manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Helvex
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Helvex 310-19 User manual

Helvex 310-19 User manual

1-06-0596-5
INSTALLATION GUIDE
GUÍA DE INSTALACIÓN
Hola soy Fluxy, te
ayudaré a instalar
tu producto.
Hi I'm Fluxy, I'll
help you to install
your product.
Herramienta Requerida
desarmador plano teflón
/ Required Tools
teflon
flathead
screwdriver
llave inglesa
wrench
cortador de tubo
pipe cutter
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el
producto. Utilice gafas de seguridad. En obras de construcción, instalación, modificación, ampliación y
reparación deben cumplir con el reglamento de construcción y obras de su localidad. El producto ilustrado
puede sufrir cambios de aspecto como resultado de la mejora continua a la que está sujeto.
Agradecemos su elección por los productos HELVEX.
Estamos seguros de que su confiabilidad por el producto excederá sus más altas expectativas, cuya
funcionalidad, estética, durabilidad, respaldo integral y alta calidad le otorgarán plena satisfacción por años,
reflejando el compromiso con la calidad, innovación y el medio ambiente que forman parte de Helvex.
To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing the product. Please
remember to use safety glasses. In construction, installation, alteration, extension and repair, the rules of
constructions must be applied. As result of continuous improvement, the illustration product may change in
appearance.
ADVERTENCIA / WARNING
Esta guía de instalación aplica al producto en cualquier acabado. / This installation
guide applies to the product in any finish.
Thank you for choosing HELVEX products.
We are confident that the product reliability will exceed your maximum expectations. The functionality,
aesthetics, durability, quality and support will grant you full satisfaction for years, it is Helvex commitment to
the quality, innovation and the environment.
Cada metro de altura de
su producto a la base
del tinaco equivalen a
(0,1 kg/cm²) [1,42 PSI].
Every meter of height of
your product to the base
of the tube is equivalent
to (0,1 kg/cm²) [1,42
PSI].
310-19-1
310-19-0.5
Fluxómetro para Mingitorio de Pedal Expuesto, 3 lpd /
1,5 gpf Urinal Flushometer Exposed Pedal
310-19
Fluxómetro para Mingitorio de Pedal Expuesto, 0,5 lpd /
0,9 gpf Urinal Flushometer Exposed Pedal
Fluxómetro para Mingitorio de Manija, 1 lpd /
0,2 gpf Urinal Flushometer Exposed Pedal
Dimensiones Recomendadas / Recommended Dimensions
1
pared con acabado
final / wall finish
33 cm
(13”)
VISTA SUPERIOR / TOP VIEW
VISTA LATERAL / SIDE VIEW
(Nivel de Piso Terminado)
(Finished Floor Level)
10 cm
(3,9”)
34 cm
(13,3”)
NPT
30 cm
(11,8”)
20 cm
(7,8”)
22,5 cm
(8,8”)
Requerimientos de Instalación
Installation Requirements
310-19
Requerimientos de Instalación
Installation Requirements
Modelo / Model Mínima / Minimum Máxima / Maximum
kg/cm² PSI kPa kg/cm² PSI kPa
Para el correcto funcionamiento de éstos productos, se recomiendan las sig. presiones:
For the correct operation of these products, the following pressures are recommended:
1,0 14,2 98,06 6,0 85,3 588,3
310-19-0,5
310-19-1
[email protected]
Original Spare Parts:
Consultancy and Technical
(52) 55 53 33 94 31
(52) 55 53 33 94 00
Refacciones Originales:
Asesoría y Servicio Técnico:
Ext. 5913, 5068 y 4815
Service:
(52) 55 53 33 94 21
[email protected]
www.refaccioneshelvex.com.mx
2
Instalación General / General Installation
cuerpo armado
body assembly
llave de
retención
stop valve
2
Verificar que la dimensión *A sea
la necesaria para enroscar la llave
de retención con su chapetón,
hasta el paño de la pared.
Check that the dimension A is the
necessary to screw key retention with
escutcheon cloth to the wall.
Nota: La tubería debe ser de Ø 32mm (Ø 1 ¼”) desde la alimentación.
Note: The pipe diameter should be Ø 32mm (Ø1 ¼ ")from the feed.
reducción campana de Ø 32 a
25,4 mm (1¼” a 1”) (no incluida)
bell reduction Ø 32-25,4 mm (1 ¼"
to 1") (not included)
tubo Ø 25,4 mm
(1”) (no incluido)
tube Ø 25,4 mm
(1 ") (not
included)
conector 1-11½ NPT (no incluido)
conector 1-11½ NPT (not included)
*A
60 cm
(23,6”)
cámara de aire
air chamber
tubo Ø 32
mm
(1¼”)
(no
incluido)
tubería de alimentación
Ø 32 mm (1¼”) (no
incluida) / feed pipe
Ø 32 mm (1 ¼ ")(not
included)
Verificar que la
dimensión *B sea
la necesaria para
enroscar la llave
de retención con
su chapetón,
hasta el paño de la
pared. Check that
the dimension B is
the
necessary to screw
key retention with
escutcheon cloth to
the wall.
*B
conector ¾-14 NPT (no incluido)
conector ¾-14 NPT (not included)
Componentes del Producto / Product Components
3
Para spud de Ø 19 mm / For Ø ¾” spud
15
1
2
3
4
8
10
11
12
56
7
9
14
13
310-19-1
310-19-0,5
310-19
No. DESCRIPCIÓN
1 Cúpula
2 Rondana p/ Cúpula
3 Émbolo Armado
4 Rondana S-21 Vulcanizada
5 Chapetón 32 mm
6 Llave de Retención
7 O´ring 2-218
8 Pedal con Estopero Armado
9 Rondana Hule Tuerca Spud 38 mm
10 Rondana para Tuerca Spud 38 mm
11 Tuerca Spud
12 Codo de 32 mm
13 Niple de Pedal 32 mm
14 Chapetón Grande 42 mm
DESCRIPTION
Flushometer Blind Dome
Washer Dome
Piston Assembly
S-21 Vulcanized Washer
32 mm Escutcheon
Retaining Wrench Straight Flushometer
O´ring 2-218
Pedal with Assembly Calking Iron
38 mm Spud Ruber Washer Nut
38 mm Spud Nut Washer
38 mm Spud Nut
32 mm Elbow
32 mm Nipple Footswitch
42 mm Large Escutcheon
15 Nut, Washer, Spud Flange and Elbow for
19 mm
Tuerca, Rondana, Chapetón y Codo
para Spud de 19 mm
Desarme el fluxómetro. /
Disassemble the flushometer.
45
tuerca
nut
Inserte el chapetón y enrosque la llave de retención. / Insert the key escutcheon and screw
retention.
Nota: Coloque teflón en los niples roscados
Note: Place teflon threaded nipples
A
conector (no incluido)
1-11½ NPT /
step power connection
adapter (not
included) 1-11½ NPT
paso muro de conexión a descarga, verificar
diámetro del niple Ø50,8mm (Ø 2”) Max.
step download wall connection, check
the nipple diameter Ø50,8mm (Ø 2")Max.
A: Longitud resultante de
presentar el adaptador, la llave de
retención y el mueble en posición.
A: Present the resulting length
adapter, the holding key and
furniture in place.
chapetón
flange
llave de
retención
stop valve
Émbolo 3 lpd Color Rojo
0,7 gpf Piston Red Color
310-19-1
Émbolo 0,5 l Color Verde Claro
0,1 gpf Piston Light Green Color
310-19
310-19-0,5
Émbolo 1 l Color Gris
0,2 gpf Piston Gray Color
3
tuerca
nut
rondana
washer
rondana de hule
rubber washer
chapetón
escutcheon
niple con codo
nipple with elbow
codo
elbow niple
nipple
7Inserte el cuerpo armado apriete firmemente la tuerca y recorra el
chapetón. / Insert body assembly and tighten the nut scroll
escutcheon.
niple con codo
nipple with elbow
tuerca
nut
rondana
washer
tuerca
nut
niple con codo
nipple with elbow
rondana
washer
chapetón
escutcheon
tuerca
nut
codo 19 mm
elbow 19 mm
conexión a descarga,
adaptador (¾-14 NPSM)
(no incluido)
discharge connection,
adapter (NPSM ¾-14)
(not included)
12
89
10
cúpula
dome
rondana
washer
6
Arme el codo. / Assemble the embowl Inserte el codo armado y enrosque las tuercas para fijar. /
Insert the elbow assembly and screw the nuts to secure.
11
cúpula
dome
rondana
washer
niple
nipple
chapetón
escutcheon
conector 1¼-11½ NPT
1¼-11½ NPT connector
Enrosque el niple al codo e inserte el chapetón al niple y
enrosque al conector hembra 1¼-11½ NPT del muro e inserte la
tuerca, la rondana y la rondana de hule. / Screw the nipple to the
elbow to insert the escutcheon nipple and screw socket 1¼-11½
NPT wall and slide the nut, washer and rubber washer. rondana de hule
rubber washer
cuerpo
armado
body
assembly
Retire el tapón, cierre la llave de
retención y abra el suministro general
del agua. / Remove the cap, close the
stop valve and open the general water
supply.
llave de
retención
stop valve
Desenrosque la cúpula y retire la
rondana y el émbolo. / Unscrew and
remove the dome washer and piston.
émbolo / piston
Mod. 310-19
(color rojo) / (red color)
Mod. 310-19-0,5
(color verde claro) /
(light green color)
Mod. 310-19-1
(color gris) /(gray color)
Coloque la rondana y enrosque la
cúpula. / Place the washer and tighten
the dome.
4
19 Accione 3 veces permitiendo el ciclo completo entre cada
accionamiento. / Press 3 times allowing the full cycle between
each drive.
18
16 18
17
13 15
cúpula
dome
rondana
washer
14 Desenrosque la cúpula y retire la
rondana. / Unscrew and remove the
dome washer.
Verifique que no exista basura en el interior del cuerpo y en la
cúpula. / Check that there is waste inside the body and dome.
basura
garbage
cúpula
dome
cúpula
dome
rondana
washer
Inserte el émbolo , la rondana y enrosque la cúpula. / Insert the
plunger, the washer and screw the dome.
18 Abra totalmente la llave de retención e inserte el tapón. / Fully
open the stop valve and insert the plug.
Abra la llave de retención para purgar.
/ Open the stop valve to purge.
llave de
retención
stop valve
Cierre la llave de retención. / Close
the stop valve.
llave de
retención
stop valve
émbolo / piston
Mod. 310-19
(color rojo) / (red color)
Mod. 310-19-0,5
(color verde claro) /
(light green color)
Mod. 310-19-1
(color gris) /(gray color)
llave de
retención
stop valve
Sistema de Seguridad / Security System
20 El fluxómetro cuenta con un sistema de seguridad anti robo: /The fluxometer has an anti-theft security systems:
Botón de seguridad / Safety button
Cierre el sistema general de agua.
1. Desenrosque la tuerca y retire el botón. (Detalle 1), asegúrese de que la llave de retención esté abierta.
2. Coloque el botón con o´ring como se muestra (Detalle 2), enrosque la tuerca en la llave de retención y abra el sistema general del agua. Así el sistema de alimentación del fluxómetro se
protege de que un externo pueda cerrar la llave de retención y proceder a un robo. Si la tuerca de la llave de retención se logra desenroscar, se generará una fuga proveniente del sistema
de alimentación general de agua.
Close the general water system.
1. Unscrew the nut and remove the button with o'ring. (Detail 1), make sure that the stop valve is open.
2. Place the button with o'ring as shown (Detail 2) and screw the nut onto the stop valve y and open the general water system. Thus, the flushometer feeding system protects itself from the
fact that an external one can close the stop valve and proceed with a theft. If the nut on the stop valve is unscrewed, a leak will be generated from the general water supply system.
Para que el sistema de seguridad funcione, la alimentación general de agua al fluxómetro debe estar abierta.
In order for the safety system to work, the general water supply to the flushometer must be open.
tuerca
nut
Sistema Activado
Activated System
Sistema Desactivado
Deactivated System
Detalle 1
Detail 1
Detalle 2
Detail 2
llave de
retención
stop valve
Cierre la llave de retención y genere una descarga de agua para liberar la
presión. Proceda a desenroscar la cúpula y retirar la rondana y émbolo. /
Close the stop valve and press the handle to release the pressure. Proceed
to unscrew the dome and remove the washer and piston.
Mantenimiento del Émbolo / Maintenance Plunger
Periódo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo : cada 6 meses /
Period optimal preventive maintenance plunger: every 6 months
22
3
21
Operación /Operation
llave de
retención
holding key
Para obtener una descarga de su fluxómetro accione
el pedal una sola vez. Su fluxómetro descargará un
volumen de agua de 3 litros para los modelos 185-19,
0,5 litros para el modelo 310-19-0,5 y 1 litros para el
modelo 310-19-1. / For a download of the flush valve
activate the pedal once. The flush valve of the water
discharge volume of 0,7 gallons for the models 310-
19, 0,1 gallons for the model 310-19-0,5 and 0,2
gallons for the model 310-19-1. cúpula
dome
rondana
washer
émbolo / piston
Mod. 310-19
(color rojo) / (red color)
Mod. 310-19-0,5
(color verde claro) /
(light green color)
Mod. 310-19-1
(color gris) /(gray color)
23
cúpula
dome
émbolo macho
(color gris)
male piston
(gray color)
tornillo
screw
rondana
washer
asiento con perno
bolt seat
(verificar desgaste)
rubber washer
(check for wear)
rondana de hule
émbolo hembra
female piston
resorte émbolo
istonspring p
perno regulador
adjusting bolts
émbolo macho
(color verde claro)
male piston
(light green color)
émbolo macho
(color rojo)
male piston
(red color)
muesca
notch
Asegúrese que las muescas
estén limpias. / Make sure the
grooves are clean. Mod. 310-19 Mod. 310-19-0,5 Mod. 310-19-1
Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es necesario, finalmente arme nuevamente. /
Disassemble the piston and wash with water jet and replece wear parts if necessary, finally reassemble.
llantita vulcanizada
(verificar desgaste)
piston vulcanized tire
(check for wear)
5
Posibles Causas y Soluciones / Troubleshooting
Problema / Problem Causas / Causes Soluciones / Solutions
El émbolo del fluxómetro no es el correcto. /
The flush valve piston is not correct.
La llave de retención está parcialmente abierta. /
The stop valve is partially open.
Verifique que el émbolo sea el correcto. (Pag. 2, paso 3). /
Verify that the piston is correct. (Page 2, step 3).
Abra totalmente la llave de retención. (Pag. 4, paso 18). /
Open fully the stop valve. (Page 4, step 18).
La descarga es poca o nula.
/ Flushing is low or there is not.
La presión de operación no es la adecuada. /
The operating pressure is not adequate.
Verifique que la presión mínima de operación sea la correcta (Pag. 1). /
Verify that the minimum operating preasure is correct (Page 1).
La llave de retención está cerrada. /
The stop valve is closed.
Abra la llave de retención. (Pag. 4, paso 18). /
Open the stop valve. (Page 4, step 18).
La línea está obstruida. /
The supply line is obstructed.
Verifique que haya un buen flujo de agua retirando el émbolo y
purgando. (Pag. 4, pasos 13 a 19). / Check for good water
flow removing the piston and purging. (Page 4, steps 13 to 19).
El diámetro de la tubería no es la adecuada. /
The diameter of the pipe is not adequate.
Verifique que la tubería sea la indicada. (Pag. 1, dimensiones
recomendadas). / Check that the tubes are as stated. (Page 1,
recommended dimensions).
Las conexiones no están apretadas. /
The connections are not tight.
Apriete firmemente. /
Tighten.
Las rondanas están torcidas o mal colocadas. /
The washers are bent or misplaced.
Verifique que las rondanas estén colocadas correctamente.
(Pag. 3, paso 9). / Verify that the washers are positioned
correctly (Page 3, steps 9).
Hay fuga en las
conexiones. / There are
leaks in the connections.
Acumulación de basura en la esprea del émbolo. /
Debris in the piston orifice.
Realice el mantenimiento del émbolo. (Pag. 5, paso 22 y 23). /
Do piston maintenance (Page 5, step 22 and 23).
No cierra el flujo o tarda
en cerrrar. / It shuts off the
flow or take to close.
Es muy importante seguir las siguientes instrucciones para conservar los
acabados de los productos HELVEX, con brillo y en perfecto estado:
1. Utilice únicamente agua y un paño limpio.
2. No utilice fibras, polvos, abrasivos, ni productos químicos.
3. No utilice objetos punzo-cortantes para limpiar los acabados.
4. Se recomienda realizar la limpieza de su producto diariamente.
Visite nuestras páginas www.helvex.com.mx para México y www.helvex.com
para el mercado Internacional
It is very important to follow the instructions below to preserve HELVEX products
finishes, shiny and in perfect condition:
1. Use only water and a clean cloth.
2. Do not use fibers, powders, abrasives, or chemicals.
3. Do not use sharp objects to clean the finish.
4. It is recommended to clean your product daily.
Visit our pages www.helvex.com.mx for Mexico and www.helvex.com
for the International market.
Recomendaciones de Limpieza / Cleaning Recommendations
In Guadalajara:
Contact:
Enter our free
training courses.
In Monterrey:
En la Ciudad de México:
In Mexico City:
En Monterrey: En Guadalajara:
(52) 55 53 33 94 00
Ext. 5806, 5805 y 5804
33 36 19 01 13
Comunícate:
Participa en nuestros
cursos gratuitos
de capacitación.
81 83 33 57 67
81 83 33 61 78
HELVEX, S. A. DE C. V. Calzada Coltongo # 293, Col. Industrial Vallejo, Alcaldía Azcapotzalco, C. P. 02300, Ciudad de México.
Mantenimiento del Pedal / Maintaining the Pedal
Retire el tapón, cierre la llave de retención, realice la descarga
de agua y desenrosque el pedal. / Remove the plug, close the
stop valve, perform the flush and unscrew the pedal.
24 Verifique que el empaque cónico y la rondana no estén
desgastados, límpielos o cambielos si es necesario. / Check that
the tapered gasket and washer for wear, clean or replace if
necessary.
25
empaque
cónico
tapered gasket
rondana
washer
rondana
washer
pedal
pedal
llave de retención
stop valve

This manual suits for next models

2

Other Helvex Plumbing Product manuals

Helvex UTV-201 User manual

Helvex

Helvex UTV-201 User manual

Helvex LV FUTURA1 User manual

Helvex

Helvex LV FUTURA1 User manual

Helvex Argos TV-296 User manual

Helvex

Helvex Argos TV-296 User manual

Helvex 312-WC-4.8 User manual

Helvex

Helvex 312-WC-4.8 User manual

Helvex LAV MARCUS User manual

Helvex

Helvex LAV MARCUS User manual

Helvex TV-012 User manual

Helvex

Helvex TV-012 User manual

Helvex 410-19-0.5 User manual

Helvex

Helvex 410-19-0.5 User manual

Helvex E-306 User manual

Helvex

Helvex E-306 User manual

Helvex UH-105-WOA User manual

Helvex

Helvex UH-105-WOA User manual

Helvex LV ELIPSIS User manual

Helvex

Helvex LV ELIPSIS User manual

Helvex 185-19-1 User manual

Helvex

Helvex 185-19-1 User manual

Helvex 282-H User manual

Helvex

Helvex 282-H User manual

Helvex 110-32 User manual

Helvex

Helvex 110-32 User manual

Helvex S-25 User manual

Helvex

Helvex S-25 User manual

Helvex Alika E-920 User manual

Helvex

Helvex Alika E-920 User manual

Helvex Maxima E-712 User manual

Helvex

Helvex Maxima E-712 User manual

Helvex TH-062 User manual

Helvex

Helvex TH-062 User manual

Helvex E-60 User manual

Helvex

Helvex E-60 User manual

Helvex Konos M-1004 User manual

Helvex

Helvex Konos M-1004 User manual

Helvex H-13341G User manual

Helvex

Helvex H-13341G User manual

Helvex H-3302-C/B User manual

Helvex

Helvex H-3302-C/B User manual

Helvex TH-064 User manual

Helvex

Helvex TH-064 User manual

Helvex MR-1005 Clásica User manual

Helvex

Helvex MR-1005 Clásica User manual

Helvex E-937 User manual

Helvex

Helvex E-937 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

GoldenDesigns Nebula owner's manual

GoldenDesigns

GoldenDesigns Nebula owner's manual

GoldenDesigns MX-J206-02S manual

GoldenDesigns

GoldenDesigns MX-J206-02S manual

Delta Everfly 25741LF-SP Installation instruction

Delta

Delta Everfly 25741LF-SP Installation instruction

Range Master Aquaquad 2 Monobloc TAQ2 instructions

Range Master

Range Master Aquaquad 2 Monobloc TAQ2 instructions

RamonSoler 4733T quick start guide

RamonSoler

RamonSoler 4733T quick start guide

Delta Stryke T57766-WL Series quick start guide

Delta

Delta Stryke T57766-WL Series quick start guide

Delta Windemere Series manual

Delta

Delta Windemere Series manual

Delta 15766LF Series manual

Delta

Delta 15766LF Series manual

astrawalker A81.49 installation instructions

astrawalker

astrawalker A81.49 installation instructions

Delta Rhythm 3582LF quick start guide

Delta

Delta Rhythm 3582LF quick start guide

GoldenDesigns GDI3356 owner's manual

GoldenDesigns

GoldenDesigns GDI3356 owner's manual

Kohler K-99255X-4CD Installation and care guide

Kohler

Kohler K-99255X-4CD Installation and care guide

Graff TOPAZ Installation

Graff

Graff TOPAZ Installation

Hyco SF1/3 instruction manual

Hyco

Hyco SF1/3 instruction manual

Oceanic Vision Series manual

Oceanic

Oceanic Vision Series manual

Hans Grohe Novus 70 71020000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Novus 70 71020000 Instructions for use/assembly instructions

Omnires FRESH Installation and Maintenance

Omnires

Omnires FRESH Installation and Maintenance

VADO Life Installation & maintenance instructions

VADO

VADO Life Installation & maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.