HMF 202507 User manual

Gebr. Holthoff • www.hmf-shop.de • info@hmf-shop.de
DE // Schlüsseltresor
1. (Bei erstmaligem Öffnen, benutzen Sie bitte die beigelegten Notschlüssel: Entriegeln Sie dazu das Schloss unter der Notschlossabdeckung.) Zum Öffnen des Schlüsseltresores geben
Sie bitte die voreingestellte Kombination 159B in das Zahlenfeld auf der Tür ein. Das Schloss entriegelt danach für 5 Sekunden und Sie können die Tür durch Drehen des Türknaufes
öffnen.
2. Drücken Sie bitte den roten Knopf innerhalb des Tresores an der Seitenwand.
3. Geben Sie bitte jetzt Ihren gewünschten Zahlencode (3 – 8 stellig) ein und bestätigen Sie diesen nach Eingabe durch drücken der Taste B Ihr neuer Zahlencode ist hierdurch gespeichert
4. Zum Öffnen des Tresores tippen Sie bitte Ihren neuen Zahlencode ein und drücken dann die Taste B. Das Schloss öffnet nun wieder für 5 Sekunden.
Falls Sie den falschen Code eingeben oder nicht schnell genug geöffnet haben, wiederholen Sie bitte diesen Vorgang. Nach 3 falschen Eingaben sperrt das Schloss für ca. 30 Sekunden
Der Tresor ist mit einem Zylinderschloß zur Notöffnung versehen. Dieses kann genutzt werden, falls Sie Ihren Code nicht mehr kennen oder die Batterien leer sind. Entfernen Sie hierzu die
Notschlossabdeckung auf der Vorderseite des Tresores. Mit beiliegenden Schlüsseln können Sie nun das Schloss entriegeln und den Tresor öffnen.
Bitte wechseln Sie die Batterien aus, sobald die rote Leuchtdiode auf dem Tastaturfeld aueuchtet. Geben Sie Ihren Code neu ein, wie ab Punkt 2 beschrieben.
EN // Key Safe
1. (Please use the enclosed emergency key for the rst opening: For this, you have to release the lock situated under the cover of the emergency lock.) For opening the key safe, please enter
the preset combination 159B in the numeric keypad of the door. The lock is unlocked for 5 seconds and you can open the door by turning the doorknob.
2. Please press the red button on the side panel inside the safe.
3. Please enter the desired numerical code (3-8 digits) and conrm it by pressing button B. Hereby, the new code is stored.
4. For opening the safe, please enter the new numerical code and press button B. The lock opens again for 5 seconds. If the wrong code has been entered or the safe has not been opened
within 5 seconds, please repeat this procedure. After three incorrect entries, the lock is blocked for about 30 seconds.
The safe is provided with a cylinder lock for emergency opening. It can be used, if you have forgotten the code or if the batteries are exhausted. For this purpose, please remove the cap from the
front of the safe (between rotary knob and keypad). By means of the enclosed keys the lock can be released and the safe can be opened.
Please change the batteries as soon as the red LED on the keypad illuminates red. Enter the new code as described from point 2 on.
Instruction Manual
Art.: 202507 / 206007 / 210007
ACHTUNG!
1. Bitte bewahren Sie die Notschlüssel nicht im Schlüsseltresor auf, da sonst keine Möglichkeit mehr besteht, den Schrank im Notfall zu öffnen.
2. Sollte sich der Tresor trotz richtiger Codeeingabe nicht öffnen lassen, verwenden Sie bitte ganz frische Batterien, da diese wieder
ausreichend Kraft besitzen, um den innenliegenden Magnetschalter auszulösen.
ATTENTION!
1. Please keep the enclosed keys in a separate place and not in the key safe.
2. If the safe cannot be opened despite a correct code entry, please use entirely new batteries, as these are strong enough to release the
magnetic switch on the inside.
▲
!
▲
!
rote LED
red LED
grüne LED
green LED
Bedienfeld
operating panel
Knopf
button
Notschlossabdeckung
cover emergency lock
Tastenfeld
keypad
Reset
Knopf
reset
button
Batteriefach
battery compartment
Notschlüssel
emergency keys
gelbe LED
yellow LED

Gebr. Holthoff • www.hmf-shop.de • info@hmf-shop.de
FR // Coffre-fort pour clés
1. (Veuillez user la clé de secours pour la première ouverture: Pour cela, vous devez débloquer la serrure se trouvant sous le cache de la serrure d’urgence.) Pour ouvrir le coffre-fort pour clés,
entrez la combinaison préréglée 159B dans le champ de chiffres sur la porte. La serrure est débloquée pendant 5 secondes et vous pouvez ouvrir la porte en tournant la poignée de porte.
2. Appuyez le bouton rouge se trouvant à l’intérieur du coffre-fort sur la paroi latérale.
3. Entrez le code désiré (3-8 chiffres) et le confermez en appuyant sur le bouton B. Maintenant, le nouveau code est enregistré.
4. Pour ouvrir le coffre fort, tapez votre nouveau code numérique. Puis appuyez sur la touche B. La serrure se rouvre pendant 5 secondes. Si un code incorrect est entré ou le coffre-fort n’a pas
été ouvert pendant 5 secondes, répétez la procédure. Si, après 3 essais, le code est toujours erroné, la serrure est bloquée pendant environ 30 secondes.
Le coffre-fort est doté d’une serrure cylindrique pour l’ouverture d’urgence. Cette serrure cylindrique peut étre utilisée, si vous avez oublié votre code ou si les piles sont vides. Pour ce faire, enlevez
le cache se trouvant sur la face du coffre-fort (entre bouton rotatif et clavier). Maintenant, vous pouvez débloquer la serrure par les clés incluses et ouvrir le coffre-fort.
Changez les piles dès que la diode lumineuse rouge sur le clavier s’allume. Entrez à nouveau votre code comme décrit à partir du point 2.
IT // Cassaforte per chiavi
1. (Si prega di usare la chiave di emergenza per la prima apertura: A tale scopo bisogna sbloccare la serratura trovandosi sotto la serratura di emergenza.) Per aprire la cassaforte per chiavi,
digitare la combinazione predenita 159B nel campo di imissione sulla porta. Poi, la serratura è sbloccata per 5 secondi e la porta può essere aperta girando il pomello.
2. Premere il bottone rosso trovandosi all’interno della cassaforte per chiavi sulla parete laterale.
3. Digitare il codice numerico desiderato (3-8 cifre) e confermarlo premendo il tasto B. Adesso il nuovo codice numerico è memorizzato.
4. Per aprire la cassaforte, digitare il nuovo codice numerico, poi premere il tasto B. Adesso la serratura si apre per 5 secondi. Se ha digitato un codice erroneo o non ha aperto la cassaforte
entro 5 secondi, bisogna ripetere questo procedimento. Dopo 3 emissioni erronee, la serratura è bloccata per circa 30 secondi.
La cassaforte per chiavi è dotata di una serratura a cilindro per l’apertura di emergenza. Questa può essere usata, se non si ricorda più il codice o se le batterie sono vuote. A questo proposito,
bisogna levare il coperchio dalla fronte della cassaforte per chiavi (tra pomello e tastiera). Adesso, può sbloccare la serratura con le chiavi incluse e la cassaforte per chiavi può essere aperta.
Scambiare le batterie, quando si accende il diodo luminoso rosso sulla tastiera. Digitare di nuovo il codice, come descritto a partire dal punto 2.
Instruction Manual
Art.: 202507 / 206007 / 210007
ATTENTION!
1. Veuillez garder les clés incluses dans un lieu séparé et pas dans la coffre-fort.
2. Si le coffre-fort ne peut pas être ouvert malgré l’entré corrècte du code, utilisez des piles entièrement nouvelles, parce-que celles-ci
sont assez puissantes pour déclencher l’interrupteur magnétique se trouvant à l‘intérieur.
ATTENZIONE!
1. Custodire le chiavi incluse in un luogo separato dalla cassaforte per chiavi.
2. Se la cassaforte non può essere aperta malgrado l’inserimento corretto del codice, usare delle batterie completamente nuove, perché
quelle sono abbastanza efcienti per attivare l’interruttore magnetico trovandosi all’interno.
▲
!
▲
!
ES // Caja de seguridad para llaves
1. (Por favor, utilice la llave de emergencia adjunta para la primera apertura: Para esto, se tiene que liberar el bloqueo situada debajo de la cubierta de la cerradura de emergencia.) Para abrir
la caja de seguridad, introduzca la combinación 159B en el panel numérico de la puerta. A continuación, la cerradura se desbloqueará durante 5 segundos y podrá abrir la puerta girando el
pomo.
2. Pulse el botón rojo situado en la pared lateral del interior de la caja.
3. Introduzca el código numérico que desee (de 3 a 8 caracteres) y confírmelo pulsando la tecla B, de esta forma, se guardará.
4. Para abrir la caja, teclee el nuevo código numérico y, a continuación, pulse la tecla B. La cerradura volverá a abrirse durante 5 segundos.
Repita el mismo proceso en caso de que haya introducido mal el código o la puerta no haya estado abierta el tiempo suciente. Si introduce mal el código 3 veces seguidas, la cerradura se
bloqueará durante 30 segundos.
La caja dispone de un bombín para apertura en caso de emergencia. Este puede utilizarse cuando no recuerde el código o las pilas se hayan gastado. Para utilizarlo, retire la cubierta de la cer-
radura de emergencia situada en la parte delantera de la caja. A continuación, desbloquee la cerradura con la llave adjunta y abra la caja.
Por favor, cambie las pilas en cuanto el indicador rojo del teclado se ilumine. Vuelva a introducir el código, tal y como se describe en el punto 2.
ATENCIÓN!
1. Por favor, no guarde la llave en el armario para llaves, ya que no podría utilizarla para abrir el armario en caso de emergencia.
2. Si el seguro no se puede abrir a pesar del introducido el código correcto, utilice totalmente nuevas baterías, porque-son lo suciente-
mente potente como para activar el interruptor magnético situado en el interior.
▲
!
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other HMF Safe manuals