
4
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey:
En Guadalajara:
01 55 53 33 94 00
Ext. 5804, 5805 y 5806 (0133) 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
(0181) 83 33 57 67
(0181) 83 33 61 78
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Del. Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestras páginas www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com
para el mercado Internacional
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Visit our pages www.helvex.com.mx for Mexico and www.helvex.com
for the International market.
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
El opresor no esta apretado. / The setscrew is not tight.
Probelma / Problem Causas / Causes Solucións / Solutions
Abra la válvula principal de agua. /
Open the main water valve.
Existe poco flujo de agua.
/ There is some water flow.
Hay fuga en el cuerpo
armado y el cartucho.
/ There is leakage in the body
assembly and the cartridge.
Apriete firmemente la tuerca (Pag. 3, paso 12).
/ Thigten the nut (page 3, step 12).
El maneral esta flojo.
/ The handle is loose.
Apriete firmemente (Pagina 3, paso 13).
/ Tighten firmly (page 3, step 13).
La presión de operación no es la adecuada.
/ The operating pressure is not adequate.
Posiblemente el cartucho no asienta bien en el fondo del
cuerpo. / Possibly the cartridge does not sit well in the bottom
of the body.
No sale agua fria.
/ no cold water comes out.
No hay agua fria en la linea.
/ No cold water in the line.
Revise que exista agua fría en la linea.
/ Check that there is cold water in the line.
No sale agua.
/ No water flow.
17
Basura obstruyendo entradas del cartucho. /
Garbage obstructing cartridge entrances.
Retire el cartucho y límpielo. (Pag. 3, paso 15 y 16).
/ Remove the cartridge and clean it. (page 3, step 15 and 16).
Abra el cartucho levantando la palanca (Pag. 4, Operación). /
Open the cartridge by lifting the lever (page 4, Operation).
El cartucho se encuentra cerrado. /
The cartridge is closed.
Verifique la presión en los requerimientos de instalación (Pag. 1). /
Verify the pressure in the installation requirements (Page 1).
La válvula principal de agua se encuentra cerrada. /
The main water valve is closed.
18
Desenrosque la tuerca del portacartucho, retire el cartucho y
reemplácelo. Posteriormente vuelva a ensamblar. / Unscrew the
cartridge holder nut, remove the cartridge and replace. Then
reassemble.
tuerca porta cartucho
nut cartridge holder
Abra la línea de alimentación principal. Para abrir o cerrar el flujo
de agua, levante la palanca, para regular la temperatura gire la
palanca del monomando. / Open the main power line. To open or
close the flow of water, lift the lever to turn the temperature control
lever taps.
abrir
open
+ caliente
+ fría
+ cold
+ hot
Operación / Operation
19 Cuando el desviador esta adentro se acciona la regadera, para que el agua salga en la salida de tina jale el desviador. / When the diverter is
in the shower is operated so that the water runs out of the tub pull the derailleur.
El desviador también puede
utilizarse para regadera
manual. / The diverter also be
used for hand shower.
cartucho
cartridge