Hilti C 53 User manual

C 53
Deutsch 1
English 7
Nederlands 13
Français 20
Español 26
Português 33
Italiano 39
Dansk 46
Svenska 52
Norsk 58
Suomi 64
Eesti 70
Latviešu 76
Lietuvių 82
Polski 88
Česky 94
Slovenčina 100
Magyar 107
Slovenščina 113
Hrvatski 119
Srpski 125
Русский 131
Українська 138
Қазақ 145
Български 152
Română 159
Ελληνικά 165
Türkçe 171
ﻋﺮﺑﻲ 178
日本語 185
한국어 191
繁體中文 197
中文 202
עברית 209

1

2

C 53
de Original-Bedienungsanleitung ....................................... 1
en Originaloperatinginstructions....................................... 7
nl Originelehandleiding ............................................ 13
fr Moded'emploioriginal........................................... 20
es Manualdeinstruccionesoriginal .................................... 26
pt Manualdeinstruçõesoriginal ...................................... 33
it Manualed'istruzionioriginale ...................................... 39
da Originalbrugsanvisning .......................................... 46
sv Originalbruksanvisning........................................... 52
no Originalbruksanvisning .......................................... 58
fi Alkuperäisetohjeet ............................................. 64
et Originaalkasutusjuhend .......................................... 70
lv Oriģinālālietošanasinstrukcija ..................................... 76
lt Originalinaudojimoinstrukcija...................................... 82
pl Oryginalnainstrukcjaobsługi ...................................... 88
cs Originálnínávodkobsluze ........................................ 94
sk Originálnynávodnaobsluhu ....................................... 100
hu Eredetihasználatiutasítás ........................................ 107
sl Originalnanavodilazauporabo ..................................... 113
hr Originalneuputezauporabu ....................................... 119
sr Originalnouputstvozaupotrebu .................................... 125
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
ro Manualdeutilizareoriginal ........................................ 159
el Πρωτότυπεςοδηγίεςχρήσης....................................... 165
tr Orijinalkullanımkılavuzu ......................................... 171
ar ﺩﻟﻴﻞﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝﺍﻷﺻﻠﻲ .......................................... 178
ja オリジナル取扱説明書 ............................................ 185
ko 오리지널사용설명서............................................. 191
zh 原廠操作說明.................................................. 197
cn 原版操作说明.................................................. 202
he הוראותהפעלהמקוריות ............................................ 209

*2302421* 2302421 Deutsch 1
Original-Bedienungsanleitung
1 Angaben zur Bedienungsanleitung
1.1 Zu dieser Bedienungsanleitung
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres
Arbeiten und störungsfreie Handhabung.
• Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser
Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
▶Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
▶Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
VORSICHT !
▶Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschäden führen
kann.
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
1.3 Produktabhängige Symbole
1.3.1 Symbole am Produkt
Symbole, die in Verbindung mit dem Produkt verwendet werden.

2 Deutsch 2302421 *2302421*
Das Gerät unterstützt NFC-Technologie, die mit iOS- und Android-Plattformen kompatibel ist.
Wenn auf dem Produkt vorhanden, wurde das Produkt von dieser Zertifizierungsstelle für den
US-amerikanischen und kanadischen Markt nach den geltenden Normen zertifiziert.
1.4 Aufkleber am Produkt
Symbole und Warnhinweise am Ladegerät
Nur zur Verwendung in Innenräumen
Emissionsklasse A gemäß der einschlägigen Normen für elektromagnetische
Verträglichkeit.
1.5 Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden
Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie
am Ende dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sicherheit
2.1 Sicherheitshinweise
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da-
ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeitsplatzsicherheit
▶Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
▶Halten Sie den Arbeitsbereich und die Umgebungsluft frei von Stäuben und weiteren Substanzen, wie
korrosiven Gasen.
▶Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Produktes fern.
Elektrische Sicherheit
▶Ein Stromschlag kann lebensgefährlich oder sogar tödlich sein.
▶Berühren Sie keine spannungsführende Teile innerhalb und außerhalb des Produkts.
▶Erneuern Sie lose Verbindungen und beschädigte Kabel vor der Verwendung. Alle Kabel und
Leitungen müssen fest, unbeschädigt und isoliert sein.
▶Wickeln Sie Kabel und Leitungen nicht um den Körper oder Körperteile.
▶Trennen Sie nicht verwendete Produkte von der Stromversorgung.
▶Trennen Sie die Stromversorgung und die Verbindung zwischen Schweißgerät und Ladegerät vor
Reinigungs- und Wartungsarbeiten oder bei Unterbrechung des Ladevorgangs.
▶Setzen Sie das Produkt nicht Regen oder Schnee aus. Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit.
▶Um das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel zu verringern, ziehen Sie beim Abstecken
immer nur am Stecker, nie am Kabel.
▶Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem beschädigten Kabel oder Stecker. Tauschen Sie das Kabel
oder den Stecker sofort aus.
▶Betreiben Sie das Ladegerät nicht, wenn es einen harten Schlag erhalten hat, fallen gelassen wurde oder
in anderer Weise beschädigt wurde.
▶Zerlegen Sie das Ladegerät nicht. Ein falscher Neuzusammenbau kann zu Brandgefahr und elektrischem
Schlag führen. Falls Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollten, wenden Sie sich an den Hilti
Service.
▶Betreiben Sie Produkte mit einem Schutzleiter nur an einem Stromnetz mit Schutzleiter und einer
Netzsteckdose mit Schutzleiterkontakt.

*2302421* 2302421 Deutsch 3
Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Ladegeräten
▶Laden Sie mit dem Ladegerät nur den Akku des Schweißgerätes Hilti FX 3-A, um Verletzungen zu
vermeiden.
▶Um Verletzungen zu vermeiden, betreiben Sie das Produkt nur mit vollfunktionsfähigen Sicherheitsein-
richtungen. Bevor Sie das Produkt einschalten, stellen Sie sicher, dass niemand gefährdet wird.
▶Benutzen Sie das Produkt und Zubehör nur in technisch einwandfreiem Zustand.
▶Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen an Produkt oder Zubehör vor.
▶Die Verwendung von Zubehör, welches nicht von Hilti empfohlen oder verkauft wird, kann zu Brandgefahr,
einem elektrischen Schlag oder zur Verletzung von Personen führen.
▶Der Standort des Ladegerätes soll sauber, kühl, trocken und frostfrei sein.
▶Während des Ladevorgangs muss das Ladegerät Wärme abgeben können. Nehmen Sie dafür das
Ladegerät aus dem Gerätekoffer. Laden Sie nicht in einem geschlossenen Behälter.
▶Pflegen Sie das Produkt mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass
die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren.
▶Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Flüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
▶Ein beschädigtes Schweißgerät (zum Beispiel mit Rissen, gebrochenen Teilen, verbogenen, zurückge-
stoßenen und/oder herausgezogenen Kontakten) darf weder geladen noch weiter verwendet werden.
Service
▶Lassen Sie Ihr Produkt nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produktes erhalten bleibt.
3 Beschreibung
3.1 Produktübersicht 1
@Netzkabel
;Ladekabelbuchse
=Bedienpanel
%Störungsanzeige (rot)
&Netzanzeige (grün)
(Schnellladetaste
)Anzeige vollständig geladen (grün)
+Schnellladenzeige (grün)
§Ladeanzeige (grün)
/Ladekabel
3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das beschriebene Produkt ist ein Ladegerät für das Schweißgerät FX 3-A. Es ist, je nach nationaler
Ausführung, für den Anschluss an Steckdosen mit 100 bis 127 Volt oder 220 bis 240 Volt Wechselspannung
bestimmt. Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild Ihres Ladegerätes.
• Weitere Informationen finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group
3.2.1 Vorhersehbare Fehlanwendung
Laden Sie mit dem Produkt niemals andere Akkus oder Produkte, als das Hilti FX 3-A.
3.3 Einsatz von Verlängerungskabel
Die Verwendung eines unsachgemäßen Verlängerungskabels kann zu Brandgefahr und elektrischem Schlag
führen. Wenn die Verwendung eines Verlängerungskabels erforderlich ist, stellen Sie sicher, dass
• die Stifte des Verlängerungskabel-Steckers hinsichtlich Anzahl, Größe und Form dem Stecker des
Ladegerätes entsprechen,
• das Verlängerungskabel richtig verdrahtet und in gutem elektrischen Zustand ist,
• die Kabelgröße ausreichend groß ist für den AC-Amperewert des Ladegerätes.

4 Deutsch 2302421 *2302421*
3.3.1 Maximale Länge eines Verlängerungskabels
AWG 16 AWG 12 AWG 10 AWG 8
7,6 m 15,2 m 30,5 m 45,6 m
3.3.2 Überladeschutz
Das Produkt hat einen Überladeschutz. Ist der Akku vollständig geladen, schaltet das Ladegerät automatisch
in den Wartungsmodus.
3.4 Lieferumfang
Ladegerät, Bedienungsanleitung
Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter:
www.hilti.group
4 Technische Daten
C 53
Netzfrequenz 220240 V 50 Hz … 60 Hz
110120 V 50 Hz … 60 Hz
100 V 50 Hz … 60 Hz
Netzspannung 220240 V 220 V … 240 V
110120 V 110 V … 120 V
100 V 100 V
Maximaler Netzstrom 220240 V 9,5 A
110120 V 15 A
100 V 15,7 A
Maximale Netzabsicherung 220240 V 16 A
110120 V 20 A
100 V 16 A
Maximale Ausgangsleistung 220240 V 1.040 W
110120 V 1.000 W
100 V 840 W
Maximaler Ausgangsstrom (DC) 220240 V 18 A
110120 V 18 A
100 V 18 A
Schutzklasse (mit Schutzleiter) I
Überspannungskategorie II
Typische Ladezeit (auf 80 % Akkukapazität) 50 min
Typische Ladezeit beim Schnelladen (auf 80 % Akkukapazität) 30 min
Abmessungen (L x B x H) 270 mm x 168 mm x
100 mm
Gewicht gemäß EPTA-Procedure 01 2 kg
Schutzart IP 40
Relative Luftfeuchtigkeit 20 °C 90 %
40 °C 50 %
Umgebungstemperatur bei Betrieb −10 ℃ … 40 ℃
Lagertemperatur −20 ℃ … 55 ℃

*2302421* 2302421 Deutsch 5
5 Arbeitsvorbereitung
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Unbeabsichtigter Anlauf des Produkts.
▶Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln.
Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
5.1 Produkt aufstellen
Aufstellungsbedingungen beim Laden und im Betrieb
• Während des Ladevorgangs muss das Ladegerät Wärme abgeben können, deshalb müssen die
Lüftungsschlitze frei sein.
• Damit das Produkt nicht um- oder runterfällt, muss der Untergrund eben sein.
• Das Ladegerät besitzt keinen Schutz gegen eindringende Feuchtigkeit und darf nur in trockenen
Innenräumen verwendet werden.
5.2 Akku laden 2
Laden Sie den Akku vor der Erstinbetriebnahme vollständig auf.
1. Achten Sie darauf, dass die Kontakte von Schweißgerät und Ladegerät sauber und trocken sind.
2. Schließen Sie das Ladekabel an das Ladegerät und an das Schweißgerät an.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Netzkabels in eine Steckdose.
▶Die Netzanzeige sowie die Ladeanzeige am Ladegerät leuchten konstant.
▶Die Akku-Ladezustandsanzeige am Schweißgerät blinkt und die Segmente zeigen den aktuellen
Ladezustand an.
4. Wenn Sie den Akku schneller laden wollen, drücken Sie die Schnellladetaste.
▶Die Netzanzeige sowie die Schnellladeanzeige am Ladegerät leuchten konstant.
▶Die Akku-Ladezustandsanzeige am Schweißgerät blinkt und die Segmente zeigen den aktuellen
Ladezustand an.
Um den Schnelllademodus auszuschalten, drücken Sie die Schnellladetaste erneut.
5. Ist der Akku vollständig geladen, schaltet das Ladegerät automatisch in den Wartungsmodus.
▶Am Ladegerät leuchten konstant die Netzanzeige und die Anzeige vollständig geladen. Am
Schweißgerät leuchten alle Segmente der Akku-Ladezustandsanzeige.
6. Ziehen Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie die Verbindung von
Ladegerät und Schweißgerät.
6 Pflege und Instandhaltung
WARNUNG
Gefahr durch elektrischen Schlag! Pflege und Instandhaltung mit eingestecktem Netzstecker und/oder
Ladekabel können zu schweren Verletzungen und Verbrennungen führen.
▶Vor allen Pflege- und Instandhaltungsarbeiten immer alle Kabel trennen!
Pflege
• Fest anhaftenden Schmutz vorsichtig entfernen.
• Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
Instandhaltung
WARNUNG
Gefahr durch Stromschlag! Unsachgemäße Reparaturen an elektrischen Bauteilen können zu schweren
Verletzungen und Verbrennungen führen.
▶Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.
• Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion
prüfen.

6 Deutsch 2302421 *2302421*
• Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service
reparieren lassen.
• Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von
uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem
Hilti Store oder unter: www.hilti.group
7 Transport und Lagerung
▶Prüfen Sie nach jedem Transport alle sichtbaren Teile auf Beschädigung und die Bedienelemente auf
einwandfreie Funktion.
▶Prüfen Sie nach längerer Lagerung alle sichtbaren Teile auf Beschädigung und die Bedienelemente auf
einwandfreie Funktion.
▶Lagern Sie das Produkt nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung.
▶Lagern Sie dieses Produkt immer mit gezogenem Netzstecker.
8 Hilfe bei Störungen
Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden
Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Netzanzeige leuchtet kon-
stant, Störungsanzeige leuch-
tet konstant
Störung im Ladegerät ▶Wenden Sie sich an den Hilti
Service.
Netzanzeige leuchtet kon-
stant, Störungsanzeige blinkt
Störung im Schweißgerät ▶Wenden Sie sich an den Hilti
Service.
Netzanzeige und Störungsan-
zeige blinken
Fehler im Stromnetz (Überhitzung
oder Überspannung)
▶Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose und trennen Sie
das Ladekabel vom Ladegerät.
▶Prüfen Sie die Versorgungs-
spannung vom Stromnetz.
Netzsicherung oder Siche-
rungsautomat löst aus Netz zu schwach abgesichert /
Falscher Automat
▶Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose und trennen Sie
das Ladekabel vom Ladegerät.
▶Sichern Sie das Netz ausrei-
chend ab.
Netzsicherung löst im Leerlauf aus. ▶Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose und trennen Sie
das Ladekabel vom Ladegerät.
▶Wenden Sie sich an den Hilti
Service.

*2302421* 2302421 English 7
9 Entsorgung
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
▶Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
10 Herstellergewährleistung
▶Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Gewährleistungsbedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
11 Weitere Informationen
Weiterführende Informationen zu Bedienung, Technik, Umwelt und Recycling finden Sie unter folgendem
Link: qr.hilti.com/manual?id=2302421
Diesen Link finden Sie auch am Ende der Dokumentation als QR-Code.
Original operating instructions
1 Information about the operating instructions
1.1 About these operating instructions
• Read these operating instructions before the product is used or operated for the first time. This is a
prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in these operating instructions and on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the product is accompanied
by these operating instructions only, when the product is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
▶Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
▶Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
▶Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information

8 English 2302421 *2302421*
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
Symbols used in relation to the product.
The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with
iOS and Android platforms.
If applied on the product, the product has been certified by this certification body for the US and
Canadian markets according to the applicable standards.
1.4 Stickers on the product
Symbols and warnings on the charger
For indoor use only
Emissions class A in accordance with the applicable standards for electro-
magnetic compatibility.
1.5 Declaration of conformity
The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the
applicable legislation and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this
documentation.
The technical documentation is filed here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany
2 Safety
2.1 Safety instructions
WARNING Study all safety instructions and other instructions, images and technical data with
which this power tool is provided. Failure to observe the instructions below can result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Keep all safety precautions and instructions for future reference.
Work area safety
▶Keep your work area clean and well lit. Cluttered or poorly lit work areas invite accidents.
▶Keep the work area and the surrounding air free from dust and other substances such as corrosive gases.
▶Keep children and other persons clear when the product is in use.
Electrical safety
▶An electric shock can be life-threatening or even fatal.
▶Do not touch live parts inside or outside the product.

*2302421* 2302421 English 9
▶Replace loose connectors and damaged leads before use. All leads and lines must be securely
connected, undamaged and insulated.
▶Do not wrap leads and lines round your body or parts of the body.
▶Disconnect products not in use from the AC supply.
▶Disconnect the AC supply and the connection between welding machine and charger before beginning
cleaning and maintenance work or if charging is interrupted.
▶Do not expose the product to rain or snow. Avoid ingress of moisture.
▶To reduce the risk of damage to connectors and leads, when disconnecting always pull only the
connector, never the lead.
▶Do not operate the charger with a damaged lead or connector. Immediately replace the damaged lead
or connector.
▶Do not operate the charger if it has received a hard knock, was dropped or has been damaged in any
other way.
▶Do not disassemble the charger. Incorrect re-assembly can lead to a fire risk and electric shock. If
maintenance or repair becomes necessary, consult Hilti Service.
▶Operate products with a protective earth conductor only when connected to a power supply system with
protective earth and a power outlet with protective earth contact.
Battery charger use and care
▶To avoid injuries, use the charger only to charge the battery of the Hilti FX 3-A welding machine.
▶To avoid injuries, operate the product only with all safety devices in full working order. Before you switch
the product on, make sure that no-one is going to be put at risk.
▶Use the product and accessories only when they are in perfect working order.
▶Never tamper with or modify the product or accessories in any way.
▶The use of accessories not recommended or sold by Hilti can lead to a fire hazard, an electric shock or
injury to persons.
▶The location at which the charger is used should be clean, cool, dry and protected from frost.
▶The charger must be able to give off heat while charging is in progress. Accordingly, remove the charger
from the toolbox. Do not operate the charger inside a closed container.
▶Maintain the product carefully. Check to ensure that no parts are broken or damaged in such a way that
the appliance may no longer function correctly. If parts are damaged, have the parts repaired before
using the appliance.
▶Misuse can result in liquid escaping from the battery. Avoid contact with this liquid. If contact accidentally
occurs, rinse with water. Seek medical attention if the liquid comes into contact with the eyes. Liquid
escaping from the battery can cause skin irritation or burns.
▶Do not charge or continue to use a damaged welding machine (e.g. with cracks, broken parts, bent or
pushed-in and/or pulled-out contacts).
Service
▶Have your product repaired only by qualified, skilled personnel, using only genuine Hilti spare parts. The
safety of the product can thus be maintained.
3 Description
3.1 Product overview 1
@Supply cord
;Charging cable socket
=Operating panel
%Fault indicator (red)
&Power-in indicator (green)
(Quick charge button
)Fully-charged indicator (green)
+Quick charge indicator (green)
§Charge indicator (green)
/Charging cord

10 English 2302421 *2302421*
3.2 Intended use
The product described is a charger for the FX 3-A welding machine. It is designed to be connected to power
outlets providing an AC (alternating current) voltage of 100 to 127 volts or 220 to 240 volts (depending on
country-specific version). Observe the information on the type identification plate of your charger.
• More information is available from your Hilti Store or from www.hilti.group
3.2.1 Foreseeable misuse
Never try to use the product to charge other batteries or products other than the Hilti FX 3-A.
3.3 Using extension cords
The use of an inappropriate extension cord can lead to risk of fire and electric shock. If the use of an
extension cord is necessary, make sure that
• the pins of the extension cord connector are of the matching number, size and shape to mate with the
connector of the charger,
• the extension cord is correctly wired and in good electrical condition,
• the conductor gauge is adequate for the charger's AC amperage.
3.3.1 Maximum length of an extension cord
AWG 16 AWG 12 AWG 10 AWG 8
7.6 m 15.2 m 30.5 m 45.6 m
3.3.2 Overcharge protection
The product has overcharge protection. When the battery is fully charged the charger automatically switches
to the maintenance mode.
3.4 Items supplied
Charger, operating instructions
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group
4 Technical data
C 53
Supply frequency 220240 V 50 Hz … 60 Hz
110120 V 50 Hz … 60 Hz
100 V 50 Hz … 60 Hz
Mains (AC) voltage 220240 V 220 V … 240 V
110120 V 110 V … 120 V
100 V 100 V
Maximum supply current 220240 V 9.5 A
110120 V 15 A
100 V 15.7 A
Maximum AC supply fuse rating 220240 V 16 A
110120 V 20 A
100 V 16 A
Maximum output power 220240 V 1,040 W
110120 V 1,000 W
100 V 840 W
Maximum output current (DC) 220240 V 18 A
110120 V 18 A
100 V 18 A
Protection class (with protective earth) I

*2302421* 2302421 English 11
C 53
Overvoltage category II
Typical charging time (to 80 % battery capacity) 50 min
Typical charging time on quick charge (to 80 % battery capacity) 30 min
Dimensions (L x W x H) 270 mm x 168 mm x
100 mm
Weight in accordance with EPTA procedure 01 2 kg
Degree of protection IP 40
Relative air humidity 20 °C 90 %
40 °C 50 %
Ambient temperature for operation −10 ℃ … 40 ℃
Storage temperature −20 ℃ … 55 ℃
5 Preparations at the workplace
CAUTION
Risk of injury! Inadvertent starting of the product.
▶Unplug the supply cord before making adjustments to the power tool or before changing accessories.
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
5.1 Setting up the product
Set-up conditions for charging and in operation
• The charger must be able to emit heat while in operation. The air vents must therefore remain
unobstructed.
• The surface on which the product is set must be smooth and level, so that the product does not tip over
or fall.
• The charger has no protection against the ingress of moisture and is to be used inside dry rooms only.
5.2 Charging the battery 2
Fully charge the battery before using it for the first time.
1. Make sure that the contacts on the welding machine and the contacts on the charger are clean and dry.
2. Connect the charging cord to the charger and to the welding machine.
3. Plug the supply cord plug into a power outlet.
▶The power-in indicator and the charge indicator on the charger show steadily.
▶The battery charge state indicator on the welding machine flashes and the segments show the
battery's current state of charge.
4. If you want to charge the battery more quickly, press the quick charge button.
▶The power-in indicator and the quick charge indicator on the charger show steadily.
▶The battery charge state indicator on the welding machine flashes and the segments show the
battery's current state of charge.
To switch off the quick charge mode, press the quick charge button again.
5. When the battery is fully charged the charger automatically switches to the maintenance mode.
▶On the charger, the power-in indicator and the fully-charged indicator show steadily. On the welding
machine, all segments of the battery charge state indicator show.
6. Then disconnect the supply cord plug from the power outlet and disconnect the connection between
charger and welding machine.

12 English 2302421 *2302421*
6 Care and maintenance
WARNING
Electric shock hazard! Attempting care and maintenance with the supply cord connected to a power outlet
and/or the charging cord connected can lead to severe injury and burns.
▶Always unplug all cords before carrying out care and maintenance tasks!
Care
• Carefully remove stubborn dirt from the tool.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts.
Maintenance
WARNING
Danger of electric shock! Improper repairs to electrical components may lead to serious injuries including
burns.
▶Repairs to the electrical section of the tool or appliance may be carried out only by trained electrical
specialists.
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
• Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired
immediately by Hilti Service.
• After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your
local Hilti Store or online at: www.hilti.group
7 Transport and storage
▶After transporting, always check all visible parts and controls for signs of damage and make sure that
they all function correctly.
▶After a long period of storage, always check all visible parts and controls for signs of damage and make
sure that they all function correctly.
▶Do not store the product in a potentially explosive environment.
▶Always store this product with the electric supply cable unplugged from the electricity supply.
8 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to rectify the problem by
yourself, contact Hilti Service.
Malfunction Possible cause Action to be taken
Power-in indicator shows
steadily, fault indicator shows
steadily
Fault in the charger ▶Contact Hilti Service.
Power-in indicator shows
steadily, fault indicator
flashes
Fault in the welding machine ▶Contact Hilti Service.

*2302421* 2302421 Nederlands 13
Malfunction Possible cause Action to be taken
Power-in indicator and fault
indicator flash
Fault in the electricity supply (over-
heating or overvoltage)
▶Unplug the supply cord from the
power outlet and disconnect the
charging cord from the charger.
▶Check the supply voltage from
the electricity supply.
AC supply fuse or automatic
fuse trips Fuse in AC supply too weak /
wrong automatic fuse
▶Unplug the supply cord from the
power outlet and disconnect the
charging cord from the charger.
▶Use fuses of correct ampere
ratings.
AC supply fuse trips in no-load
operation.
▶Unplug the supply cord from the
power outlet and disconnect the
charging cord from the charger.
▶Consult Hilti Service.
9 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
▶Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
10 Manufacturer’s warranty
▶Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
11 Further information
For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link:
qr.hilti.com/manual?id=2302421
This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code.
Originele handleiding
1 Informatie over de handleiding
1.1 Bij deze handleiding
• Lees voor ingebruikname deze handleiding door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
• De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze handleiding en op het product in acht
nemen.
• De handleiding altijd bij het product bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere
personen doorgeven.
1.2 Verklaring van de tekens
1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen
Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende
signaalwoorden worden gebruikt:

14 Nederlands 2302421 *2302421*
GEVAAR
GEVAAR !
▶Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING !
▶Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden.
ATTENTIE
ATTENTIE !
▶Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot letsel of tot materiële schade kan leiden.
1.2.2 Symbolen in de documentatie
De volgende symbolen worden in deze documentatie gebruikt:
Handleiding vóór gebruik lezen
Gebruikstips en andere nuttige informatie
Omgang met recyclebare materialen
Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven
1.2.3 Symbolen in afbeeldingen
De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt:
Deze nummers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding
De nummering geeft een volgorde van de arbeidsstappen in de afbeelding weer en kan van de
arbeidsstappen in de tekst afwijken
Positienummers worden in de afbeelding Overzicht gebruikt en verwijzen naar de nummers van
de legenda in het hoofdstuk Productoverzicht
Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product.
1.3 Productafhankelijke symbolen
1.3.1 Symbolen op het product
Symbolen die in combinatie met het product worden gebruikt.
Het apparaat ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met iOS- en Android-platforms.
Indien op het product aanwezig, dan is het product door deze certificeringsinstantie volgens de
geldende normen gecertificeerd voor de markten USA en Canada.
1.4 Stickers op het product
Symbolen en waarschuwingsaanwijzingen op de acculader
Alleen voor gebruik in binnenruimtes
Emissieklasse A volgens de toepasselijke normen voor elektromagnetische
compatibiliteit.

*2302421* 2302421 Nederlands 15
1.5 Conformiteitsverklaring
Als de uitsluitend verantwoordelijke voor het hier beschreven product verklaart de fabrikant dat het voldoet
aan de geldende voorschriften en normen. Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het
einde van deze documentatie.
De technische documentatie is hier te vinden:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Veiligheid
2.1 Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen, afbeeldingen en technische
gegevens, waarvan het apparaat voorzien is. Wanneer de volgende aanwijzingen niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en voorschriften goed.
Veiligheid op de werkplek
▶Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. Een rommelig of onverlicht werkgebied kan tot ongevallen
leiden.
▶Houd het werkgebied en de omgevingslucht vrij van stof en andere stoffen, zoals corrosief gas.
▶Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het product uit de buurt.
Elektrische veiligheid
▶Een elektrische schok kan levensgevaarlijk of zelfs dodelijk zijn.
▶Raak geen spanningsvoerende onderdelen binnen en buiten het product aan.
▶Vervang losse verbindingen en beschadigde kabels vóór gebruik. Alle kabels en leidingen moeten
vast, onbeschadigd en geïsoleerd zijn.
▶Wikkel kabels en leidingen niet om het lichaam of lichaamsdelen.
▶Koppel de gebruikte producten niet los van de stroomvoorziening.
▶Maak de stroomvoorziening en de verbinding tussen het lasapparaat en de acculader los alvorens
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uit te voeren of bij een onderbreking van het opladen.
▶Het product niet blootstellen aan regen of sneeuw. Voorkom dat er vocht binnendringt.
▶Om het risico op beschadiging van stekkers en kabels te verkleinen, bij het losmaken altijd alleen aan de
stekker, nooit aan de kabel trekken.
▶Gebruik de acculader niet met een beschadigde kabel of stekker. Vervang de kabel of de stekker direct.
▶Gebruik de acculader niet als het een harde schok heeft gehad, gevallen is of op een andere manier
beschadigd is.
▶Haal de acculader niet uit elkaar. Als deze verkeerd weer in elkaar wordt gezet, kan dit tot brandgevaar
en een elektrische schok leiden. Als onderhoud of reparatie nodig is, kunt u zich tot uw Hilti Service
wenden.
▶Gebruik producten met een geaard snoer alleen op een elektriciteitsnet met een geaard verlengsnoer en
een geaard stopcontact.
Gebruik en onderhoud van acculaders
▶Laad met de acculader alleen de accu van het lasapparaat Hilti FX 3-A, om letsel te voorkomen.
▶Om letsel te voorkomen dient u het product alleen met volledig functionele veiligheidsinrichtingen te
gebruiken. Voordat u het product ingeschakeld, moet u ervoor zorgen dat niemand in gevaar kan worden
gebracht.
▶Gebruik het product en de toebehoren alleen in een technisch optimale staat.
▶Voer nooit aanpassingen of veranderingen aan het product of toebehoren uit.
▶Het gebruik van toebehoren die niet door Hilti aanbevolen of verkocht worden, kan tot brand, een
elektrische schok of letsel bij personen leiden.
▶De plaats waar de acculader wordt gebruikt, dient koel, droog en vorstvrij te zijn.
▶Tijdens het opladen moet de acculader warmte kunnen afgeven. Neem de acculader hiervoor uit de
koffer. Niet opladen in een afgesloten omhulling.
▶Ga zorgvuldig met het product om. Controleer of er onderdelen gebroken of zo beschadigd zijn, dat
dit nadelig is voor het functioneren van het apparaat. Laat beschadigde delen repareren voordat u het
apparaat gebruikt.
▶Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact hiermee. Bij onvoorzien contact
met water afspoelen. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen.
Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.

16 Nederlands 2302421 *2302421*
▶Een beschadigd lasapparaat (bijvoorbeeld met scheuren, gebroken onderdelen, verbogen, ingedrukte
en/of uitgetrokken contacten) mag niet meer worden opgeladen of gebruikt.
Service
▶Laat het product alleen door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangings-
onderdelen repareren. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het product in stand blijft.
3 Beschrijving
3.1 Productoverzicht 1
@Netsnoer
;Laadkabelbus
=Bedieningspaneel
%Storingsmelding (rood)
&Netindicatie (groen)
(Snellaadtoets
)Indicatie volledig opgeladen (groen)
+Snellaadindicatie (groen)
§Laadindicatie (groen)
/Laadkabel
3.2 Correct gebruik
Het beschreven product is een acculader voor het lasapparaat FX 3-A. De acculader is, afhankelijk van de
landuitvoering, bestemd om te worden aangesloten op wandcontactdozen met 100 tot 127 V of 220 tot 240
V wisselspanning. Neem de gegevens op het typeplaatje van uw acculader in acht.
• Meer informatie vindt u in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group
3.2.1 Te voorziene verkeerde toepassingen
Laad met het product nooit andere accu's of producten dan het Hilti FX 3-A op.
3.3 Gebruik van verlengsnoeren
Het gebruik van een verkeerd verlengsnoer kan tot brand en een elektrische schok leiden. Als het gebruik
van een verlengsnoer nodig is, zorg er dan voor dat
• de pennen van de stekker van het verlengsnoer voor wat betreft aantal, grootte en vorm met de stekker
van de acculader overeenkomen,
• het verlengsnoer correct bedraad en in goede elektrische toestand is,
• de capaciteit van het snoer voldoende groot is voor de AC-ampèrewaarde van de acculader.
3.3.1 Maximale lengte van een verlengsnoer
AWG 16 AWG 12 AWG 10 AWG 8
7,6 m 15,2 m 30,5 m 45,6 m
3.3.2 Beveiliging tegen overbelasting
Het product heeft een overbelastingsbeveiliging. Als de accu volledig is opgeladen, schakelt de acculader
automatisch over op druppelladen.
3.4 Standaard leveringsomvang
Acculader, handleiding
Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group
Other manuals for C 53
1
Table of contents
Languages:
Other Hilti Tools manuals

Hilti
Hilti DD110-D User manual

Hilti
Hilti HIT-HY 170 User manual

Hilti
Hilti NCT 45 S-22 User manual

Hilti
Hilti TE 60-AVR User manual

Hilti
Hilti DX462CM User manual

Hilti
Hilti HIT-HY 200-A User manual

Hilti
Hilti DX 76-PTR User manual

Hilti
Hilti CF-DS 1 User manual

Hilti
Hilti DX 5 User manual

Hilti
Hilti DX 9-ENP User manual

Hilti
Hilti DCH 150-SL User manual

Hilti
Hilti NURON NPR 32 P-22 User manual

Hilti
Hilti TE 700-AVR User manual

Hilti
Hilti SID 14-A User manual

Hilti
Hilti NURON SC 6WP-22 User manual

Hilti
Hilti DX 351-CT User manual

Hilti
Hilti NURON NCR 60 D-22 User manual

Hilti
Hilti NURON TE 5-22 User manual

Hilti
Hilti HIT-RE 500 User manual

Hilti
Hilti SR 6-22 User manual