HOFFEN Sl8004 User manual

ŻELAZKO PAROWE | STEAM IRON
INSTRUKCJA | INSTRUCTION MANUAL


33
SPIS TREŚCI
ŻELAZKO PAROWE
Model: Sl8004
(Instrukcja obowiązuje do różnych wersji kolorystycznych urządzenia)
1. UŻYCIE ZGODNIE ZPRZEZNACZENIEM .......................................4
2. DANE TECHNICZNE ........................................................4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA .....................................4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI .....................................................7
5. BUDOWA ..................................................................8
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU .....................................................9
7. UŻYTKOWANIE .............................................................9
8. CZYSZCZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. NAPRAWA ................................................................13
10. PRZECHOWYWANIE ITRANSPORT ........................................13
11. UTYLIZACJA .............................................................13
12. DEKLARACJA CE .........................................................14
13. GWARANCJA ............................................................14

34
1. UŻYCIE ZGODNIE ZPRZEZNACZENIEM
Żelazko przeznaczone jest do prasowania tkanin, wcelu usunięcia zagnieceń. Żelazko
posiada wysoką moc, dzięki czemu nagrzewa się bardzo szybko. Stopa żelazka jest
ceramiczna, asamo żelazko wyposażone jest wfunkcję szybkiego oczyszczania (SELF
CLEAN).
Żelazko nie jest przeznaczone do użytkowania wwarunkach przemysłowych, wcelach
zarobkowych.
To urządzenie przeznaczone jest do prywatnego użytku wewnętrznego.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację iużytkowanie urządzenia.
Nr partii POJM180004
Model SI8004
Zasilanie 220-240 V~ 50-60 Hz
Moc 2000 W
Pojemność zbiornika na wodę 240 ml
Waga netto 0,94 kg
Waga brutto 1,2 kg
2. DANE TECHNICZNE
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
1. Urządzenie może być używane przez dzieci
starsze niż 8 lat i osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby
obraku doświadczenia i wiedzy , jeżeli są one pod
nadzorem osoby dorosłej lub korzystają zurządzenia
bezpiecznie, zgodnie zinstrukcją obsługi irozumieją
zagrożenia.
2. Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły się
urządzeniem.
3. Czyszczenie ikonserwacja urządzenia nie może być
wykonana przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
4. Żelazko nie może być pozostawione bez nadzoru, gdy
jest podłączone do sieci elektrycznej.

35
5. Odłącz żelazko od sieci elektrycznej przed
napełnieniem zbiornika na wodę lub wylaniem wody
pozostałej wzbiorniku.
6. Z żelazka należy korzystać na stabilnej i płaskiej
powierzchni.
7. Żelazko odstawiamy na stabilną powierzchnię.
8. Należy trzymać żelazko i jego przewód zasilający
poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia, kiedy jest
podłączone do sieci oraz gdy urządzenie stygnie.
9. Nie należy używać żelazka, jeśli wcześniej upadło ono
zwysokości, wykazuje widoczne oznaki uszkodzenia
lub przecieka.
10. Regularnie sprawdzać przewód zasilający czy nie jest
uszkodzony. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub wykwalikowaną osobę
wcelu uniknięcia zagrożenia lub obrażenia.
11. Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję.
12. Uwaga! Ryzyko oparzenia! Stopa żelazka bardzo nagrzewa się podczas pracy. Nigdy
nie dotykaj jej żadną częścią ciała.
13. Pokrywa korka wlewu na wodę musi być zamknięta podczas prasowania. Napełniaj
żelazko wodą zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale 7 UŻYTKOWANIE –
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ.
14. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, podczas korzystania zurządzeń
elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa.
15. Urządzenie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych zjego
przeznaczeniem.
16. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie rozwinąć przewód sieciowy.
17. Zwróć uwagę, aby przewód sieciowy nie dotykał gorącej stopy żelazka.
18. Po eksploatacji należy wyłączyć żelazko, odłączyć od sieci elektrycznej, anastępnie
umieścić urządzenie wpołożeniu pionowym.
19. Gdy urządzenie nie jest używane lub przed rozpoczęciem jego czyszczenia, należy
wyjąć wtyczkę zgniazdka sieciowego. Należy poczekać na schłodzenie się urządzenia
przed przystąpieniem do czyszczenia.
20. Nie przykrywać urządzenia podczas pracy. Wprzypadku, gdy urządzenie jest przykryte
lub styka się zmateriałem łatwopalnym może pojawić się ryzyko zaprószenia ognia.

36
21. Nigdy nie wolno prasować na sucho lub z parą, ubrań noszonych na sobie oraz
kierować strumienia pary wludzi.
22. Przed opróżnieniem zbiornika na wodę należy odczekać aż żelazko ostygnie.
23. Nie wolno dolewać do zbiorniczka zwodą substancji zapachowych, octu ani innych
substancji chemicznych, mogą one bowiem doprowadzić do poważnego uszkodzenia
urządzenia.
24. Zwracaj uwagę na poziom wody wzbiorniczku. Zbyt duża ilość wody w zbiorniku
może spowodować wylewanie się jej podczas prasowania. Zbyt mała ilość wody
może uniemożliwić pracę zuderzeniem pary.
25. Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie ani wżadnej innej cieczy.
26. Nie dotykać stopy żelazka podczas prasowania lub zaraz po zakończeniu pra-
sowania, ponieważ jest gorąca.
27. Nie owijać przewodu zasilania wokół żelazka lub podstawy przed odstawieniem,
zanim żelazko całkowicie nie wystygnie.
28. Nie wolno podejmować prób demontażu jakichkolwiek cz꬜ci urządzenia. Wewnątrz
żelazka nie znajdują się żadne części przeznaczone do naprawy.
29. Oparzenia mogą powstać na skutek kontaktu z gorącymi częściami żelazka, parą
i gorącą wodą. Gorąca woda może znajdować się w zbiorniku na wodę i wyciec
podczas przekręcenia żelazka do góry nogami.
30. Nie otwierać korka wlewowego wody podczas prasowania.
31. Zachowaj instrukcję.
32. Elektroniczna wersja instrukcji jest dostępna pod adresem infolin[email protected]

37
Przeczytaj instrukcję.
Produkt zgodny zwymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz punkt
UTYLIZACJA wniniejszej instrukcji.
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład nansowy
wbudowę ifunkcjonowanie systemu odzysku irecyklingu odpadów
opakowaniowych.
Uwaga! Śliska powierzchnia.
Oznaczenie materiału, zktórego wykonane jest opakowanie – karton.
SYMBOLE NA ŻELAZKU
Para
System antywapienny
Spryskiwacz
Blokada kapania
SELF CLEAN ( szybkie oczyszczanie/samoczyszczenie)
Pojemność zbiornika na wodę
Ceramiczna stopa żelazka
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI

38
5. BUDOWA
456
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
1. Dysza spryskiwacza
2. Wlew wody
3. Regulator mocy uderzenia pary
4. Przycisk wyrzutu pary
5. Przycisk spryskiwacza
6. Obrotowe mocowanie
przewodu sieciowego
7. Dioda sygnalizująca proces
nagrzewania żelazka
8. Przewód sieciowy wraz zwtyczką
9. Pokrętło wyboru temperatury
10. Przycisk SELF CLEANING
(szybkie oczyszczanie)
11. Zbiornik na wodę
12. Miarka
13. Ceramiczna stopa

39
1 x Żelazko zprzewodem sieciowym
1 x Miarka
1 x Instrukcja obsługi
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
Otwórz opakowanie iostrożnie wyjmij jego zawartość. Sprawdź, czy zestaw jest kompletny
ibez uszkodzeń. Upewnij się, że części ztworzyw sztucznych nie są pęknięte, aprzewód
sieciowy nie jest uszkodzony. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź są uszkodzone, nie
używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie lub zutylizuj
zgodnie zlokalnymi przepisami.
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian
itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
7. UŻYTKOWANIE
7.1 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
UWAGA! Podczas pierwszego użycia zżelazka może wydostawać się dym. Jest to
zjawisko normalne i nie oznacza uszkodzenia urządzenia. Żelazko wtedy powinno
znajdować się w pomieszczeniu dobrze wentylowanym. Zjawisko to ustanie po
krótkiej chwili. Wprzypadku braku ustania wydostawania się dymu, żelazko należy
natychmiast odłączyć od zasilania.
Uwaga! Dioda sygnalizująca proces nagrzewania żelazka nie zapala się, gdy pokrętło
wyboru temperatury ustawione jest wpozycji poniżej oznaczenia NYLON.
7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ
UWAGA!
• Nie wrzucać do zbiornika na wodę żadnych obiektów.
• Nie dolewać wody podczas prasowania oraz wtedy, gdy żelazko jest gorące.
1. Upewnij się, że żelazko jest odłączone od sieci elektrycznej.
2. Otwórz pokrywę wlewu na wodę.
3. Napełnij zbiornik na wodę (nie przekraczając poziomu maksymalnego znajdującego
się na boku żelazka) za pomocą miarki na wodę.
4. Zamknij pokrywę otworu wlewowego.

310
7.3 PRASOWANIE NA SUCHO
1. Ustaw żelazko wpozycji pionowej.
2. Ustaw regulator mocy uderzenia pary wpozycji (brak pary).
3. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazda elektrycznego.
4. Nastaw wymaganą temperaturę prasowania względem wskaźnika znajdującego się
na obudowie żelazka, obracając pokrętło regulacji temperatury zgodnie zruchem
wskazówek zegara wwybrane położenie.
5. Podczas prasowania na sucho może być woda wzbiorniku na wodę.
UWAGA! Sprawdź zaznaczoną na metce tkaniny wymaganą temperaturę
prasowania.
Materiał Temperatura Zalecenia
MIN
Synthetics
tkaniny sztuczne
(np. akryl, nylon,
poliamid, poliester)
Niska
temperatura
Zawsze sprawdź na małej części
ubrania niewidocznej podczas
noszenia czy używania.
ᵒ
Nylon
(nylon)
Normalna
temperatura
ᵒ ᵒ
Wool, Silk
(wełna, jedwab)
Normalna
temperatura
ᵒ ᵒ ᵒ
Cotton
(bawełna)
Normalna
temperatura
lub wysoka
MAX Linen
(len)
Wysoka
temperatura
Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, zktórego wykonany jest prasowany produkt, właściwą
temperaturę prasowania należy ustalić przez wyprasowanie takiej jego części, która
będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania.
UWAGA! Zawsze zaczynaj prasownie od produktów wymagających najniższej
temperatury prasowania.
6. Zaświeci się dioda sygnalizująca proces nagrzewania żelazka (7).
7. Gdy zgaśnie, oznacza to, że żelazko uzyskało pożądaną temperaturę.
7.4 FUNKCJA SPRYSKIWACZA
Funkcji tej można używać wcelu usunięcia opornych zagnieceń.
1. Sprawdź czy w zbiorniku znajduje się woda, jeżeli nie przejdź do opisu
7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ.
2. Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkukrotnie wciśnij przycisk spryskiwacza. Woda
będzie wylatywać dyszą spryskiwacza zprzodu żelazka.

311
DYSZA SPRYSKIWACZA
7.5 FUNKCJA UDERZENIA PARY
Funkcja ta jest użyteczna wprzypadku usuwania zagnieceń na ubraniach, zasłonach
itp. Tej funkcji można używać także podczas prasowania na sucho.
UWAGA! Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi!
1. Sprawdź czy wzbiorniku jest wystarczająca ilość wody, jeżeli nie przejdź do opisu
7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ.
2. Ustaw żelazko wpozycji pionowej.
3. Pokrętło regulacji temperatury powinno być nastawione co najmniej na ●● Wool.
4. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazda elektrycznego.
5. Zaświeci się dioda sygnalizująca proces nagrzewania żelazka, która zgaśnie gdy
żelazko uzyska pożądaną temperaturę.
6. Wciśnij przycisk wyrzutu pary, kierując stopę żelazka na tkaninę.
7.6 PRASOWANIE ZPARĄ
1. Sprawdź czy wzbiorniku jest wystarczająca ilość wody jeżeli nie przejdź do opisu
7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ.
2. Ustaw żelazko wpozycji pionowej.
3. Temperatura na pokrętle regulacji temperatury powinna być nastawiona co najmniej
na ●● Wool.
4. Ustaw regulator mocy uderzenia pary wpozycji poziom 1 .
5. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego.
6. Zaświeci się dioda sygnalizująca proces nagrzewania żelazka, która zgaśnie gdy
żelazko uzyska pożądaną temperaturę.
7. Teraz można ustawić regulator mocy uderzenia pary w pozycji środkowej lub
wkierunku symbolu
8. Para będzie się wydobywać zżelazka tylko wpozycji poziomej.
9. Po zakończeniu prasowania z parą, przesuń regulator mocy uderzenia pary na
pozycję (brak pary).
7.7 KOŃCZENIE PRACY
1. Ustaw żelazko wpozycji pionowej.
2. Odłącz od zasilania.
3. Poczekaj aż ostygnie.
4. Opróżnij zbiornik na wodę.

312
8.1 Główne zasady
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania oraz
przedłuża żywotność urządzenia.
1. Przed czyszczeniem należy odłączyć żelazko od zasilania ipoczekać na ostudzenie
się stopy żelazka.
2. Stopę żelazka oraz obudowę przecierać wilgotną szmatką.
3. Nie czyścić przy użyciu żrących ani ściernych środków czyszczących.
4. Do czyszczenia nie używać octu, chloru ani innych związków chemicznych.
5. Nigdy nie zanurzać żelazka wwodzie iinnych płynach.
FUNKCJA SELF CLEAN (szybkie oczyszczanie)
Funkcja samooczyszczania służy do usuwania zanieczyszczeń znajdujących się
wotworach na stopie żelazka.
Korzystaj ztej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda wTwojej okolicy jest bardzo
twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy żelazka spadają płytki kamienia),
zfunkcji należy korzystać częściej.
1. Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej.
2. Ustaw regulator mocy uderzenia pary wpozycji (brak pary).
3. Napełnij zbiornik wodą.
Uwaga!
Nie stosować do czyszczenia żadnych silnych środków chemicznych,
alkalicznych, ściernych lub dezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie
wpływać na powierzchnię urządzenia.
Nie używaj metalowych, ostrych lub szorstkich przyrządów do czyszczenia gdyż
mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Nie zanurzaj żelazka oraz przewodu sieciowego wwodzie iinnych płynach.
4. Ustaw pokrętło regulatora temperatury wpołożeniu „max ●●●”.
5. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego.
6. Gdy zgaśnie dioda sygnalizująca proces nagrzewania żelazka, wyjmij wtyczkę
zgniazdka elektrycznego.
8. CZYSZCZENIE
ANTI-DRIP
Jest to funkcja blokady kapania: żelazko automatycznie przestanie wytwarzać parę,
gdy temperatura jest zbyt niska, co zapobiega kapaniu wody ze stopy żelazka.
ANTI-CALC
Jest to aktywny system antywapienny, który zapobiega zatykaniu otworów wylotu
pary przez kamień.

313
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj
urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
autoryzowany serwis lub wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia lub
obrażenia.
9. NAPRAWA
• Poczekaj, aż żelazko ostygnie.
• Opróżnij zbiornik na wodę.
• Owiń przewód sieciowy wokół żelazka.
• Puste żelazko przechowuj wpozycji pionowej na stabilnej powierzchni.
• Zawsze przechowuj urządzenie wsuchym wentylowanym miejscu, niedostępnym dla
dzieci.
• Chronić urządzenie przed wibracjami iwstrząsami podczas transportu.
10. PRZECHOWYWANIE ITRANSPORT
7. Trzymając żelazko poziomo nad zlewem, wciśnij przycisk funkcji SELF CLEAN
iprzytrzymaj po czym delikatnie potrząśnij żelazkiem.
Uwaga!
Ze stopy żelazka zacznie wydostawać się para igorąca woda.
8. Utrzymuj żelazko w tej pozycji przez kilkanaście sekund, lub do momentu gdy
wzbiorniku na wodę skończy się woda.
9. Wypłukane zostaną zanieczyszczenia ipłytki kamienia.
Czynność należy powtórzyć, jeśli wżelazku nadal znajduje się dużo zanieczyszczeń.
Materiały z opakowania nadają się w 100 % do wykorzystania jako surowiec wtórny
isą oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać zgodnie
zprzepisami lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią źródło
zagrożenia.
11. UTYLIZACJA
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie zdyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego kołowego
kontenera na odpady (jak obok) oznacza się wszelkie urządzenia elektryczne
ielektroniczne podlegające selektywnej zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez
normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu
urządzeń elektrycznych ielektronicznych. Informuje otym symbol kołowego kontenera,

314
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane iwprowadzone na rynek zgodnie
zwymaganiami dyrektywy niskonapięciowej oraz kompatybilności elektromagnetycznej
i dlatego wyrób został oznakowany znakiem CE oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
12. DEKLARACJA CE
13. GWARANCJA
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi Klienta
w dowolnym sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu, zgłoszeniem
reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail:
infolin[email protected]
lub kontaktować się telefonicznie: +48667090903
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem
www.vershold.com/opinie
1. Gwarant niniejszego produktu udziela 36 miesięcy gwarancji od daty zakupu. W
przypadku wykrycia wady, urządzenie należy zareklamować w miejscu zakupu.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji określonych
w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna właściwość urządzenia.
3. Uprawniony z gwarancji jest zobowiązany dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi
Klienta w danym sklepie w celu reklamowania sprzętu. Przy realizacji uprawnień z
tytułu gwarancji należy okazać dowód zakupu (paragon, faktura) oraz wskazać
możliwie dokładny opis wady urządzenia, w szczególności zewnętrzne objawy wady
urządzenia.
4. Gwarancja nie obejmuje produktów z uszkodzeniami mechanicznymi nie powstałymi
z winy producenta lub dystrybutora, a w szczególności z powodu wadliwego
użytkowania lub wynikłymi w następstwie działania siły wyższej.
5. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta została plomba zabezpieczająca
oraz w których dokonano prób naprawy, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych.
umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie
zich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym
formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład wochronę
naszego środowiska.
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych
ielektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca urządzenia.

315
6. Gwarancją nieobjęte są podzespoły ulegające naturalnemu zużyciu podczas
eksploatacji.
7. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem ułatwienia werykacji usterki.
8. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady
rzeczy sprzedanej zgodnie z postanowieniami Kodeksu Cywilnego z dnia 23 kwietnia
1964 roku (Dz.U.2014.121).
9. Zasięg ochrony gwarancyjnej obejmuje terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
Producent (Gwarant):
VERSHOLD POLAND Sp. z o.o.
ul. Łopuszańska 32,
02-220 Warszawa, Polska
Wyprodukowano w Chinach

316

317
TABLE OF CONTENTS
STEAM IRON
Model: SI8004
(This user’s manual applies to various colour versions of the appliance)
1. INTENDED USE............................................................18
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS...............................................18
3. IMPORTANT SAFEGUARDS .................................................18
4. EXPLANATION OF SYMBOLS ...............................................21
5. OVERVIEW................................................................22
6. KIT CONTENTS............................................................23
7. USE ......................................................................23
8. CLEANING AND CARE......................................................26
9. REPAIR ...................................................................27
10. STORAGE AND TRANSPORT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11. RECYCLING..............................................................27
12. CE DECLARATION ........................................................28
13. WARRANTY..............................................................28

318
1. INTENDED USE
The steam iron is intended for ironing fabrics in order to remove wrinkles. Thanks to its
high power rating, the iron becomes hot very quickly. The appliance is equipped with a
ceramic soleplate and a quick self-clean function.
The iron is not designed for use in industrial conditions or for commercial purposes.
This appliance is intended for household use only.
Following the instructions contained in this manual will ensure safe installation and use
of the appliance.
Lot No. POJM180004
Model SI8004
Power supply 220-240 V~ 50-60 Hz
Power input 2000 W
Water reservoir capacity 240 ml
Net weight 0.94kg
Gross weight 1.2kg
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
3. IMPORTANT SAFEGUARDS
1. The appliance may be used by children over 8 years of
age and by individuals with reduced physical, sensory
or mental capabilities or insufcient experience and
knowledge, provided that they are supervised by
an adult or use the appliance in a safe manner, in
accordance with the user’s manual, and understand
the hazards involved.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children must not clean or perform maintenance of
the appliance unless they are supervised by an adult.
4. Theironmustbeattendedatalltimeswhenconnected
to the mains.

319
5. Always disconnect the iron from the mains before
lling the water reservoir or pouring out any water
remaining in the reservoir.
6. Use the iron on a stable and flat surface.
7. Always place the iron on a stable surface.
8. When the iron is connected to the mains or when it is
cooling down, keep the appliance and its power cord
beyond the reach of children under 8 years of age.
9. Do not operate the iron if it has been dropped and
evidence of damage or leakage is visible.
10. Regularly check the power cord for damage. If the
power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized service centre or
a qualied individual in order to avoid hazard and
injuries.
11. Read the entire manual before you start using the appliance.
12. Caution! Risk of burns! The soleplate becomes very hot during operation. Never
touch it with any part of your body.
13. The water lling plug must be in place during ironing. Fill the iron with water in
accordance with the guidelines provided in SECTION 7 USE - FILLING THE WATER
RESERVOIR.
14. When using electrical appliances, especially in the presence of children, basic safety
precautions should be observed in order to avoid the risk of re or electric shock.
15. This appliance is intended for household use. Use the appliance only for its intended
purposes.
16. Unwind the power supply cord carefully before use.
17. Do not allow the power cord to touch the hot iron soleplate.
18. After use, switch off the iron, unplug it and place the appliance upright.
19. Remove the plug from the wall socket when the appliance is not in use or before it is
to be cleaned. Wait until the appliance cools down before cleaning.
20. Do not cover the appliance during operation. If the iron is covered or touching any
flammable material it poses a re hazard.
21. Never steam-iron or dry-iron clothes while they are being worn or direct the steam at
people.
22. Wait until the iron cools down before emptying the water reservoir.
23. Do not put perfumes, vinegar or other chemicals in the water reservoir, because they
may cause serious damage to the appliance.

320
24. Watch the water level in the reservoir. If there is too much water in the reservoir, water
may spill out while ironing. If there is too little water, the steam burst may not operate.
25. Do not immerse the appliance in water or any liquid.
26. Do not touch the iron soleplate while ironing or immediately afterwards, because it is
hot.
27. Do not wrap the cord around the iron or the base before the iron cools down completely.
28. Do not attempt to remove any parts of the appliance. The appliance does not contain
any user-serviceable parts.
29. Burns can result from touching the hot parts of the housing or the soleplate and from
contact with hot water or steam. There may be hot water in the water reservoir, which
may leak from the iron if it is turned upside down.
30. Do not open the water lling plug while ironing.
31. Save this user’s manual.
32. To obtain an electronic version of the instruction manual, send a message to:
infolin[email protected]
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Iron manuals

HOFFEN
HOFFEN CSI-2111 User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-2098 User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-1118 User manual

HOFFEN
HOFFEN CSI-8307 User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-8306 User manual

HOFFEN
HOFFEN FENK-H100 User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-0134 User manual

HOFFEN
HOFFEN HG-5009S-22P User manual

HOFFEN
HOFFEN SS-9535 User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-7352 User manual