Hess RENO ELEMENTS 23.00000.0V User manual

1
Gebrauchsanleitung
Installation and Operating Instructions
Notice de montage et d´installation
2020/09/A
RENO ELEMENTS
LED

2
Wichtige Hinweise
Important Information
Consignes importantes
Die Leuchte darf nur mit kompletter
Schutzabdeckung betrieben werden.
Only operate this luminaire when it is
in a closed state, i.e. with closed cover.
Ne faire fonctionner le luminaire
qu´avec le couvercle de protection fermé.
Es dürfen nur die vom
Leuchtenhersteller vorgeschriebenen
Ersatzteile eingesetzt werden. Die
Vorschriften der Lampenhersteller sind zu
beachten.
Only replacement parts specified by
the lighting fixture manufacturer may be
used. In addition, the lamp manufacturer’s
instructions must be followed.
Seules les pièces de rechange prévues
par le fabricant des luminaires doivent être
utilisées. Observez les consignes du fabri-
cant de lampes.
Montage- und Wartungsarbeiten sind
nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die
Installation und den Betrieb sind die nati-
onalen und internationalen Vorschriften zu
beachten. Werden nachträglich Änderungen
an Leuchten vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vor-
nimmt. Hess Licht + Form übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch unsach-
gemäßen Einsatz entstehen. Montage nur
durch Fachpersonal.
Only use original parts for mainte-
nance and installation of this luminaire.
National and international regulations and
laws apply to the installation and opera-
tion of this lighting fixture. If modifications
are made to the luminaire, the party who
made the modifications shall be considered
the legal manufacturer thereafter. Hess
Licht + Form does not accept liability for
any damages that occur due to improper or
unskilled actions. Only qualified persons are
permitted to install and assemble products
obtained from Hess Licht + Form.
Tous travaux de montage et d‘entre-
tien ne doivent être effectués qu‘avec des
pièces d’origine. Observez les consignes
de sécurité électriques nationales et inter-
nationales lors de l’installation et lors du
fonctionnement. En cas de modifications
ultérieurement apportées aux luminaires, la
personne responsable de ces modifications
est considérée comme le fabricant. Hess
Licht + Form n’assume aucune responsabi-
lité pour les dommages résultant d’une uti-
lisation non conforme. Le montage ne doit
être effectué que par des spécialistes.
Bei Wartungsarbeiten und beim
Lampenwechsel muß das Element
spannungsfrei sein.
Es muß Schutzkleidung getragen werden.
When performing maintenance and
changing the lamp, always make sure that
the power is off in the luminaire (entire col-
umn). Protective clothing must be worn.
Lors de tous travaux d’entretien et
lors du remplacement d’une source lumi-
neuse, il faut absolument mettre le module
hors circuit.
Il faut absolument porter un vêtement pro-
tecteur.
ACHTUNG! Zerstörungsgefahr!
Chemikalien und Materialien mit korro-
dierenden Wirkungen dürfen nicht auf die
Leuchte einwirken.
Schrauben leicht fetten.
CAUTION! Damage may occur! Do not
allow chemicals or other corrosive materials
to come in contact with the luminaire.
Apply a little grease to the screws.
ATTENTION ! Risque de destruction ! Ni
produits chimiques ni matières à effet corro-
sif ne doivent pouvoir agir sur le
luminaire.
Graisser légèrement les vis.
ACHTUNG! Die Montage /Wartung
der Reno Elemente darf nur bei trockener
Witterung durchgeführt werden.
Es dürfen keine feuchten Komponenten
eingebaut werden.
CAUTION! The installation / mainte-
nance of the Reno elements may only be
carried out in dry weather.
Never install components if they are damp.
ATTENTION ! Le montage ( mainte-
nance ) des colonnes lumineuses Reno
Elements ne peut se faire que par temps sec.
Aucun composant humide ne peut être
monté.
!
Zur Vermeidung von Gefährdungen
darf eine beschädigte äußere flexible
Leitung dieser Leuchte ausschließlich vom
Hersteller, seinem Servicevertreter oder
einer vergleichbaren Fachkraft ausgetauscht
werden.
To avoid hazards, a damaged outer
flexible cable of this lamp may only be
replaced by the manufacturer, his service
representative or a comparable specialist.
Pour éviter tout danger, un câble flexi-
ble extérieur endommagé de cette lampe ne
peut être remplacé que par le fabricant, son
représentant de service ou un spécialiste
comparable.
!
Die Lichtquelle dieser Leuchte darf
nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer
vergleichbar qualifizierten Person ersetzt
werden.“
The light source of this lamp may only
be replaced by the manufacturer or a service
technician commissioned by him or a com-
parable qualified person.
La source lumineuse de cette lampe
ne peut être remplacée que par le fabricant
ou un technicien de service mandaté par lui
ou par une personne qualifiée comparable.
!

3
PMMA Reinigung
Leuchtenabdeckungen aus PMMA-Kunststoff
dürfen nur mit Wasser und Spülmittel, bei
starken Verschmutzungen mit Waschbenzin
gereinigt werden. Andere Mittel sind nicht
erlaubt, insbesondere die Verwendung
von alkoholhaltigen Reinigern (Spiritus,
Glasreiniger, etc.) oder Kaltreinigern führen
zur Beschädigung der Oberfläche.
PMMA cleaning instructions
Only use a mild detergent and water to clean
luminaire covers and enclosures of PMMA
plastic. If the PMMA is very heavily soiled,
you may use benzene, but with great care
and sparingly. Do not use any other agents;
in particular, alcohol-containing cleaners
(spirits, glass cleaner, etc.) or cold cleaning
solvents will damage the surface of the
PMMA.
Conseil de nettoyage
Les couvercles de luminaire en matière
plastique (de verre acrylique) sont à nettoyer
exclusivement avec de l‘eau et un produit
vaisselle, l‘éther de pétrole est autorisé en
cas d‘encrassements tenaces. Tout autre
produit est proscrit, notamment l‘emploi de
détergents contenant de l‘alcool (white-spirit,
produits pour vitres, etc.) ou de détergents à
froid qui endommageraient la surface.
LED-Modul: Risikogruppe 2, nicht in
den Strahl blicken!
Die Leuchte ist so zu positionieren, dass län-
geres in die Leuchte schauen in einem gerin-
geren Abstand als 0,4m nicht zu erwarten ist.
LED module risk group 2, do not look
into the beam!
Position the luminaire to avoid extended
viewing into the luminaire at a distance of
less than 0,4m.
Module LED, groupe des risques 2, ne
pas regarder le rayon.
Positionnez le luminaire afin d´éviter d`y
regarder longtemps à une distance inférieure
à 0,4m.
Vorbereitende Arbeiten zum
Aufstellen des Mastes entnehmen Sie
bitte der separaten Empfehlung.
Please refer to the separate
recommendation for preparatory work for
erecting the pole.
Concernant les travaux préliminaires
pour l’installation du mât merci de
consulter la recommandation ci-jointe.
Empfehlung Einbau Bewegungsfuge.
Wir empfehlen ein elastisches Fugen-
dichtsystem zwischen Mast und Oberächen-
belag zu verwenden um Beschädigungen am
Mast durch Belagsbewegungen oder durch
Schwingungen des Mastes zu vermeiden.
Ausgelegt nach Merkblatt M FPgeb R2 Baugrundsätze und
Ausführungen von Bewegungsfugen nach Abs.4.10 und
6.5 der FGSV Forschungsgesellschaft für Straßen- und
Verkehrswesen.
Recommendation for fitting of
movement joint.
We recommend an elastic joint sealig sys-
tem between mast an surface layer, in order
to prevent damage cosed by surface layer
deformation and vibration of the mast.
Designed according to leaflet M FPgeb R2 building princip-
les and execution of expansion joints according to para-
graphs 4.10 and 6.5 of the FGSV Research Association for
Roads and Transport.
Joint de dilatation recommandé.
Recommandation pour l‘installation de joints
de mouvement.
Nous recommandons un joint élastique
système d‘étanchéité entre le mât et la sur-
face
Utilisez le platelage pour éviter
d‘endommager le mât par les mouvements
du platelage ou par les vibrations du mât.
Conçu selon les principes de construction de la brochure
M FPgeb R2 et exécution des joints de dilatation selon les
paragraphes 4.10 et 6.5 de l‘Association de recherche FGSV
pour les routes et les transports.

4
Lieferumfang
Included in Luminaire Purchase
Matériel fourni
23.00000.0V 23.00100.0V 23.00200.0V 23.00300.0V 23.99090.0V002
320
• •
• • 160
• 1200 •
RENO ELEMENTS 4500 5000 5500 6000
mm mm mm mm
23.00000.0V 23.00100.0V 23.00200.0V 23.00300.0V
• 4500 •
• 5000 •
• 5500 •
• 6000 •
Gewichte / Windangriffsflächen
Weight / Wind Catching Surface
Poids / Surface de résistance au vent
Typ Artikel-Nr.
kg m²
RENO ELEMENTS 4500 23.00000.0V 81- 83 1,44
5000 23.00100.0V 88- 91 1,6
5500 23.00200.0V 95- 99 1,76
6000 23.00300.0V 102-107 1,92
Ausschnitte - beispielhaft
Openings - exemplary

5
Lieferumfang
Included in Luminaire Purchase
Matériel fourni
23.10901.0V
23.11001.0V 23.11101.0V 23.11104.0V 23.11103.0V 23.99091.0V
Gewichte
Weight
Poids
RENO ELEMENTS
kg
TOP LIGHT 23.10901.0V 23.11001.0V 10
SPOT LIGHT 23.11101.0V 4,8
CCTV 23.11104.0V 4,5
SPEAKER 23.11103.0V 4,5
COVER 23.99091.0V 0,9
23.10901.0V
TOP LIGHT
WIDE SIDE (F/B)
TOP LIGHT
NARROW SIDE (L/R)
23.11001.0V
Lichttechnik LED
Auf Ausrichtung achten!
Optical system LED
Pay attention to alignment!
Technique d’éclairage LED
Veiller à la bonne orientation!
!
!

6
Empfohlene Montagefolge
Recommended Installation Procedure
Déroulement de montage recommandé
3.
4.
Kabelbelegung
Wiring diagram
Positionnement brins
de câble
1. 2.
5.
8.7.
Wartung / Nachrüsten
Maintenance / Retrofitting
Entretien / Rééquipement
Dickschichtlackierung
extra thick coat of varnish
laquage á couche épaisse
6.
Einstellmöglichkeiten
“DIM Modul“
Settings “DIM Modul”
Possibilités de réglage
du “Module DIM“
Die Grundelemente haben keinen eigenen
IP Schutz. Bei kundenseitigen Sondereinbauten
ist darauf zu achten, dass die jeweiligen
eingebauten Komponenten einen eigenen IP
Schutz aufweisen. Eine Drainage im Erdbereich
ist zwingend vorzusehen.
The base elements do not have their own
IP protection. For on-site installed components it
must be ensured that the installed components
have their own IP protection. Make sure that the
base elements have drainage into the ground.
Les éléments de base n‘ont pas de
protection IP propre. Pour les composants
installés sur place il faut s‘assurer que ces
composants ont leur protection IP propre.
Un drainage dans le sol est obligatoire.
!
Einbauempfehlung
Bewegungsfuge.
Recommendation expansion joint.
Joint de dilatation recommandé.

7
1. Mast aufstellen
Putting Up the Pole
Ériger le mât
• 500 mm
• 300 •
• 400 •
• 400 •
• 300 •
• • 22
• 4500 - 6000 •
• 800 - 1200 •
• 500 mm
170Nm
• 4500 - 6000 •

8
Schutzfolie entfernen.
Remove protection film.
Enlever le film de protection.
Montage
Mounting
Montage
2.
2.1
TOP LIGHT
1 Nm (4x)
evenly
2.
4.
3.
1.
•• 5

9
2.4
A
2.2
SPOT LIGHT
3 Nm
2x
Reflektor einstellen
Adjust the reflector
Ajustez le réflecteur
Schutzfolie entfernen.
Remove protection film.
Enlever le film de protection.
8x
•• 2,5

10
1Nm
(8x)
L3.1/L3.2 ±20°
L3.3 ±35°
±30°
2.3
SPOT LIGHT
Montage
Mounting
Montage
2.

11
2.4
CCTV
2x
3Nm
2x
Kamera einstellen.
Set the camera.
Réglez l’appareil photo.

12
Horizontale Einstellung.
Horizontal adjustment.
Réglage horizontal.
Einstellung fixieren.
Fix setting.
Réglage fixe.
Arreglo de configuración.
Fissare l’impostazione.
2.5
CCTV
Montage
Mounting
Montage
2.
±23°

13
Vertikale Einstellung. Siehe auch Datenblatt CCTV.
Vertical setting. See also data sheet CCTV.
Réglage vertical. Voir aussi la fiche technique CCTV.
2.6
CCTV
1Nm
2x

14
Montage
Mounting
Montage
2.
2.7
SPEAKER
3Nm
2x

15
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SK I
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SK I
M8
Der Kabelübergangskasten ist nicht im Lieferumfang ent-
halten, er muss VDE, ENEC und für die Montage auf C-Schienen
zugelassen sein, sowie der Schutzklasse und Schutzart der Leuchte
entsprechen.Die Schraubenanschlussklemmen müssen für das
Auflegen der verwendeten Kabel zugelassen sein.
Empfehlung: TYCO EKM 2040
The junction box does not come with the purchase of the lumi-
naire. It must be VDE- and ENEC-approved. In addition, it must be
approved for mounting to C-profile tracks and must be suitable for
use with the respective luminaire’s Protection Rating and Ingress
Protection classifications. The screw terminals must also be suitable
for the respective wiring that is used.
Recommendation: TYCO EKM 2040
Le boîtier de raccordement n’est pas inclus dans la livraison.
Il doit être homologué VDE/ENEC ainsi que pour son montage sur
des rails de transport et il doit correspondre à la classe électrique
et à l’indice de protection du luminaire. Les bornes à vis doivent per-
mettre d’appliquer des câbles utilisés.
Recommandation: TYCO EKM 2040
L1 N PE L2 L3 Variante
Standard
AstroDIM
StepDIM
Dali
CE
L1
L1
L1
L1
L1
N
N
N
N
N
PE
PE
PE
L2
DA
PST
L3
DA
PE
PE
SK I 4.
3. Elektrische Verdrahtung
Wiring
Câblage électrique

16
Kabelbelegung
Wiring diagram
Positionnement brins de câble
4.
SchutzklasseI Nachtabsenkung
Protection rating I Night economy feature
Classe électrique I Réduction de puissance la nuit
braun
brown
brun
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
blau
blue
bleu
schwarz
black
noir
grau
grey
gris
H05SS-F 5G1² L1 N PST
Schutzklasse I Dali
Protection rating I Dali
Classe électrique I Dali
H05SS-F 5G1² L1 N DA DA
braun
brown
brun
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
blau
blue
bleu
schwarz
black
noir
grau
grey
gris
Schutzklasse II Dali
Protection rating II Dali
Classe électrique II Dali
H05SS-F 4X1² L1 N DA DA
braun
brown
brun
blau
blue
bleu
schwarz
black
noir
grau
grey
gris
SchutzklasseI Step DIM / Lineswitch
Protection rating I Step DIM / Lineswitch
Classe électrique I Step DIM / Lineswitch
braun
brown
brun
grün/gelb
green/yellow
vert/jaune
blau
blue
bleu
schwarz
black
noir
grau
grey
gris
H05SS-F 5G1² L1 N SD
Schutzklasse II Nachtabsenkung
Protection rating II Night economy feature
Classe électrique II Réduction de puissance la nuit
H05SS-F 4X1² L1 N PST
braun
brown
brun
blau
blue
bleu
schwarz
black
noir
grau
grey
gris
Schutzklasse II Step DIM / Lineswitch
Protection rating II Step DIM / Lineswitch
Classe électrique II Step DIM / Lineswitch
H05SS-F 4X1² L1 N SD
braun
brown
brun
blau
blue
bleu
schwarz
black
noir
grau
grey
gris
= nicht belegt / not allocated / non affecté

17
5. Einstellmöglichkeiten “DIM Modul”
Settings “DIM Modul”
Possibilités de réglage “Module DIM”
Nachtabsenkung über Steuerleitung
Absenkung auf 30% / 50% / 70%
(weitere Stufen auf Anfrage)
Programmierung via Software
Serienmäßig integriert
Dims via a control lead
Dims to 30% / 50% / 70%
(For other dim levels, consult factory)
Programmes via software
Features above are standard
Réduction de puissance nocturne avec ligne
de commande
Réduction sur palier de 30% / 50% / 70%
(autres paliers sur demande)
Programmation via logiciel (software)
Intégrée en série.
Nachtabsenkung ohne Steuerleitung.
Dimmung auf 2 Absenkstufen möglich.
Programmierung via Software.
Theoretische Mitternacht wird selbständig ermittelt.
Serienmäßig integriert.
Dims without using a control lead.
2 stages are possible.
Programmes via software.
Automatically determines when midnight is.
(approximate)
Features above are standard.
Réduction de puissance nocturne sans ligne de commande
Gradation d´éclairage possible sur 2 paliers de réduction.
Programmation via logiciel (software)
L´heure de minuit théorique est déterminée de façon
indépen dante.
Intégrée en série.
5.1 StepDim
Ansteuerbar über diverse Telemanage-
mentsysteme (Zigbee, Powerline, ...)
Dimmung von 10% bis 100%
einstellbar (Kunde)
Serienmäßig integriert
Operable and controllable in various communication
networks
(Zigbee, Power line, etc.)
Dim levels from 10% to 100% possible (customer-set)
Features above are standard
Pilotable au moyen de divers systèmes de manage
ment à distance (Zigbee, Powerline, ...)
Gradation d´éclairage réglable de 10% à 100% (client)
Intégrée en série
5.3 Dali
5.2 AstroDim

18
Wartung
Maintenance
Entretien
6.
6.1
TOP LIGHT
4x
4x
alt
old
ancien
neu
new
nouveau

19
8 mm
20 mm LED
LED
——
—
++
+
bk bu
ye/gn
bk
rd bn
rd
neu
new
nouveau
neu
new
nouveau
alt
old
ancien
6.2

20
Wartung
Maintenance
Entretien
6.
1Nm
(4x)
6.3
2.
4.
3.
1.
1Nm
(4x)
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Hess Lighting Equipment manuals