manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hess
  6. •
  7. Lantern
  8. •
  9. Hess CAMPO User manual

Hess CAMPO User manual

This manual suits for next models

1

Other Hess Lantern manuals

Hess REVARA L600 User manual

Hess

Hess REVARA L600 User manual

Hess Novara OV User manual

Hess

Hess Novara OV User manual

Hess BURGOS User manual

Hess

Hess BURGOS User manual

Hess AVILA User manual

Hess

Hess AVILA User manual

Hess Varese User manual

Hess

Hess Varese User manual

Hess NOVARA ML User manual

Hess

Hess NOVARA ML User manual

Hess PALERMO G220 1,5T User manual

Hess

Hess PALERMO G220 1,5T User manual

Hess NOVARA L User manual

Hess

Hess NOVARA L User manual

Hess LEDIA GL A Series User manual

Hess

Hess LEDIA GL A Series User manual

Hess CENTO A User manual

Hess

Hess CENTO A User manual

Popular Lantern manuals by other brands

DS Produkte TRF18P0752-1 instructions

DS Produkte

DS Produkte TRF18P0752-1 instructions

Stahl ECOLUX 6610 Series operating instructions

Stahl

Stahl ECOLUX 6610 Series operating instructions

SNOWJOE SUNJOE 24V-LGT500-CT Operator's manual

SNOWJOE

SNOWJOE SUNJOE 24V-LGT500-CT Operator's manual

PRG VARI LITE VL5 Service manual

PRG

PRG VARI LITE VL5 Service manual

Raytec VARIO2 series installation guide

Raytec

Raytec VARIO2 series installation guide

ENSA LEDBT18WS2 installation instructions

ENSA

ENSA LEDBT18WS2 installation instructions

LUG OFFICE LB LED N/T Installation instruction

LUG

LUG OFFICE LB LED N/T Installation instruction

Draper RLEDL19/B instructions

Draper

Draper RLEDL19/B instructions

Green Lighting TRI-SENSOR GL4612LU Assembly & fitting instructions

Green Lighting

Green Lighting TRI-SENSOR GL4612LU Assembly & fitting instructions

Panasonic EY3741B57 operating instructions

Panasonic

Panasonic EY3741B57 operating instructions

Clas Ohlson LCC8T instruction manual

Clas Ohlson

Clas Ohlson LCC8T instruction manual

Coolon WDN-140 manual

Coolon

Coolon WDN-140 manual

shada 1000436 instruction manual

shada

shada 1000436 instruction manual

BEGA 84 036 Instructions for use

BEGA

BEGA 84 036 Instructions for use

BEGA 33 596 Instructions for use

BEGA

BEGA 33 596 Instructions for use

Dale Tiffany GT701162 Assembly instructions

Dale Tiffany

Dale Tiffany GT701162 Assembly instructions

Wagan Brite Nite Pop-Up USB Lantern user manual

Wagan

Wagan Brite Nite Pop-Up USB Lantern user manual

Eaton Crouse-Hinds Pauluhn DLLA M2 Series Installation & maintenance information

Eaton

Eaton Crouse-Hinds Pauluhn DLLA M2 Series Installation & maintenance information

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et d´installation
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
CAMPO
CAMPO L
2014/08/A
2
!Wichtige Hinweise
Important Information
Consignes importantes
Observaciones importantes
Indicazioni importanti
Bei fehlender Lampe Fassungskontakte
nicht berühren. Es können gefährliche, elek-
trische Spannungen anstehen.
DANGER! Danger of electrical shock! Do
not touch the socket or lampholder contacts at
any time.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort ! Ne
pas toucher les dispositifs de contact des
douilles lors de l’absence de la lampe.
Risque de tensions électriques dangereuses.
ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte! No
tocar nunca los contactos del portalámparas
en ausencia de la lámpara. Puede existir una
tensión eléctrica peligrosa.
ATTENZIONE! Pericolo di morte! In caso
di lampada mancante, non toccare i contatti
del portalampada. Possono essere presenti
pericolose tensioni elettriche.
Die Leuchte darf nur mit kompletter
Schutzabdeckung betrieben werden.
Only operate this luminaire when it is
in a closed state, i.e. with closed cover.
Ne faire fonctionner le luminaire
qu´avec le couvercle de protection fermé.
La luminaria debe funcionar única-
mente con las cubiertas de protección al
completo.
L’apparecchio di illuminazione può
essere utilizzato solo con le coperture di
sicurezza complete.
Es dürfen nur die vom
Leuchtenhersteller vorgeschriebenen
Ersatzteile eingesetzt werden. Die
Vorschriften der Lampenhersteller sind zu
beachten.
Only replacement parts specified by
the lighting fixture manufacturer may be
used. In addition, the lamp manufacturer’s
instructions must be followed.
Seules les pièces de rechange prévues
par le fabricant des luminaires doivent être
utilisées. Observez les consignes du fabri-
cant de lampes.
Se deben utilizar únicamente las
lámparas y repuestos definidos por el fabri-
cante. Deben observarse las indicaciones
del fabricante.
Possono essere utilizzati solo i ricambi
prescritti dal costruttore dell’apparecchio.
Attenersi alle norme del costruttore della
lampada.
Fremdmasten müssen gemäß DIN EN
40 zertifiziert sein.
Schrauben leicht fetten.
All poles provided by others must be
certified in compliance with DIN EN 40.
Apply a little grease to the screws.
Les mâts provenant de tiers doivent
être certifiés selon DIN EN 40.
Graisser légèrement les vis.
Los postes ajenos a Hess deben
estar homologados según DIN EN 40.
Engrasar ligeramente los tornillos.
FI pali di altri costruttori devono
essere omologati secondo DIN EN 40.
Ingrassare leggermente le viti.
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die
Installation und den Betrieb sind die nati-
onalen und internationalen Vorschriften zu
beachten. Werden nachträglich Änderungen
an Leuchten, Ausleger oder Masten vorge-
nommen, so gilt derjenige als Hersteller, der
diese Änderungen vornimmt. Hess Licht +
Form übernimmt keine Haftung für Schäden,
die durch unsachgemäßen Einsatz entstehen.
Montage nur durch Fachpersonal.
Only use original parts for mainte-
nance and installation of this luminaire.
National and international regulations and
laws apply to the installation and opera-
tion of this lighting fixture. If modifications
are made to the luminaire, the party who
made the modifications shall be considered
the legal manufacturer thereafter. Hess
Licht + Form does not accept liability for
any damages that occur due to improper or
unskilled actions. Only qualified persons are
permitted to install and assemble products
obtained from Hess Licht + Form.
Tous travaux de montage et d‘entre-
tien ne doivent être effectués qu‘avec des
pièces d’origine. Observez les consignes
de sécurité électriques nationales et inter-
nationales lors de l’installation et lors du
fonctionnement. En cas de modifications
ultérieurement apportées aux luminaires, la
personne responsable de ces modifications
est considérée comme le fabricant. Hess
Licht + Form n’assume aucune responsabi-
lité pour les dommages résultant d’une uti-
lisation non conforme. Le montage ne doit
être effectué que par des spécialistes.
Durante la instalación y el funciona-
miento deben observarse las normativas
nacionales e internacionales aplicables. En
caso de modificaciones ulteriores en lumina-
rias/postes, se considerará como fabricante
quienquiera que haya efectuado dichas
modificaciones. Hess Licht + Form declina
cualquier responsabilidad sobre daños por
uso indebido. Montaje únicamente por per-
sonal técnico cualificado.
Per gli interventi di montaggio e di
manutenzione vanno utilizzati esclusiva-
mente pezzi originali. Per l’installazione e il
funzionamento attenersi alle norme naziona-
li e internazionali. Se in un secondo tempo
vengono apportate modifiche agli apparec-
chi, viene considerato costruttore chi ha
effettuato le modifiche. Hess Licht + Form
non risponde in alcun modo di danni causati
da un impiego non corretto. Il montaggio va
effettuato solo da personale esperto.
Leuchten, geeignet zur Montage auf
normal entflammbaren Flächen.
Luminaires suitable for mounting on
normally combustible surfaces.
Luminaires pouvant être montés
sur des surfaces à inflammabilité normale.
Luminarias con el símbolo F, son adecua-
das para el montaje sobre superficies inflama-
bles.
Apparecchi idonei al montaggio superfi-
ci normalmente infiammabili.
3
Lieferumfang
Included in Luminaire Purchase
Matériel fourni
Programa de entrega
Volume di consegna
rB r"r
rrE
r%r
12.01411.4500
12.01421.7700
r$r
r%r
r( r
12.01412.4625
12.01422.7970
12.01403.0
12.01423.0
r'r
r)r
r#r"r
rrE
12.11400.0
12.11401.0 12.01413.0
r%r
r( r
r)r
CAMPO A B C % E ' ( H
mm mm mm mm ø mm ø mm mm mm
12.11400.0 — — 520 700 — — — —
12.11401.0 — — 660 1000 — — — —
12.01411.4500 4500 800 520 700 114 — — —
12.01421.7700 7700 1000 660 1000 160 — — —
12.01412.4625 4625 800 520 700 114 1000 — —
12.01422.7970 7970 1000 660 1000 160 1800 — —
12.01403.0 — — 520 700 — — 590 420
12.01423.0 — — 660 1000 — — 900 550
CAMPO L
12.01413.0 — — 302 372 — — 400 210
4
1.b1.c
1.a
4.
Empfohlene Montagefolge
Recommended Installation Procedure
%¦SPVMFNFOUEFNPOUBHFSFDPNNBOE¦
Secuencia de montaje recomendada
Sequenza di montaggio consigliata
2./3.
A
B
5
1. Mast aufstellen / Wandarm montieren
Putting Up the Pole / Mounting the Bracket
Ériger le mât / Monter la console
Montaje del poste/ Montaje del brazo mural
Montaggio del palo / Montaggio dello sbraccio
1.a
r"r
r
r#
rNN
1.c1.b
r"r
rrNN
200
Typ Q 300/20
200
rr
12.01403.0
12.01423.0 12.01413.0
rr
rr rr
r9r
12.01403.09NN
12.01423.09NN
12.01413.09NN
CAMPO A B
mm mm
12.01411.4500 4500 800 Q 300/20
12.01421.7700 7700 1000 Q 400/20
12.01412.4625 4625 800 Q 300/20
12.01422.7970 7970 1000 Q 400/20
Typ Q 400/20
300
400
27
47
22
42
6
$".10 " $ %         
mm ø mm mm kg kg kg kg m²
12.11400.0 — 520 700 20 áá á 0,36
12.11401.0 — 660 1000 41 áá á0,56
12.01411.4500 4500 520 20 á á 
12.01421.7700 7700 660 41 á á 
12.01412.4625 4625 520 700 2x20 á13 94 0,36
12.01422.7970 7970 660 1000 2x41 á34 227 0,56
12.01403.0 — 520 700 20 5 á25 0,36
12.01423.0 —660 1000 41 11 á52 0,56
CAMPO L
12.01413.0 —302 372 6,5    á  á
(FXJDIUF8JOEBOHSJGGTGMªDIFO
Weight / Wind Catching Surface
Poids / Surface de résistance au vent
Pesos / Superficie expuesta al viento
Pesi / Superficie di resistenza al vento
7
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
2.
2.1a
2.1b
A
AB
B
CAMPO L
CAMPO
8
Campo Nr. 0.085.04.069
Seriennummer: T002078059
Leistung: 1x HST 150W
Spannung: 230V ~50Hz
Schutzklasse: 1
IP: 54
VORSICHT: Zerstörungsgefahr. Nur
Lampentyp und Lampenleistung gemäß
Typenschild verwenden.
CAUTION: Only operate with the
lamp type and wattage specified on the
type identification plate, otherwise dam-
age may occur.
ATTENTION: Risque de destruction.
N‘utilisez que le type et la puissance
de lampe indiqués sur l‘étiquette de
référence.
PRECAUCIÓN: Peligro de destruc-
ción. Utilizar únicamente tipos y poten-
cias de lámparas de acuerdo con la placa
de características.
ATTENZIONE: Pericolo di distruzi-
one. Usare solo lampade e potenza della
lampada come indicato sulla targhetta
del prodotto.
WARNUNG: Lampen stehen unter Druck
und können zerbrechen. Verletzungsgefahr durch
Glassplitter. Schutzkleidung tragen.
WARNING: Danger of broken glass. Lamps
are under pressure and can burst. Wear protective
clothing.
ATTENTION: Les lampes peuvent se casser ;
elles sont sous pression. Risque de blessure par
les éclats de verre. Porter les vêtements de pro-
tection prescrits.
ATENCIÓN: Las lámparas están presuriz-
adas y pueden estallar. Peligro de lesiones por
fragmentos de cristal. Llevar la indumentaria de
protección reglamentaria.
ATTENZIONE: Le lampade possono rompersi
perché sono sottoposte a pressione. Sussiste
il rischio di ferite dovute a schegge di vetro.
Indossare gli abiti di protezione prescritti.
!
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
2.
2.2
!
2.3
B
A
B
%
min. 5 Nm
A
C
CAMPO
10
9
B
A
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
3.
3.2c
AB
3.1
A
3.2a
min. 5 Nm
B
3.2b
C
A
C
B
min. 25 Nm
%
min. 25 Nm
min. 5 Nm
C
10
A
min. 12 Nm
Montage
Mounting
Montage
Montaje
Montaggio
3.
3.3
min. 12 Nm B
3.4.a 3.6
B
3.4
A
B
15°
45°
30°
3.5
A
0°
60°