Hilti NURON VC 75-1-22 User manual

1

2
3
4

*2284804* 2284804 English 1
Original operating instructions
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
• Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
▶Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
▶Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
▶Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to personal injury or damage to the
equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the operating instructions
The following symbols are used in these operating instructions:
Comply with the operating instructions
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
Hilti Liion battery
Hilti charger
1.2.3 Symbols in illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the illustrations at the beginning of these operating instructions.
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text.
Item reference numbers are used in the overview illustration and refer to the numbers used in
the key in the product overview section.
These characters are intended to specifically draw your attention to certain points when handling
the product.

2 English 2284804 *2284804*
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols can be used on the product:
The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms.
If applied on the product, the product has been certified by this certification body for the US and
Canadian markets according to the applicable standards.
1.3.2 Additional symbols for cordless products
The following symbols are used on the product:
Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In-
tended use.
Li-ion battery
Never use the battery as a striking tool.
Do not drop the battery. Never use a battery that has suffered an impact or is damaged in any
other way.
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
▶Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Dry vacuum cleaner VC 75-1-22
Generation 02
Serial no.
2 Safety
2.1 Important safety instructions
WARNING! READ ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below can result in electric
shock, fire and/or serious injury. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A HANDY YET SECURE PLACE.
2.2 General safety instructions for electric devices
▶This product is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental
disabilities or persons lacking the appropriate experience and/or knowledge.
▶Only persons who are familiar with it, who have been trained on how to use it safely and who understand
the resulting hazards are permitted to use the tool. The tool is not intended for use by children.
▶Do not allow children to play with the product. Do not allow unsupervised children to clean the device or
to carry out user-maintenance tasks.
▶Do not use the appliance to pick up flammable or explosive dusts (magnesium or aluminum dust etc.) or
dusts that present a health hazard. Do not use the device to vacuum up materials with a temperature of
over 60 °C (e.g. glowing cigarettes, hot ash). Before beginning work, check the dust class. Comply with
the local regulations.
▶Do not use the product on wet surfaces.
▶Do not use water, oil, grease or cleaning products.
▶Do not use gasoline or other flammable liquids for cleaning.

*2284804* 2284804 English 3
▶Do not cover or obstruct openings in the housing. Do not operate the product with openings in the
housing covered or obstructed. Keep the openings in the housing free of dust, lint, strands of hair, and
everything that could reduce the air flow.
▶Use extra care when working on stairs.
▶Switch the product off before removing the battery.
▶Remove the battery before making adjustments to the product, changing accessories, or putting the
product away. This safety precaution prevents the product from starting accidentally.
▶When not in use, keep the battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws and other small metal
objects that could cause a short circuit at the contacts. A short circuit between the contacts can cause
burn injuries or result in fire.
▶Recharge the batteries only with the chargers recommended by the manufacturer. A charger that is
suitable for a certain type of battery can be a fire hazard if used with other batteries.
▶Pay attention to your posture whenever you lift or carry the product. Avoid lifting and carrying heavy
objects.
2.3 Additional safety instructions for vacuum cleaners
Work area safety
▶Keep bystanders, children and visitors away while operating the power tool. Distractions may cause you
to lose control of the tool.
▶Pay attention to correct posture whenever you lift or carry the power tool.
Electrical safety
▶Avoid body contact with earthed / grounded surfaces such as pipes, radiators, cookers, stoves and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
▶Do not expose the vacuum cleaner to rain or wet conditions. Water entering a vacuum cleaner will
increase the risk of electric shock.
Personal safety
▶Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating the power tool may result in serious personal injury.
▶Wear your personal protective equipment and always wear protective glasses. Depending on the type of
power tool you are using and its purpose, wearing safety equipment such as a dust mask, slip-resistant
safety shoes, a hard hat or hearing protection will reduce the risk of injury.
▶Do not use the vacuum cleaner in extremely dusty conditions.
▶Do not point the hose toward persons.
▶Misuse can result in liquid escaping from the battery. Avoid contact with the liquid. Liquid escaping from
the battery can cause skin irritation or burns. If contact occurs, rinse off with water. In the event of the
liquid coming into contact with the eyes, rinse the eyes with plenty of water and consult a doctor.
Using and handling the power tool
▶Store power tools out of reach of children when not in use. Do not allow persons who are not familiar
with the tool or these instructions to operate it. Power tools are dangerous in the hands of inexperienced
persons.
▶Take good care of the power tool. Check that moving parts operate satisfactorily and do not jam, and
make sure that no parts are broken or damaged in such a way that the power tool might no longer
function correctly. Have damaged parts repaired before using the tool. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
▶Use power tools, accessories, insert tools, etc. in accordance with these instructions. Take the working
conditions and the work to be performed into account. Use of power tools for applications other than
those intended can result in hazardous situations.
▶Use the right appliance for the job. Do not use the appliance for purposes for which it was not intended.
Use it only as directed and when in faultless condition.
▶Do not use the vacuum cleaner as a dust extractor in combination with other electric appliances.
▶Operate the vacuum cleaner only with the filter installed.
▶Avoid unintentional starting. Switch the device off before inserting the battery and before lifting or
transporting the device. Never carry the device with your finger on the on/off switch. Always remove
the battery when the device is not in use, before maintenance, before changing accessory tools and in
preparation for and throughout transport.
▶Do not sit or stand on the appliance.
▶Do not use the vacuum cleaner to spray flammable liquids.

4 English 2284804 *2284804*
Service
▶Have the power tool repaired only by a qualified specialist using only genuine Hilti spare parts. The safety
of the power tool can thus be maintained.
2.4 Battery use and care
▶Comply with the following safety instructions for the safe handling and use of Li-ion batteries.
Failure to comply can lead to skin irritation, severe corrosive injury, chemical burns, fire and/or explosion.
▶Use only batteries that are in perfect working order.
▶Treat batteries with care in order to avoid damage and prevent leakage of fluids that are extremely
harmful to health!
▶Do not under any circumstances modify or tamper with batteries!
▶Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80 °C
(176 °F).
▶Never use or charge a battery that has suffered an impact or been damaged in any other way. Check
your batteries regularly for signs of damage.
▶Never use recycled or repaired batteries.
▶Never use the battery or a battery-operated power tool as a striking tool.
▶Never expose batteries to the direct rays of the sun, elevated temperature, sparking, or open flame. This
can lead to explosions.
▶Do not touch the battery poles with your fingers, tools, jewelry, or other electrically conductive objects.
This can damage the battery and also cause material damage and personal injury.
▶Keep batteries away from rain, moisture and liquids. Penetrating moisture can cause short circuits,
electric shock, burns, fire and explosions.
▶Use only chargers and power tools approved for the specific battery type. Read and follow the relevant
operating instructions.
▶Do not use or store the battery in explosive environments.
▶If the battery is too hot to touch, it may be defective. Put the battery in a place where it is clearly visible
and where there is no risk of fire, at an adequate distance from flammable materials. Allow the battery to
cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Consult Hilti Service or read the
document entitled "Instructions on safety and use for Hilti Li-ion batteries".
Observe the special guidelines applicable to the transport, storage and use of lithium-ion batteries.
→ page 10
Read the instructions on safety and use of Hilti Li-ion batteries that you can access by scanning
the QR code at the end of these operating instructions.

*2284804* 2284804 English 5
3 Description
3.1 Product overview 1
@EJECT button for hose
;Grip
=Control switch
%Holder for shoulder strap
&Hand nozzle
(Hose
)Crevice nozzle
+Catch
§Waste material container
/Suction head
:CLEAN button for filter cleaning
∙Battery compartment
$Discharged-air filter
3.2 Intended use
The product described is a cordless vacuum cleaner and is designed for commercial use, e.g. in hotels,
schools, hospitals, factories, shops, offices and by rental companies. It is suitable for dry applications only.
This product is not approved for the Hilti SafeSet application.
• For this product, use only Hilti Nuron lithium-ion batteries of the B 22 series. For optimum performance,
Hilti recommends the batteries stated in the table at the end of these operating instructions for this
product.
• For these batteries, use only Hilti chargers of the type series stated in the table at the end of these
operating instructions.
3.3 Items supplied
Dry vacuum cleaner complete with filter element, suction hose with connectors, hand nozzle, crevice nozzle,
shoulder strap, clip with holder for shoulder strap and operating instructions.
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at:
www.hilti.group
3.4 Control switch
Status Meaning
ECO Energy-saving mode
MAX Switching on
OFF Switching off

6 English 2284804 *2284804*
3.5 Indication of overloading and overheating
The power tool is equipped with an electronic system to protect against overloading and overheating. The
power tool switches itself off automatically in the event of overloading or overheating. The power tool might
not restart immediately after being switched off and then on again at the control switch (cooling phases).
3.6 Status indicators of the Liion battery
Hilti Nuron Li-ion batteries can indicate state of charge, fault messages and the battery's state of health.
3.6.1 Indicators for state of charge and fault messages
WARNING
Risk of injury by a falling battery!
▶If the release button is pressed with a battery inserted in the product, subsequently check that the battery
is correctly re-engaged and secure.
Short-press the release button of the battery to get whichever of the following status indications is applicable
at the time.
State of charge and, if applicable, faults are indicated constantly as long as the connected product is
switched on.
Status Meaning
Four (4) LEDs show constantly green State of charge: 100 % to 71 %
Three (3) LEDs show constantly green State of charge: 70 % to 51 %
Two (2) LEDs show constantly green State of charge: 50 % to 26 %
One (1) LED shows constantly green State of charge: 25 % to 10 %
One (1) LED slow-flashes green State of charge: < 10 %
One (1) LED quick-flashes green The Li-ion battery is completely discharged.
Recharge the battery.
If the LED again starts quick-flashing after the bat-
tery has been charged, consult Hilti Service.
One (1) LED quick-flashes yellow The Li-ion battery or the product in which it is in-
serted is overloaded, too hot or too cold, or experi-
encing some other fault.
Bring the product and the battery to the recom-
mended working temperature and do not overload
the product when it is in use.
If the message persists, consult Hilti Service.
One (1) LED shows yellow The Li-ion battery and the product in which it is
inserted are not compatible. Consult Hilti Service.
One (1) LED quick-flashes red The Li-ion battery is locked and cannot be used.
Consult Hilti Service.
3.6.2 Indicators showing the battery's state of health
To check the battery's state of health, press the release button and hold it down for longer than three
seconds. The system does not detect a potential malfunction of the battery due to misuse, for example
battery dropped or pierced, external heat damage, etc.
Status Meaning
All LEDs show in sequence, followed by one (1)
LED showing constantly green.
The battery can remain in use.
All LEDs show in sequence, followed by one (1)
LED quick-flashing yellow.
The check to ascertain the battery's state of health
did not complete. Repeat the procedure, or consult
Hilti Service.

*2284804* 2284804 English 7
Status Meaning
All LEDs show in sequence, followed by one (1)
LED showing constantly red.
If a connected product can still be used, the re-
maining battery capacity is below 50 %.
If a connected product can no longer be used, the
battery has reached the end of its useful life and
has to be replaced. Consult Hilti Service.
4 Technical data
VC 75-1-22
Weight 4.6 kg
(10.1 lb)
Rated voltage (DC) 21.6 V
Rated current input 16 A
Maximum volumetric flow rate (air) 35 ℓ/s
(9 liq. galUS/s)
Max. volume flow rate (end of hose) 82 m³/h (23 ℓ/s)
(2,900 ft³/h
(6 liq. galUS/s))
Max. vacuum 11 kPa (110 mbar)
(2 psi (1.6 psi))
4.1 Battery
Battery operating voltage 21.6 V
Weight, battery See the end of these
operating instructions
Ambient temperature for operation −17 ℃ … 60 ℃
(1 ℉ … 140 ℉)
Storage temperature −20 ℃ … 40 ℃
(−4 ℉ … 104 ℉)
Battery charging starting temperature −10 ℃ … 45 ℃
(14 ℉ … 113 ℉)
5 Preparations at the workplace
Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
The appliance may be operated only by authorized, trained personnel.
5.1 Installing clip 2
Install the clip prior to initial start-up.
▶Push the clip into its mounts until the clip snaps into engagement.
Make sure that the holder for the shoulder strap is facing up.
5.2 Charging the battery
1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger.
2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry.
3. Use an approved charger to charge the battery. → page 5

8 English 2284804 *2284804*
5.3 Inserting the battery
WARNING
Risk of injury by short circuit or falling battery!
▶Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product
are free of foreign matter.
▶Make sure that the battery always engages correctly.
1. Charge the battery fully before using it for the first time.
2. Push the battery into the product until it engages with an audible click.
3. Check that the battery is seated securely.
5.4 Removing the battery
1. Press the battery release button.
2. Remove the battery from the product.
5.5 Changing the filter bag 3
1. Switch the appliance off.
2. Open the two catches.
3. Lift the suction head off the waste material container.
4. Remove the filter bag and remove the holder for the filter bag.
5. Push the holder for the filter bag on to a new filter bag.
6. Secure the holder with the filter bag to the ribs of the waste material container.
7. Set the suction head on the waste material container and close the two catches.
5.6 Connecting/disconnecting the suction hose
1. Connect the suction hose to the suction hose intake socket.
▶The suction hose should be heard to engage.
2. To disconnect the suction hose, press and hold down the EJECT button.
3. Disconnect the suction hose from the suction hose intake socket.
6 Types of work
WARNING
Risk of injury !
▶Use of this product to pick up hazardous dusts is not permissible.
▶Use this product only for dry applications.
6.1 Switching the device on / off
1. To switch on the device, turn the control switch to this position: MAX.
To operate the device for a longer period at reduced suction power, set the control switch to this
position: ECO.
2. To switch off the device, set the control switch to this position: OFF.
6.2 Blower function
Before using the blower function, check that there is nothing inside the hose.
Do not point the hose toward persons.
1. To disconnect the suction hose, press and hold down the EJECT button.
2. Disconnect the suction hose from the suction hose intake socket.

*2284804* 2284804 English 9
3. Connect the hose to the outlet socket.
▶The vacuum cleaner is ready for use
In order to use the suction function, reconnect the hose to the intake socket.
6.3 Cleaning the filter
1. Switch the appliance on.
2. Hold your hand over the end of the hose.
3. Wait until maximum vacuum pressure is reached.
4. Press the CLEAN button 4-5 times.
5. Switch the appliance off.
6.4 After use of the vacuum cleaner
1. Turn the control switch to this position: OFF.
2. Empty the container and clean the appliance by wiping it with a damp cloth.
3. Snap the hose into the hose holder.
4. Stow the nozzles away.
5. Store the vacuum cleaner in a secure, dry place where it is inaccessible to unauthorized users.
▶CAUTION This vacuum cleaner may be stored only indoors.
7 Care and maintenance
WARNING
Risk of injury with battery inserted !
▶Always remove the battery before carrying out care and maintenance tasks!
Care of the product
• Carefully remove stubborn dirt.
• Carefully clean the air vents, if present, with a dry, soft brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts.
• Use a dry, clean cloth to clean the contacts of the product.
Care of the Liion batteries
• Never use a battery with clogged air vents. Clean the air vents carefully using a dry, soft brush.
• Avoid unnecessary exposure of the battery to dust and dirt. Never expose the battery to high levels of
moisture (e.g. by being dipped in water or left in the rain).
If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable
container and consult Hilti Service.
• Keep the battery free of extraneous oil and grease. Do not permit dust or dirt to accumulate unnecessarily
on the battery. Clean the battery with a dry, soft brush or a clean, dry cloth. Do not use cleaning agents
containing silicone as these can attack the plastic parts.
Do not touch the contacts of the battery and do not remove the factory-applied grease from the contacts.
• Use only a slightly damp cloth to clean the housing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts.
Maintenance
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
• Do not use the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Immediately have the product
repaired by Hilti Service.
• After cleaning and maintenance, install all guards and protective devices and check that they are in full
working order.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your
Hilti Store or online at: www.hilti.group

10 English 2284804 *2284804*
7.1 Changing the filter 4
1. Switch the appliance off.
2. Open the two catches.
3. Lift the suction head off the waste material container.
4. Open the twist lock.
5. Remove the filter along with the filter frame.
6. Remove all dust from the seal and from the filter frame holder.
7. Set the filter frame on a new filter.
8. Fit the filter frame into the holder for the filter frame.
9. Lock the filter frame into position with the filter latches.
10. Set the suction head on the waste material container and close the two catches.
8 Transport and storage of cordless tools and batteries
Transport
CAUTION
Accidental starting during transport !
▶Always transport your products with the batteries removed!
▶Remove the battery/batteries.
▶Never transport batteries loose and unprotected. During transport, batteries should be protected from
excessive shock and vibration and isolated from any conductive materials or other batteries that may
come in contact with the terminals and cause a short circuit. Comply with the locally applicable
regulations for transporting batteries.
▶Do not send batteries through the mail. Consult your shipper for instructions on how to ship undamaged
batteries.
▶Prior to each use and before and after prolonged transport, check the product and the batteries for
damage.
Storage
WARNING
Accidental damage caused by defective or leaking batteries !
▶Always store your products with the batteries removed!
▶Store the product and the batteries in a cool and dry place. Comply with the temperature limits stated in
the technical data.
▶Do not store batteries on the charger. Always remove the battery from the charger when the charging
operation has completed.
▶Never leave batteries in direct sunlight, on sources of heat, or behind glass.
▶Store the product and batteries where they cannot be accessed by children or unauthorized persons.
▶Prior to each use and before and after prolonged storage, check the product and the batteries for
damage.
9 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, contact Hilti Service.
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
The battery does not engage
with an audible click.
The retaining lugs on the battery
are dirty.
▶Clean the retaining lugs and
push the battery in until it
engages.
1 LED flashes yellow. Check the battery fault code. ▶For information about the
LED codes of the battery see
the section headed "Status
indicators of the Li-ion battery"
→ page 6.

*2284804* 2284804 English 11
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
1 LED flashes yellow. The motor has overheated. ▶Switch the appliance off.
▶Wait 10 minutes.
▶Remove the blockage or clean
the filter, intake connector, hose
or exhaust air filter.
▶Switch the appliance on.
Reduced suction
performance.
The waste material container is full. ▶Empty the waste material
container.
The suction hose or nozzle is
blocked.
▶Clean the suction hose and
nozzle.
The filter is clogged ▶Clean the filter. → page 9
▶Change the filter. → page 10
▶Check that the filter is seated
correctly.
The suction hose or nozzle is dam-
aged.
▶Replace the suction hose or
nozzle.
The suction hose is not engaged. ▶Snap the suction hose into
engagement. → page 8
Slight electric shocks are felt. Electrostatic discharge. ▶Increase the air humidity.
▶Operate the vacuum cleaner in
ECO mode.
10 Disposal
WARNING
Risk of injury due to incorrect disposal! Health hazards due to escaping gases or liquids.
▶DO NOT send batteries through the mail!
▶Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting.
▶Dispose of your battery out of the reach of children.
▶Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public
health and safety resources for disposal instructions.
Most of the materials from which Hilti products are manufactured can be recycled. The materials must be
correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances
can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti sales representative for further information.
▶Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
11 Manufacturer’s warranty
▶Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
12 Further information
For more information on operation, technology, environment and recycling, follow this link:
qr.hilti.com/manual/?id=2284804
This link is also to be found at the end of the documentation, in the form of a QR code.

12 Français 2284804 *2284804*
Mode d'emploi original
1 Indications relatives à la documentation
1.1 À propos de cette documentation
• Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement
requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
• Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que
celles figurant sur le produit.
• Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le transmettre à des tiers
avec ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de
signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
▶Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
▶Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION !
▶Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures corporelles ou des
dégâts matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
Respecter le manuel d'utilisation
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
Hilti Accu Li-Ion
Hilti Chargeur
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent manuel d'utilisation.
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et peut se différencier
de celles des étapes de travail dans le texte.
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numé-
ros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.

*2284804* 2284804 Français 13
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles sur le produit
Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit :
Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les
plates-formes iOS et Android.
Si présent sur le produit, c'est que le produit a été certifié conformément aux normes en vigueur
par cet organisme de certification pour le marché nord-américain et canadien.
1.3.2 Symboles supplémentaires sur les produits sans fil
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :
Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation
conforme à l'usage prévu.
Accu lithium-ions
Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
Ne pas laisser tomber l'accu. Ne pas utiliser d'accu ayant subi un choc ou d'autres dommages.
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés
que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instruit quant aux dangers
inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont
utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
▶Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées
lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques du produit
Aspirateur sec VC 75-1-22
Génération 02
N° de série
2 Sécurité
2.1 Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT ! LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INDICATIONS. Le non-respect des instructions
indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou de graves blessures sur les
personnes. GARDER PRÉCIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
2.2 Consignes générales de sécurité pour appareils électriques
▶Le produit n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ni par des personnes insuffisamment
expérimentées et/ou ne disposant pas des connaissances requises.
▶Le produit doit uniquement être utilisé par des personnes qui connaissent bien l'appareil, ont été formées
quant à son utilisation en toute sécurité et comprennent les dangers qui en résultent. Le produit n'est
pas destiné aux enfants.
▶Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec le produit. Le nettoyage et l'entretien incombant à
l'utilisateur ne doivent pas être faits par des enfants sans surveillance.
▶Il est interdit d'aspirer des poussières nuisibles à la santé, inflammables et/ou explosives (poussières
de magnésium-aluminium, etc.). Ne pas aspirer de matières présentant une température supérieure à
60 °C (exemple : cigarettes mal éteintes, cendres chaudes). Contrôler la classe de poussières avant de
commencer le travail. Tenir compte des directives locales.
▶Ne pas utiliser le produit sur des surfaces humides.
▶Ne pas utiliser de l'eau, de l'huile, de la graisse ou de nettoyant.

14 Français 2284804 *2284804*
▶Ne pas utiliser d’essence ni toute autre substance inflammable pour effectuer des opérations de
nettoyage.
▶Ne jamais couvrir les ouïes d'aération de l'appareil. Ne pas utiliser le produit si les ouïes d'aération
de l'appareil sont recouvertes. Veiller à ce que les ouïes d'aération de l'appareil soient exemptes de
poussières, peluches, cheveux et de tout ce qui est susceptible de réduire le flux d'air.
▶Redoubler d'attention lors d'interventions sur des escaliers.
▶Arrêter le produit avant d'enlever l'accu.
▶Retirer le bloc-accu, avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires ou de
ranger le produit. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde du
produit.
▶Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre
les contacts peut provoquer des brûlures ou un incendie.
▶Ne charger les accus que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Si un chargeur approprié
à un type spécifique d'accus est utilisé avec des accus non recommandés pour celui-ci, il y a risque
d'incendie.
▶Prêter attention à sa posture en soulevant ou en portant le produit. Éviter de soulever et de porter de
lourdes charges.
2.3 Consignes de sécurité supplémentaires relatives à l'aspirateur
Sécurité sur le lieu de travail
▶Maintenir les enfants et les personnes présentes à distance pendant l'utilisation de l'outil électroportatif.
En cas d'inattention, vous risquez de perdre la maîtrise de l'appareil.
▶Prêter attention à sa posture en soulevant ou en portant l'outil électroportatif.
Sécurité relative au système électrique
▶Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
▶Ne pas exposer l'aspirateur à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un système d'aspiration
augmente le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
▶Soyez vigilant, surveillez vos actions, faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'outil électroportatif.
Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de
médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des
blessures graves.
▶Utiliser un équipement de protection individuel et toujours porter une protection oculaire. Les équipements
de protection individuel tels que masque antipoussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque
de protection ou protection acoustique, selon l'utilisation de l'outil électroportatif, réduisent le risque de
blessures.
▶Ne pas utiliser l'aspirateur dans un environnement très chargé en poussière.
▶Ne pas diriger le flexible vers des personnes.
▶En cas d'utilisation abusive, du liquide peut sortir de la batterie. Éviter tout contact avec ce liquide. Le
liquide qui sort de la batterie peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. En cas de
contact, rincer à l'eau. Si le liquide rentre dans les yeux, les rincer abondamment à l'eau et consulter en
plus un médecin.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
▶Conserver hors de portée des enfants les outils électroportatifs non utilisés. Ne pas permettre l'utilisation
de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non
initiées.
▶Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement
et qu'elles ne sont pas coincées, et vérifier si des éléments sont cassés ou endommagés au point
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électroportatif. Faire réparer les éléments endommagés avant
d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus au mauvais entretien des outils électroportatifs.
▶L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être utilisés conformément à ces
instructions. Tenir également compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des
outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
▶Utiliser l'appareil approprié. Ne pas utiliser l'appareil à des fins non prévues, mais seulement
conformément aux spécifications et dans un excellent état.
▶Ne pas utiliser l'aspirateur comme dépoussiéreur associé à des appareils électriques.

*2284804* 2284804 Français 15
▶Utiliser uniquement l'aspirateur avec le filtre est monté.
▶Éviter tout démarrage intempestif de l'appareil. Arrêter l'appareil avant d'introduire l'accu, de l'enlever ou
de le transporter. Ne pas porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur Marche/Arrêt. Lorsque l'appareil
n'est pas utilisé pendant une pause, avant un entretien, lors du remplacement d'outils ou du transport,
l'accu doit être retiré de l'appareil.
▶Ne pas s'asseoir ni se tenir debout sur l'appareil.
▶Ne pas utiliser l'appareil pour la pulvérisation de liquides inflammables.
Service après-vente
▶L'outil électroportatif doit être réparé uniquement par un personnel qualifié, utilisant exclusivement des
pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sûreté de l'outil électroportatif.
2.4 Utilisation et emploi soigneux des batteries
▶Respecter les consignes de sécurité suivantes relatives à la manipulation et à l'utilisation des
accus Li-Ion. Le non-respect de telles mesures risque de provoquer des irritations cutanées, des
blessures graves corrosives, des brûlures chimiques, des incendies et/ou des explosions.
▶Utiliser les accus uniquement dans un état techniquement impeccable.
▶Traiter les accus avec soin pour éviter les endommagement et les fuites de liquides très nocifs pour la
santé !
▶Les accus ne doivent en aucun cas être modifiés ou manipulés !
▶Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C (176 °F)
ou jetés au feu.
▶Ne pas utiliser ni recharger d'accus ayant subi un choc ou ayant été endommagés de quel-qu’autre
manière. Vérifier régulièrement l'absence de traces d'endommagement sur les accus.
▶Ne jamais utiliser d'accus recyclés ou réparés.
▶Ne jamais utiliser l'accu ni aucun outil électrique sans fil comme outil de percussion.
▶Ne jamais exposer les accus à un rayonnement direct du soleil, des températures élevées, des étincelles
ou des flammes nues. Il y a alors risque d'explosions.
▶Ne jamais toucher les pôles avec les doigts, des outils, des bijoux ou tout autre objet métallique. Cela
peut endommager l'accu et entraîner des dommages matériels et des blessures.
▶Maintenir les accus à l'abri de la pluie, de l'humidité et des liquides. Toute pénétration d'humidité risque
de provoquer un court-circuit, des chocs électriques, des brûlures, des incendies ou des explosions.
▶Utiliser exclusivement les chargeurs et outils électriques prévus pour le type d'accu considéré. Respecter
à ce sujet les indications du mode d'emploi correspondant.
▶Ne pas utiliser ni stocker l'accu dans des environnements présentant des risques d'explosion.
▶Si l'accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Placer l'accu dans un endroit
bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir.
Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter
le service après-vente Hilti ou consulter le document « Instructions de sécurité et d'utilisation pour les
accus LiIon Hilti ».
Respecter les directives spécifiques pour le transport, le stockage et l'utilisation d'accus Li-Ion.
→ Page 21
Lire les remarques relatives à la sécurité et à l'utilisation des accus LiIon Hilti que vous trouverez
en scannant le code QR à la fin de ce mode d'emploi.

16 Français 2284804 *2284804*
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit 1
@Touche EJECT pour le flexible
;Poignée
=Commutateur de l'appareil
%Fixation pour sangle d'épaule
&Buse à main
(Flexible
)Suceuse plate
+Brides de fermeture
§Réservoir de salissures
/Tête aspirante
:Touche CLEAN pour le nettoyage du filtre
∙Compartiment de la batterie
$Filtre de sortie
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est un aspirateur sur accu destiné à une utilisation commerciale, par ex. dans les hôtels,
les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les agences de location. Il doit être utilisé
seulement pour des applications à sec.
Ce produit n'est pas homologué pour une application Hilti SafeSet.
• Pour ce produit, utiliser exclusivement des accus LiIon Hilti Nuron de la série B 22. Pour une puissance
optimale, Hilti recommande pour ce produit les accus indiqués dans le tableau à la fin de ce mode
d'emploi.
• Pour ces accus, utiliser exclusivement des chargeurs Hilti des séries indiquées dans le tableau à la fin
de ce mode d'emploi.
3.3 Éléments livrés
Aspirateur sec avec cartouche filtrante, flexible d'aspiration complet, buse à main, suceuse plate, sangle
d'épaule, étrier avec fixation pour sangle d'épaule et mode d'emploi.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse :
www.hilti.group
3.4 Commutateur de l'appareil
État Signification
ECO Mode économie d'énergie
MAX Mise en marche
OFF Arrêt
Table of contents
Languages:
Other Hilti Vacuum Cleaner manuals

Hilti
Hilti VC 150-6 XE User manual

Hilti
Hilti VC 20H-X User manual

Hilti
Hilti VCD50L User manual

Hilti
Hilti VC 40H-X User manual

Hilti
Hilti VC 40 User manual

Hilti
Hilti VC 20?UM User manual

Hilti
Hilti VC 40 User manual

Hilti
Hilti VC 20-U User manual

Hilti
Hilti VC 300-20-W User manual

Hilti
Hilti VC 20 User manual

Hilti
Hilti VC 20?UM User manual

Hilti
Hilti VC 150-6 X User manual

Hilti
Hilti NURON VC 140-2-22 User manual

Hilti
Hilti VC 300-17 X User manual

Hilti
Hilti VC 20M-X User manual

Hilti
Hilti VC 20-U-Y User manual

Hilti
Hilti VC 20-U-Y User manual

Hilti
Hilti VC 300-17 X User manual

Hilti
Hilti VC 5-A22-L User manual

Hilti
Hilti TE DRS-S User manual