bastuaggregatet
Kontrollera följande innan aggregatet installeras.
-Aggregatets effekt (kW) i förhållande till bastuns volym (m3). Information om rekommenderade mått finns i
Tabell 1 på sidan 7. Minimimåttet får inte underskridas och maximimåttet får inte överskridas.
-Bastun ska vara minst 1900 mm hög.
-Oisolerade och murade stenväggar förlänger uppvärmningstiden. Varje kvadratmeter putsad yta i tak eller på väggar
ökar bastuns volym med 1,2 m3och motsvarande effektbehov.
-Kontrollera i Tabell 2 på sidan 8 att säkringens storlek (A) och strömkabelns diameter (mm²) passar aggregatet.
-Kontrollera att skyddsavståndet runt aggregatet motsvarar rekommendationerna på sidan 7.
- Det ska finnas tillräckligt med utrymme runt aggregatets styrcentral för att utföra underhåll. Även en dörröppning kan
inkluderas i detta utrymme.
2.8.Installation
Aggregatet ska installeras med hänsyn till skyddsavstånden på sidan 7.
Aggregatet placeras på golvet. Underlaget ska vara stadigt eftersom aggregatet väger cirka 110 kg. Med stenar
Aggregatet installeras rakt med hjälp av de justerbara benen.
Aggregatet monteras direkt på väggen i ett hörn med hjälp av metallfästena som medföljer aggregatet.
Alla delar som behövs för att montera aggregatet på väggen medföljer.
Väggar och tak får inte täckas med fiberförstärkt gipsplatta eller kläs med annat lättviktsmaterial eftersom de kan orsaka
eldsvåda.
Endast ett aggregat får installeras i bastun.
Bild 2 Montering av bastuaggregatet
Installations- och bruksanvisning Pikkutonttu Pure
6
1
2
1
2
33
- Montera fästet (3) med en 4,2 x 9,5 mm stålskruv (1)
på båda sidorna om aggregatet.
- Placera aggregatet på fästena.
- Montera aggregatet på väggen med hjälp av skruvarna (2).
Bastuaggregatets ben
Metallfäste för
golvmontering.
Justeringsskruv för
bastuaggregatets
ben
Skruv för golvmontering
(medföljer ej)
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Helo Heater manuals

Helo
Helo MAGMA User manual

Helo
Helo MAGMA Series Operation manual

Helo
Helo LAINE STJ User manual

Helo
Helo Viki Series User guide

Helo
Helo 1712-45-1706 User manual

Helo
Helo SAGA ELECTRO User manual

Helo
Helo ROXX PURE User manual

Helo
Helo Hanko D User manual

Helo
Helo Rocher Pure User manual

Helo
Helo RING WALL STJ User manual

Helo
Helo Cup D User manual

Helo
Helo ROCHER DET User manual

Helo
Helo CUP 90STJ User manual

Helo
Helo Vienna 450 D User manual

Helo
Helo Ringo Black User manual

Helo
Helo Elite User manual

Helo
Helo Roxx Premium series User manual

Helo
Helo Havanna 450 D BWT User manual

Helo
Helo Cava User manual

Helo
Helo VIENNA D Series User manual