
2
5017569 00 0x / 5017602 00 0x
WICHTIG
IMPORTANT
Beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Zulassungsbestimmungen.
Für den Bereich der BRD gilt: Ein Eintrag in die Fahrzeugpapiere ist nicht erforderlich.
Die Voraussetzung für die Montage ist natürlich eine gewisse technische Erfahrung. Wenn Sie sich nicht sicher sind,wie
man eine bestimmte Arbeit ausführt, sollten Sie diese Ihrer Fachwerkstatt überlassen.
Ziehen sie alle zugänglichen Schrauben zuerst nur locker an. Nachdem alles montiert ist, werden die Schrauben dann auf
das entsprechende Anzugsmoment festgezogen. Dadurch wird sichergestellt, dass das Produkt spannungsfrei angebaut ist.
Anzugsmomente beachten! Nach der Montage alle Verschraubungen auf festen Sitz kontrollieren!
Of course, the assembly requires a certain technical experience. If you are not sure how to execute a determined action,
you should ask your local distributor to do it. First, tighten all screws only loosely. After mounting all parts, the screws
should be tightened to the torque specified. This guarantees, that the product is mounted without tension. Observe
the tightening torques of the manufacturer! Control all screw connections after the assembling for tightness!
VORBEREITUNG
PREPARING
Zur besseren Montage die obere Schraube der Fußrastenhalterung rechts lösen.
Links und rechts jeweils die vordere Schraube der Motoraufhängung, die obere Schraube der Rahmenbefesti-
gung sowie die vordere Schraube links und rechts der Fußrastenhalterung entfernen, die dabei gelöste Distanz
rechts entfällt, die Schraube wird wieder verwendet. Alle anderen Schrauben entfallen.
For better assembly, loosen the upper screw of the footrest holder on the right.
Remove the front screw of the engine suspension left and right, the upper screw of the frame fastening and the
front screw left and right of the footrest holder, the detached spacer right is obsolete, the screw is reused. All
other screws are omitted.
BENÖTIGTE WERKZEUGE
TOOLS REQUIRED
Set Verlängerung/extension Ratsche/Ratchet
MONTAGEANLEITUNG
MOUNTING INSTRUCTIONS
1
1x
1x1x
Montage Motorschutzbügel rechts vorne:
Die Montage erfolgt mit der Zylinderschraube
M10x85 und U-Scheibe ø10,5 in der nun
freien Gewindebohrung. Zwischen Lasche und
Rahmen die Stahldistanz ø18xø11x35 fügen.
Fastening of the engine guard right front:
With allen screw M10x85 and washer ø10,5
in the now free boring. Add steel spacer
ø18xø11x35 between frame and crash bar.
Fahrtrichtung/driving direction