manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HENN
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. HENN IE80-18 User manual

HENN IE80-18 User manual

1
Quarto de Bebê com Berço e GR Lápis de Cor
IE80-18 Rústico/Branco
IE80-66 Branco e Branco/Rosa Chá
02 01
03
10
11
06
05
04
08
09
09
INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Imagens meramente ilustrativas
Imágenes meramente ilustrativas
Images for illustration only
Requisitos para montagem
Requisitos para la montaje
Assembly Requirements
Pesos máximos recomendados com
carga distribuída
Peso máximo recomendado con la carga
distribuida
Recommended maximum weight with
distributed load.
Vídeo de Montagem
Vídeode montaje
Assembly Video
Para limpeza de seu móvel, use uma flanela seca ou umedecida, e não utilize produtos químicos que possam
danificar seu produto.
To clean your furniture, use a dry or wet cloth, and do not use chemicals that may damage your product.
Para limpieza de su móvil, use una franela seca o húmeda, y no utilice productos químicos que puedan dañar su
producto.
O sistema de montagem dos produtos, funciona de acordo com a ordem crescente dos números indicados no
desenho. Ex: 01, 02, 03, 04... até a conclusão da montagem.
The products’ assembly system works according to the increasing order of the indicated numbers. For example: 01,
02, 03, 04 … to the end of the assembly.
El sistema de montaje de los productos funciona de acuerdo con el orden creciente de los números indicados en
el dibujo. Ej.: 01, 02, 03, 04... hasta la conclusión del montaje.
Para solicitação de Assistência Técnica você consumidor deverá entrar em contato com o Lojista o qual você
realizou a compra deste produto e solicitar a assistência técnica das peças avariadas. A garantia abrange todas
as peças, partes e componentes que eventualmente venham apresentar defeito de fabricação no prazo de 03
(três) meses, contando a partir da entrega do produto ao consumidor, mediante nota
fiscal de compra. Se houver
qualquer alteração na estrutura do produto ou ocorrer defeito por negligência do montador/consumidor em
relação a instrução de montagem e manuseio, não será fornecido assistência técnica gratuita.
To request Technical Assistance, the consumer must contact the retailer from whom you purchased this product
and request technical assistance for the damaged parts. The warranty covers all parts, parts and components that
may eventually present a manufacturing defect within a period of 03 (three) months, counting from the delivery of
the product to the consumer, by means of a purchase invoice. If there is any change in the structure of the product
or defect occurs due to negligence of the assembler/consumer in relation to the assembly and handling instruc-
tion, free technical assistance will not be provided.
Para solicitar Asistencia Técnica, el consumidor debe comunicarse con el Comercio que usted
realizó la compra de este producto y solicita asistencia técnica para las partes dañadas. La garantía cubre todas
las partes, piezas y componentes que eventualmente puedan presentar defecto de fabricación en el plazo de
03 (tres) meses, contados a partir de la entrega del producto al consumidor, mediante factura de compra. Si se
produce algún cambio en la estructura del producto o se produce un defecto por negligencia del montador/con-
sumidor en relación con las instrucciones de montaje y manipulación, no se prestará asistencia técnica gratuita.
AVISO
NOTICE
ADVERTENCIA
SISTEMA DE MONTAGEM
ASSEMBLY SYSTEM
SISTEMA DE MONTAJE
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
TECHNICAL ASSISTANCE
ASISTENCIA TÉCNICA
ITM/I02-
2
IMPORTANTE LER COM
ATENÇÃO E GUARDAR
PARA EVENTUAIS CONSULTAS
I) Advertências: Não posicionar ou utilizar o produto perto de chama aberta e outras fontes de
calor, tais como aquecedores elétricos, aquecedores a gás ou outras fontes, pois o material é
inflamável.
II) Não utilize o berço se alguma parte estiver quebrada, rasgada ou faltando. Utilizar somente
peças de reposição recomendadas pelo fabricante.
III) Não deixe nenhum objeto dentro ou próximo ao berço que possa servir de ponto de apoio
ou ofereça risco de sufocação, engasgamento ou estrangulamento, como, por exemplo, cordas,
cordões de persianas/cortina, protetores, almofadas, brinquedos, fios e cabos de aparelhos
elétricos.
IV) Nunca utilizar mais de um colchão no berço.
V) Crianças pequenas não podem brincar, sem vigilância, nas proximidades de um berço.
VI) Atenção: quando a criança for capaz de escalar o berço, ele não pode mais ser utilizado por
essa criança, pois este berço foi construído para uso por crianças com capacidade motora para
sentar-se, ajoelhar-se e/ou levantar-se sozinhas, porém que ainda não sejam capazes de escalar
o berço.
VII) Para berços com mais de uma função, não sujeita à regulamentação: Este produto atende
à regulamentação para berços infantis, não sendo as suas demais funções sujeitas à regulamen-
tação.
VIII) Este berço não pode ser alterado, seja em sua estrutura ou em seus adornos, pois riscos à
segurança da criança podem ser gerados.
IX) O comprimento e a largura do colchão utilizado com o berço devem atender as especifi-
cações deste Manual.
I) Orientações: A Sociedade Brasileira de Pediatria orienta colocar o bebê para dormir de barriga
para cima, pois diminui em 70% o risco de morte súbita. Recomendamos conversar com o pedi-
atra de seu filho para maiores informações.
II) Só utilize o berço quando estiver totalmente montado conforme as orientações do Manual de
Instruções e após certificar que seus sistemas de travamento estão devidamente acionados.
III) O Berço deve ser colocado sobre um piso horizontal.
IV) Para berços com altura da base ajustável: A posição mais baixa é a mais segura e a base deve
ser sempre utilizada nessa posição tão logo o bebê tenha idade suficiente para sentar-se.
V) Quando existirem dispositivos de apoio destacáveis para apoiar a base do berço acima da
sua posição mais baixa: Antes que o berço seja utilizado na sua posição mais baixa, devem ser
removidos os dispositivos usados para apoiar a base em posições mais altas.
VI) As conexões de montagem devem ser sempre apertadas adequadamente e
verificadas regularmente, ao longo do uso do berço, e reapertadas conforme necessário.
VII) Caso alguma parte do berço quebre ou apresente defeito, deve-se procurar assistência téc-
nica especializada e não serem realizados consertos caseiros.
VIII) Orientações para a espessura do colchão, que podem ser dadas pelas seguintes formas:
a) O comprimento e a largura do colchão utilizado com o berço devem ser tais que nunca seja
possível a formação de espaço maior que 30mm entre as laterais ou extremidades e o colchão.
b) A espessura do colchão deve ser tal que a altura interna (da superfície do colchão até a borda
superior da armação do berço) seja de pelo menos 480mm na posição mais baixa da base do
berço e pelo menos 180mm na posição mais elevada da base do berço.
c) Quando for utilizada uma marcação no berço para indicar a espessura máxima do colchão:
A marcação no berço indica a espessura máxima do colchão a ser utilizado com o berço.
IX) Recomendação sobre o tamanho do colchão a ser utilizado com o berço.
Para o Berço Mini Cama Bala de Menta, recomenda-se o uso de colchão de 1,30 m ± 0,5 cm de
comprimento, 60 cm ± 0,5 cm de largura e 12 cm ± 0,5 cm de altura, com densidade mínima de
18 kg/m³±2,0 kg/m³(D18).
3
ITM/I02-
IMPORTANTE LEER CON
ATENCIÓN Y GUARDAR PARA
EVENTUALES CONSULTAS
I) Advertencias: No colocar o utilizar el producto cerca de llama abierta y otras fuentes de calor,
tales como calentadores eléctricos, calentadores de gas u otras fuentes, ya que el material es
inflamable.
II) No utilice la cuna si alguna parte está rota, rasgada o faltada. Utilice sólo piezas de repuesto
recomendadas por el fabricante.
III) No deje ningún objeto dentro o cerca de la cuna que pueda servir de punto de apoyo o
ofrezca riesgo de sofocación, engaño o estrangulamiento, como por ejemplo cuerdas, cordones
de persianas / cortinas, protectores, cojines, juguetes, hilos y cables de aparatos eléctricos.
IV) Nunca utilizar más de un colchón en la cuna.
V) Los niños pequeños no pueden jugar, sin vigilancia, en las proximidades de una cuna.
VI) Atención: cuando el niño es capaz de escalar la cuna, ya no puede ser utilizado por ese niño,
pues esta cuna fue construida para uso por niños con capacidad motora para sentarse, arrodil-
larse y / o levantarse pero que todavía no son capaces de escalar la cuna.
VII) Para cunas con más de una función, no sujeta a la reglamentación: Este producto atiende a
la reglamentación para cunas infantiles, no siendo sus demás funciones sujetas a la reglament-
ación.
VIII) Esta cuna no puede ser alterada, sea en su estructura o en sus adornos, pues riesgos a la
seguridad del niño pueden ser generados.
IX) La longitud y la anchura del colchón utilizado con la cuna deben cumplir las especifica-
ciones de este manual.
I) Orientaciones: La Sociedad Brasileña de Pediatría orienta a colocar al bebé para dormir de
barriga hacia arriba, pues disminuye en un 70% el riesgo de muerte súbita. Recomendamos con-
versar con el pediatra de su hijo para mayor información.
II) Sólo utilice la cuna cuando esté totalmente montado de acuerdo con las instrucciones del
Manual de instrucciones y después de asegurarse de que sus sistemas de bloqueo están debida-
mente accionados.
III) La cuna debe colocarse sobre un piso horizontal.
IV) Para cunas con altura de base ajustable: La posición más baja es la más segura y la base
debe ser siempre utilizada en esa posición tan pronto como el bebé tenga la edad suficiente
para sentarse.
V) Cuando existan dispositivos de apoyo desmontables para apoyar la base de la cuna por en-
cima de su posición más baja: Antes de que la cuna se utilice en su posición más baja, se deben
quitar los dispositivos utilizados para apoyar la base en posiciones más altas.
VI) Las conexiones de montaje siempre deben ajustarse adecuadamente y
verificadas regularmente, a lo largo del uso de la cuna, y reapertadas según sea necesario.VII) Si
alguna parte de la cuna se rompe o presenta defecto, se debe buscar asistencia técnica espe-
cializada y no realizar reparaciones caseras.
VIII) Orientaciones para el espesor del colchón, que pueden darse de las siguientes formas:
a) La longitud y la anchura del colchón utilizado con la cuna deben ser tales que nunca sea posi-
ble la formación de espacio mayor a 30 mm entre los laterales o los extremos y el colchón.
b) El espesor del colchón debe ser tal que la altura interna (de la superficie del colchón hasta el
borde superior del armazón de la cuna) sea de al menos 480 mm en la posición más baja de la
base de la cuna y al menos 180 mm en la posición más elevada de la base de la cuna.
c) cuando se utilice un marcado en la cuna para indicar el espesor máximo del colchón:El mar-
cado en la cuna indica el grosor máximo del colchón que se utilizará con la cuna.
IX) Recomendación sobre el tamaño del colchón que se utilizará con la cuna.Para la Cuna Mini
Cama Bala de Menta, se recomienda el uso de un colchón de 1,30 m ±0,5 cm longitud, 60 cm ±
0,5 cm de ancho y 12 cm ±0,5 cm de alto, con una densidad mínima de 18 kg / m³±2,0 kg / m³
(D18).
4
ITM/I02-
WARNING READ WITH
ATTENTION AND SAVE FOR
EVENTUAL CONSULTATIONS
I) Warnings: Do not position or use the product near open flame and other sources of heat such
as electric heaters, gas heaters or other sources as the material is flammable.
II) Do not use the crib if any part is broken, torn or missing. Use only replacement parts recom-
mended by the manufacturer.
III) Do not leave any object in or near the crib that may serve as a foothold or risk of suffocation,
choking or strangulation, such as ropes, blinds / curtain cords, protectors, cushions, toys, wires
and cables of electrical appliances.
IV) Never use more than one mattress in the crib.
V) Small children may not play, unattended, in the vicinity of a crib.
VI) Caution: when the child is able to climb the crib, it can no longer be used by this child, as this
crib was built for use by children with motor ability to sit, kneel and / or get up alone but not yet
able to climb the crib.
VII) For cribs with more than one function, not subject to regulation: This product complies with
regulations for baby cribs, and its other functions are not subject to regulation.
VIII) This crib can not be altered, either in its structure or in its adornments, because risks to the
child’s safety can be generated.
IX) The length and width of the mattress used with the crib must comply with the specifications
of this Manual.
I) Guidelines: The Brazilian Society of Pediatrics advises to place the baby to sleep on his belly
up, as it reduces the risk of sudden death by 70%. We recommend talking to your child’s pedia-
trician for more information.
II) Only use the crib when fully assembled in accordance with the instructions in the Instruction
Manual and after making sure that your locking systems are properly engaged.
III) The crib must be placed on a horizontal floor.
IV) For cribs with adjustable base height: The lowest position is the safest and the base should
always be used in this position as soon as the baby is old enough to sit.
V) When there are detachable supporting devices to support the crib base above its lowest
position: Before the crib is used in its lowest position, the devices used to support the crib in the
highest positions should be removed.
VI) The mounting connections must always be tightened properly and
checked regularly, throughout the use of the crib, and retightened as necessary.
VII) If any part of the crib breaks or is defective, you should look for expert technical assistance
and no home repairs.
VIII) Guidelines for the thickness of the mattress, which may be given in the following ways:
a) The length and width of the mattress used with the crib shall be such that it is never possible
to form a space greater than 30 mm between the sides or ends and the mattress.
b) The thickness of the mattress shall be such that the inner height (from the mattress surface to
the upper edge of the cradle frame) is at least 480 mm in the lowest position of the cradle base
and at least 180 mm in the highest position of the cradle of the crib.
c) When a marking is used on the crib to indicate the maximum thickness of the mattress:The
marking on the crib indicates the maximum thickness of the mattress to be used with the crib.
IX) Recommendation on the minimum size of mattress to be used with the crib. For the Mint Bul-
let Mini Bed Crib, the use of a 1,30 m ±0.5 cm mattress is recommended length, 60 cm ±0,5 cm
wide and 12 cm ±0,5 cm high, with a minimum density of 18 kg / m³±2,0 kg / m³(D18).
5
O REGISTRO NO INMETRO E O
SELO DE IDENTIFICAÇÃO DA
CONFORMIDADE REFEREM-SE
SOMENTE AO BERÇO
THE INMETRO REGISTRATION
AND THE CONFORMITY IDEN-
TIFICATION SEAL REFER ONLY
TO THE CRIB
EL REGISTRO EN EL INMETRO Y
EL SELLO DE IDENTIFICACIÓN
DE LA CONFORMIDAD SE
REFERE SOLAMENTE AL BERZO
ITM/I02-
ITM/I02-
01
02
03
04 05
03
03
D
D
D
D
D
D
D
D
G
G
G
G
H
H
A
A
E
E
H
H
F
F
F
FF
F
F
1º
2º
6
Utilizar a parafusadeira com o torque em
15 para fixar a grade e para fixar o lastro.
Para não comprometer a estrutura do berço, o
espaço entre as peças (03) e (05), não pode ser
menor que 20mm e maior que 23mm.
Para no comprometer la estructura de la cuna, el
espacio entre las piezas (03) y (05), no puede ser
menor que 20mm y mayor que 23mm.
In order not to compromise the structure of the
cradle, the space between parts (03) and (05) can
not be less than 20mm and greater than 23mm.
Utilizar la atornilladora con el torque en
15 para fijar la rejilla y para fijar el lastre.
Use the screwdriver with the torque at 15
to attach the rail and base frame.
ITM/I02-
Furação para Opção
Mini Cama
Mini cama Opción de
perforación
Mini Bed Option Drilling
07
07
06
A
A
A
A
A
AJ
J
E
E
Fixar parafuso
(A) antes de fixar
a peça nº 06
Secure bolt (A)
before securing
part 06
Fijar tornillo (A)
antes de fijar la
pieza nº 06
Furação para Berço -
Opção mais baixa do lastro
Perforación de cuna -
Opción de lastre inferior
Cradle Drilling -
Lower Ballast Option
Furação para Berço -
Opção mais alta do lastro
Perforación de cuna -
Opción de lastre superior
Cradle Drilling -
Higher Ballast Option
Opções para montar o Lastro
Opções para montar o Lastro
Opções para montar o Lastro
3º
4º
7
ITM/I02-
Ind. e Com. de Móveis Henn Ltda.
CNPJ 85.355.592/0001-17
Berço Mini Cama Bala de Menta
Norma ABNT NBR 15860:2016;
Recomenda-se o uso de colchões com espessura
máxima permitida de 120mm conforme ABNT NBR
13579-1.
PEDIDO: (numero) LOTE: (numero) DATA: (dia/mês/ano)
11mm
8,5mm
11mm
2mm
10mm
A distância entre os
lastros deve ser 10mm.
The distance between
ballast should be 10mm.
La distancia entre los
lastres debe ser 10mm.
Para a opção mais baixa a distância
entre os lastros da extremidade com
as laterais deverá ser de 11mm.
For the lower option the distance
between the end base frame to the
sides should be 11mm.
Para la opción más baja la distancia
entre los lastres extremos con los
laterales deberá ser de 11mm.
Para a opção mais alta a distância
entre os lastros da extremidade com
as laterais deverá ser de 11mm.
For the higher option the distance
between the end base frame to the
sides should be 11mm.
Para la opción más alta la distancia
entre los lastres extremos con los
laterales deberá ser de 11mm.
As extremidades dos lastros (08) e (09)
devem ficar 8,5mm da grade fixa (05). As extremidades dos lastros (08) e (09)
devem ficar 2mm da grade fixa (05).
Lastres extremos (08) y (09) deben quedar
8,5mm de la rejilla fija (05). Lastres extremos (08) y (09) deben qu-
edar 2mm de la rejilla fija (05).
The end base frames (08) and (09) must
be 8,5mm from the fixed rail (05). The end base frames (08) and (09) must
be 2mm from the fixed rail (05).
B
08
09
09
B
B
B
BBBBB
5º
8
Utilizar a parafusadeira com
o torque em 15 para fixar a
grade e para fixar o lastro.
Utilizar la atornilladora con
el torque en 15 para fijar la
rejilla y para fijar el lastre.
Use the screwdriver with
the torque at 15 to attach
the rail and base frame.
ITM/I02-
A
A
A
A
10
03
11
6º
9
Utilizar a parafusadeira com o torque em 15 para fixar a grade e para
fixar o lastro.
Utilizar la atornilladora con el torque en 15 para fijar la rejilla y para fijar
el lastre.
Use the screwdriver with the torque at 15 to attach the rail and base
frame.
Para não comprometer a estrutura do berço, o
espaço entre as peças (03) e (10), não pode ser
menor que 20mm e maior que 23mm.
Para no comprometer la estructura de la cuna, el
espacio entre las piezas (03) y (10), no puede ser
menor que 20mm y mayor que 23mm.
In order not to compromise the structure of the
cradle, the space between parts (03) and (10) can not
be less than 20mm and greater than 23mm.
ITM/I02-
Montagem berço concluída
Para o Berço Mini Cama Bala de Menta, os lastros da base não podem ser
removidos da travessa estrutural para fins de transporte, armazenamento
e/ou alteração de função.
Para la Cuna Mini Cama Bala de Menta, los lostros de la base no pueden ser
removidos del travesa estructural para fines de transporte, almacenamiento
y / o alteración de función.
For the Mini Mint Bed Cradle, the base ballast can not be removed from the
structural beam for transportation, storage and / or function change pur-
poses.
Montaje cuna completa
Completed crib assembling
7º
10
ITM/I02-
X
X
Para a montagem do berço cama, tirar as peças marcadas com “X”
e o restante das peças deverão ser utilizadas para a montagem do
berço cama.
To assemble the crib bed, remove the parts maked with "x" and the
reaining parts should be used for assembly it.
Para el montaje de la cuna cama, sacar las piezas marcadas con "X"
y el resto de las piezas deberán ser utilizadas para el montaje de la
cuna cama.
8º
11
ITM/I02-
Para a montagem do berço cama a peça (03) deve
ser deslocada na parte externa do lastro conforme
demonstrado acima.
Para el montaje de la cuna cama la pieza (03) debe
ser desplazada en la parte externa del lastre como
se muestra arriba.
To install the crib bed the piece (03) must be
moved for the outside of the base frame as shown
above.
Montagem da opção do berço cama.
Mounting the bed crib option.
Montaje de la opción de la cuna cama.
03
D
D
D
D
9º
12
ITM/I02-
Para a montagem da mini cama, tirar as peças marcadas com “X”
e o restante das peças deverão ser utilizadas para a montagem da
mini cama.
To assemble the mini bed, remove the parts marked with "X" and
the remaining parts should be used to assemble the mini bed.
Para el montaje de la mini cama, sacar las piezas marcadas con "X"
y el resto de las piezas deberán ser utilizadas para el montaje de la
mini cama.
X
X
X
X
10º
13
ITM/I02-
Montagem da opção da mini cama.
Mount the mini bed option.
Montaje de la opción de la mini cama.
02
J
J
A
A
06
F
FJ
JD
D
D
D
A
A
G
G
H
H
Para a montagem da Mini Cama é necessário
utilizar a peça de nº 02 para a montagem da
peseira e a peça de nº 06 para a montagem
da cabeceira.
Para el montaje de la Mini Cama es necesario
utilizar la pieza de nº 02 para el montaje de
la peseera y la pieza de nº 06 para el montaje
de la cabecera.
To install the Mini Bed it is necessary to use
the parts nº 02 for the assembly of the foot-
board and the parts nº 06 for the assembly of
the headboard.
11º
12º
14
ITM/I02-
Colocação da cantoneira (I).
Attaching the bracket (I).
Colocación de la esquina (I).
Para fixação da lateral inferior (01) na
travessa estrutural (03) deve ser feita as
furações.
For fixing the lower side (01) on the
structural cross member (03)
drills must be made.
Para la fijación del lateral inferior (01) en el
tramo estructural (03) se deben realizar las
perforaciones.
01
01
01
B
B
C
C
CC
I
I
C
C
C
C
I
I
13º
14º
15
Item
Caixa
Caja
Box
Qtd
Ctd
Qty
Descrição
Descripción
Description
Medidas (mm) |
Dimensions (mm) |
Size (measurements)
(mm)
01 1/1 01 Lateral inferior | Lateral inferior | Lateral side 680x340x12
02 1/1 01 Lateral inferior com etiqueta |
Lateral inferior con etiqueta | Lateral side with tag 680x340x12
03 1/1 02 Travessa estrutural | Travesaño estructural |
Structural Frame 1301x110x15
04=06 1/1 01 Lateral superior | Lateral superior |
Upper Lateral 705x680x12
05=10 1/1 01 Grade fixa | Rejilla fija | Fixed Rail 1300x670x25
06=04 1/1 01 Lateral superior | Lateral superior |
Upper Lateral 705x680x12
07 1/1 02 Travessa para berço | Travesaño para Cuna | Crib Frame 1301x36x22
08 1/1 01 Lastro maior 6mm com carimbo | Lastre mayor 6mm con sello |
6mm Larges base Frame with seal 595x420x6
09 1/1 02 Lastro maior 6mm | Lastre mayor 6mm |
6mm Largest Base Frame 595x420x6
10=05 1/1 01 Grade fixa | Rejilla fija | Fixed Rail 1300x670x25
11 1/1 01 Suporte mosquiteiro 1320mm | Soporte de mosquiteros
1320mm | 1320mm mosquito net support 1320mm
ITM/I02- Rev.015
Lista de Peças | Lista de piezas | List of parts
Ferragens | Herrajes | Hardware
12x04x14x
Parafuso 1/4x50mm PAN.
Tornillo 1/4x50mm PAN.
Screw 1/4x50mm PAN.
Parafuso 3,5x12mm FLA.Parafuso 4,5x25mm CHT.
Tornillo 3,5x12mm FLA.Tornillo 4,5x25mm CHT.
Screw 3,5x12mm FLA.Screw 4,5x25mm CHT.
ACB
04x
G
Sapata “U” 12x15mm
Zapata “U” 12x15mm
“U” shoe 12x15mm
04x
04x
02x
Cavilha 5x60mm
Cantoneira plástica
Tarugo 5x60mm
Cantonera plástica
Dowel 5x60mm
Plastic angle brackets
Prego 12x12mm Anelado
Clavo 12x12mm Anillado
Ringed Nails 12x12mm
HE
I
08x
08x
04x
D
F
J
Parafuso minifix
Tambor minifix
Porca Zamac 12x12
Tornillo minifix
Tambor minifix
Tuerca Zamac 12x12
Minifix bolt
Minifix nut
Zamac nut 12x12
16
1
Imagens meramente ilustrativas
Imágenes meramente ilustrativas
Images for illustration only
Requisitos para montagem
Requisitor para la montaje
Assembly Requirements
ROUPEIRO 3 PORTAS 2 GAVETAS BALA DE MENTA |
ARMARIO 3 PUERTAS 2 CAJONES BALA DE MENTA |
WARDROBE 3 DOORS 2 DRAWERS BALA DE MENTA
Ferragens | Herrajes | Hardware
Item
Caixa
Box
Qtd
Qty Descrição | Descripción
Medidas (mm) |
Dimensions (mm) |
Size (measure-
ments) (mm)
01 1/1 01 Lateral esquerda | Lateral izquierda | Left side 1800x380x12
02 1/1 01 Rodapé Frontal | Rodapié Frontal | Front baseboard 885x70x12
03 1/1 01 Rodapé Traseiro | Rodapié trasero | Rear baseboard 885x70x12
04 1/1 01 Base | Base | Base 380x301x12
05 1/1 01 Divisão | División | Division 1671x380x12
06 1/1 01 Prateleira Inferior | Estante inferior | Bottom Shelf 350x289x12
07 1/1 01 Prateleira Central | Estante central | Central Shelf 445x289x12
08 1/1 01 Prateleira Menor | Estante menos | Small Shelf 350x289x12
09 1/1 01 Lateral direita | Lateral derecha | Right side 1800x380x12
10 1/1 02 Prateleira | Estante | Shelf 584x380x12
11 1/1 01 Tampo | Tapa | Top 885x380x12
12 1/1 01 Chapéu | Sombrero | Hat 907x39x15
13 1/1 03 Fundo | Fondo | Bottom 1694x300x3
14 1/1 02 Porta | Puerta | Door 1366x295x15
15 1/1 01 Porta Menor | Puerta menos | Door Minor 910x295x15
16 1/1 02 Frente de gaveta | Frente de cajón | Front of drawer 592x152x15
17 1/1 04 Lado de gaveta | Lado del cajón | Side of drawer 350x110x12
18 1/1 02 Fundo de gaveta | Fondo del cajón | Drawer bottom 546x361x3
19 1/1 02 Ripa de trás | Malla detrás | Rear lath 559x110x12
ITM/IA110- Rev.004
18x08x
28x
10x
04x
48x
42x
01x
68x
09x
Para limpeza de seu móvel, use uma flanela
seca ou umedecida, e não utilize produtos
químicos que possam danificar seu produto.
Para limpieza de su móvil, use una franela
seca o húmeda, y no utilice productos
químicos que puedan dañar su producto.
O sistema de montagem dos produtos,
funciona de acordo com a ordem crescente
dos números indicados no desenho. Ex: 01,
02, 03, 04... até a conclusão da montagem.
El sistema de montaje de los productos
funciona de acuerdo con el orden creciente
de los números indicados en el dibujo. Ej.: 01,
02, 03, 04... hasta la conclusión del montaje.
AVISO
ADVERTENCIA
SISTEMA DE MONTAGEM
SISTEMA DE MONTAJE
To clean your furniture, use a dry or wet cloth,
and do not use chemicals that may damage
your product.
The products’ assembly system works accord-
ing to the increasing order of the indicated
numbers. For example: 01, 02, 03, 04 … to the
end of the assembly.
NOTICE
ASSEMBLY SYSTEM
Ind. e Com. de Móveis Henn
Mondaí - SC - Brasil
+55 49 3674.3500
@moveishenn
www.henn.com.br
INSTRUÇÕES DE
MONTAGEM
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
IA110-18 Rústico/Branco
IA110-66 Branco/Branco/Rosa-Chá
Parafuso 3,5x40mm CHT.Parafuso 4,5x50mm CHT.
Tornillo 3,5x40mm CHT.Tornillo 4,5x50mm CHT.
Screw 3,5x40mm CHT.Screw4,5x50mm CHT.
Parafuso 3,5x12mm FLA.
Tornillo 3,5x12mm FLA.
Screw 3,5x12mm FLA.
Parafuso 3,5x12mm CHT.
Tornillo 3,5x12mm CHT.
Screw 3,5x12mm CHT.
Cantoneira plástica
Cantonera plástica
Plastic angle brackets
Cavilha 5x25mm
Cinta 5x25mm
Dowel 5x25mm
Prego 12x12mm Anelado Prego 10x10mm
Clavo 12x12mm Anillado Clavo 10x10mm
Ringed Nails 12x12mm Nail 10x10mm
Sachê de cola
Bolsa de pegamento
Glue bag
Parafuso 3,0x16mm CHT.
Tornillo 3,0x16mm CHT.
Screw 3,0x16mm CHT.
Lista de Peças | Lista de piezas | List of parts
04x
Cantoneira suporte triangular
Cantonera soporte triangular
Triangle support angle
D
E
HGJK
F
W
BA
I14x
L
Fixador de fundos
Fijador de fondos
Bottom fixer
05x
Puxador Pontual Reality
Tirador Puntual Reality
Reality Punctual Knob
Q01x
Etiqueta resinada Henn
Etiqueta resinada Henn
Henn resin label
V
08x
P
Porca cilíndrica
Tuerca cilíndrica
Cylindrical nut
Pesos máximos recomendados com carga distribuída
Peso máximo recomendado con la carga distribuida
Recommended maximum weights with evenly distributed.
02
04
05
06
07
14 14
15
16
16
16
16
17
19
08
09
10
10
11
12
13 13 13
01
05x
01x
C
T
Parafuso 3,5x25mm FLA.
Perfil “I” 1679mm
Tornillo 3,5x25mm FLA.
Perfil “I” 1679mm
Screw 3,5x25mm FLA.
Profile “I” 1679mm
02x01x
02x06x
22x
RSO U
X
Suporte cabideiro Cabideiro Madeira 578mmCorrediça metal 350mm Sapata “U” 12x15mm
Adesivo tapa parafuso 10mm
Soporte de percha Madera 578mm percha
Corredera de metal 350mm Zapata “U” 12x15mm
Adhesivo tapón de tornillo 10mm
Coat hanger support Wood Coat Rack 578mm
Sliding metal 350mm “U” shoe 12x15mm
Bolt cover adhesive 10mm
08x08x
Calço metal 5mm Dobradiça metal 26mm
Calzado metálico 5mm Bisagra de metal 26mm
5 mm metal shim 26 mm metal hinge
MN
2
ITM/IA110-
Fijar las uñas a un
distancia de 120 mm
uno a otro.
Fixar os pregos a uma
distância de 120mm de
um para outro.
Fix the nails to a
distance of 120mm from
one to another.
02
02
02
03
03
03
12
12
11
13 13
13 13
1313
13
14
16
16
17
17
17
17
18
18
18
19
19
14
14
15
15
04
04
05
06
07
08
09
09
10
10
11
01
01
B
B
B
B
BB
B
B
B
B
B
B
B
B
B
P
P
P
P
B
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
PP
G
G
G
G
G
GG
G
G
G
G
D
D
E
E
E
OO
R
MM
E
E
J
O
O
E
E
F
I
E
E
J
NN
D
D
DD
D
K
K
T
T
L
L
L
Q
Q
Q
Q
C
CC
C
K
K
K
K
L
K
K
K
K
D
H
H
H
G
GPP
G
G
G
GG
G
G
W
W
W
G
G
G
G
B
B
A
A
U
U
U
J
J
J
A
A
A
A
A
A
1º
3º
5º
2º
4º
Vídeo: Instalar e regular Dobradiças
Video: Instale y ajuste las bisagras
Video: Install and adjust hinges
Vídeo: Dicas para instalar corrediça
Video: consejos para instalar la diapositiva
Video: Tips for installing slide

This manual suits for next models

1

Other HENN Indoor Furnishing manuals

HENN I117-10 User manual

HENN

HENN I117-10 User manual

HENN Wardrobe Cavic 02 Sliding Doors D209-23 User manual

HENN

HENN Wardrobe Cavic 02 Sliding Doors D209-23 User manual

HENN Jade D139-10 User manual

HENN

HENN Jade D139-10 User manual

HENN IA710-10 User manual

HENN

HENN IA710-10 User manual

HENN Aerial 01 Door 400mm Connect User manual

HENN

HENN Aerial 01 Door 400mm Connect User manual

HENN CAMPECHE D516-10 User manual

HENN

HENN CAMPECHE D516-10 User manual

HENN C63-35 User manual

HENN

HENN C63-35 User manual

HENN Branco HP IE95-05 User manual

HENN

HENN Branco HP IE95-05 User manual

HENN I20-10 Branco User manual

HENN

HENN I20-10 Branco User manual

HENN IE72-18 User manual

HENN

HENN IE72-18 User manual

HENN I123-18 User manual

HENN

HENN I123-18 User manual

HENN c C50-23 Duna User manual

HENN

HENN c C50-23 Duna User manual

HENN C428-23 User manual

HENN

HENN C428-23 User manual

HENN I714-10 User manual

HENN

HENN I714-10 User manual

HENN IE76-18 User manual

HENN

HENN IE76-18 User manual

HENN Dora S211-127 User manual

HENN

HENN Dora S211-127 User manual

HENN Wardrobe Cavic II 02 Sliding Doors D225-108 User manual

HENN

HENN Wardrobe Cavic II 02 Sliding Doors D225-108 User manual

HENN IEC124-10 User manual

HENN

HENN IEC124-10 User manual

HENN IEC129-05 User manual

HENN

HENN IEC129-05 User manual

HENN AQUARELA 712-10 User manual

HENN

HENN AQUARELA 712-10 User manual

HENN IE61-119 User manual

HENN

HENN IE61-119 User manual

HENN Adoleta I715-10 User manual

HENN

HENN Adoleta I715-10 User manual

HENN IEC125-10 User manual

HENN

HENN IEC125-10 User manual

HENN I11-10 User manual

HENN

HENN I11-10 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Meradiso 270395 Instructions for use

Meradiso

Meradiso 270395 Instructions for use

Belle Foret PARKAIRE PKBM3030 installation instructions

Belle Foret

Belle Foret PARKAIRE PKBM3030 installation instructions

BRW SYSTEM BRW mnw/18/6 Fitting-Up Instruction

BRW

BRW SYSTEM BRW mnw/18/6 Fitting-Up Instruction

Emmezeta MAX 610948 Assembly instructions

Emmezeta

Emmezeta MAX 610948 Assembly instructions

Mocka Kris Chair Assembly instructions

Mocka

Mocka Kris Chair Assembly instructions

Otto 96415126 Assembly instructions

Otto

Otto 96415126 Assembly instructions

Coaster 903021 Assembly instructions

Coaster

Coaster 903021 Assembly instructions

FourStarGroup 11224539V quick start guide

FourStarGroup

FourStarGroup 11224539V quick start guide

Kring NLKK311 Assembling Instruction

Kring

Kring NLKK311 Assembling Instruction

GUIDESSIMO LKZ 41164 Assembly instructions

GUIDESSIMO

GUIDESSIMO LKZ 41164 Assembly instructions

OMT-Veyhl OV1008 user guide

OMT-Veyhl

OMT-Veyhl OV1008 user guide

Argos Merrick 227/3031 Assembly instructions

Argos

Argos Merrick 227/3031 Assembly instructions

WIEMANN 991916 manual

WIEMANN

WIEMANN 991916 manual

Coaster 703400 Assembly instructions

Coaster

Coaster 703400 Assembly instructions

Triarch 34115 Assembly instructions

Triarch

Triarch 34115 Assembly instructions

Prepac SH-6656 Assembly instructions

Prepac

Prepac SH-6656 Assembly instructions

Anmytek H0010 Assembly and Care Guide

Anmytek

Anmytek H0010 Assembly and Care Guide

StarTech.com CABSHELF1U7V instruction manual

StarTech.com

StarTech.com CABSHELF1U7V instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.