HOFFEN SI-1118 User manual

ŻELAZKO PAROWE Z FUNKCJĄ AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZANIA
| STEAM IRON WITH AUTO SHUT-OFF FUNCTION
INSTRUKCJA | INSTRUCTION MANUAL


33
SPIS TREŚCI
ŻELAZKO PAROWE Z FUNKCJĄ AUTOMATYCZNEGO WYŁĄCZANIA
Model: SI-1118
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM ........................................................................... 4
2. DANE TECHNICZNE ................................................................................................................. 4
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA ........................................................................ 4
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI ......................................................................................................... 7
5. BUDOWA ...................................................................................................................................... 8
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU .......................................................................................................... 9
7. UŻYTKOWANIE .......................................................................................................................... 9
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ......................................................................................... 14
9. NAPRAWA ................................................................................................................................... 15
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT .................................................................................. 15
11. UTYLIZACJA ............................................................................................................................ 16
12. DEKLARACJA CE .................................................................................................................... 16
13. GWARANCJA ........................................................................................................................... 16
(Instrukcja obowiązuje do różnych wersji kolorystycznych urządzenia)

34
1. UŻYCIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Żelazko parowe z funkcją automatycznego wyłączania przeznaczone jest
doprasowania tkanin. Jest to idealne urządzenie dla tych, którzy cenią sobie
wygodę użytkowania. Funkcja uderzenia pary znakomicie poradzi sobie z
większymi zagnieceniami.
Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczną instalację i użytkowanie
urządzenia.
To urządzenie przeznaczone jest do prywatnego użytku wewnątrz
pomieszczeń. Żelazko nie jest przeznaczone do użytkowania w warunkach
przemysłowych.
1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od
8 lat i osoby o ograniczeniach ruchowych, sensorycznych
lub umysłowych, lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, jeśli są one nadzorowane przez
osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo lub zostały przez
takie osoby przeszkolone i rozumieją zagrożenia związane
zużytkowaniem urządzenia. Urządzenie nie służy do zabawy.
Dzieci nie mogą zajmować się samodzielnie czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia.
2. Żelazko parowe i jego przewód trzymaj w miejscu
niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 roku życia, gdy jest
podłączone dosieci lub stygnie po uprzednim użyciu.
3. Nie pozostawiaj żelazka bez nadzoru gdy podłączone jest
dosieci elektrycznej.
Nr partii POJM210118
Model SI-1118
Zasilanie 220-240 V~, 50-60 Hz
Moc 2000-2400W
2. DANE TECHNICZNE
3. ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA

35
4. Przed napełnieniem zbiornika na wodę lub wylaniem wody
pozostałej w zbiorniku, należy odłączyć wtyczkę żelazka
odsieci elektrycznej.
5. Żelazko musi być używane na stabilnej i płaskiej powierzchni
ina taką odstawiane.
6. Nie należy używać żelazka, jeśli zostało upuszczone, jeżeli
widoczne są oznaki uszkodzenia lub jeśli wycieka z niego woda.
7. Pokrywa wlewu wody nie może być otwarta podczas użycia.
Napełniaj zbiornik na wodę zgodnie z instrukcjami opisanymi
w sekcji 7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ.
8. Przed postawieniem żelazka na jego podstawie upewnij się, że
powierzchnia naktórej stawiane jest żelazko jest stabilna.
9. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu,
to powinien zostać wymieniony u wytwórcy lub u pracownika
zakładu serwisowego albo przez wykwalikowaną osobę
wcelu uniknięcia zagrożenia.
10. Uwaga! Ryzyko oparzenia! Podczas użytkowania stopa
żelazka nagrzewa się do bardzo wysokich temperatur.
11.Ostrzeżenie! Nigdy nie dotykaj stopy grzejnej żelazka, gdy jest
ono włączone! Ryzyko poparzenia!
12. Ostrzeżenie! Nie dotykać gorących metalowych części, gorącej wody bądź pary,
aby uniknąć oparzenia.
13. Do zbiornika należy wlewać wyłącznie wodę. Zaleca się używanie wody
dystylowanej.
14. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci!
15. Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie ani w innych
płynach! Podczas nalewania wody do zbiornika należy zachować szczególną
ostrożność.
16. Nie dotykaj urządzenia mokrymi rękami.
17. Nigdy nie kieruj strumienia pary na inne osoby lub zwierzęta.
18. Nigdy nie kieruj strumienia pary bezpośrednio na urządzenia elektryczne
luburządzenia zawierające elementy elektryczne (TV, radio, piec elektryczny).
19. Nie kieruj strumienia pary na niezabezpieczone powierzchnie drewniane,
nieprzystosowane do tego fugi, zimne szkło lub tworzywa sztuczne.
20. Nigdy nie odwracaj urządzenia do góry dnem lub nie kładź na boku gdy jest
włączone.

36
21. Podczas opróżniania zbiornika wody należy zachować ostrożność – ryzyko
oparzenia gorącą wodą.
22. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, podczas korzystania
zurządzeń elektrycznych, zwłaszcza w obecności dzieci, należy przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa.
23. Urządzenie do użytku domowego. Używać urządzenie tylko do celów,
doktórych jest przeznaczone. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
24. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie rozwinąć przewód
sieciowy.
25. Zwróć uwagę, aby przewód sieciowy nie dotykał gorącej stopy żelazka.
26. Po eksploatacji należy wyłączyć żelazko, odłączyć od sieci elektrycznej,
anastępnie umieścić urządzenie w położeniu pionowym. Uwaga! Żelazko nadal
będzie nagrzane przez pewien czas.
27. Gdy urządzenie nie jest używane lub przed rozpoczęciem jego czyszczenia,
należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Należy poczekać na schłodzenie
się urządzenia przed przystąpieniem do czyszczenia.
28. Nie przykrywać urządzenia podczas pracy. W przypadku, gdy urządzenie jest
przykryte lub styka się z materiałem łatwopalnym może pojawić się ryzyko
zaprószenia ognia.
29. Nigdy nie wolno prasować ubrań noszonych na sobie oraz kierować strumienia
pary w ludzi.
30. Nie wolno dolewać do zbiorniczka z wodą substancji zapachowych, octu
aniinnych substancji chemicznych, gdyż mogą one doprowadzić do poważnego
uszkodzenia urządzenia.
31. Zwracaj uwagę na poziom wody w zbiorniczku. Zbyt duża ilość wody w zbiorniku
może spowodować wylewanie się jej podczas prasowania. Zbyt mała ilość
wody może uniemożliwić pracę z uderzeniem pary.
32. Nie dotykać stopy żelazka podczas prasowania lub zaraz po zakończeniu
prasowania, ponieważ jest gorąca.
33. Nie owijać przewodu zasilania wokół żelazka lub podstawy przed odstawieniem,
zanim żelazko całkowicie nie wystygnie.
34. Nie wolno podejmować prób demontażu jakichkolwiek części urządzenia.
Wewnątrz żelazka nie znajdują się żadne części przeznaczone do naprawy.
35. Oparzenia mogą powstać na skutek kontaktu z gorącymi częściami żelazka,
parą i gorącą wodą. Gorąca woda może znajdować się w zbiorniku na wodę
iwyciec podczas przekręcenia żelazka do góry nogami.
36. Nie otwierać pokrywy wlewu wody podczas prasowania.
37. Zachowaj instrukcję oraz jeśli to możliwe opakowanie.
38. Jeśli urządzenie jest przekazywane innym osobom, należy upewnić się,
żeniniejsza instrukcja obsługi została przekazana wraz z urządzeniem.

37
Przeczytaj instrukcję.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych – patrz
punkt UTYLIZACJA w niniejszej instrukcji.
Urządzenie przeznaczone do prywatnego użytku wewnątrz
pomieszczeń.
Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Znak towarowy, który oznacza, że producent wniósł wkład
nansowy w budowę i funkcjonowanie systemu odzysku i
recyklingu odpadów opakowaniowych.
Oznaczenie materiału, z którego wykonane jest opakowanie
– tektura falista.
Uwaga! Gorąca powierzchnia. Ryzyko oparzenia.
S
E
G
R
E
G
U
J
O
D
P
A
D
Y
Segreguj odpady - oznakowanie wskazujące potrzebę
segregacji odpadów.
Opakowanie papier - oznaczenie pojemnika, do którego
powinien trać odpad.
F
O
L
I
A
P
L
A
S
T
I
K
/
M
E
T
A
L
Oznaczenie pojemnika na odpady, do którego powinno trać
opakowanie.
4. OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbole w wydruku monochromatycznym tylko poglądowo.
39. Elektroniczna wersja instrukcji jest dostępna pod adresem
www.instrukcje.vershold.com

38
5. BUDOWA
Zdjęcie pojemnika
do wlewania wody
może się nieznacz-
nie różnić od realne-
go produktu.
1 Dysza spryskiwacza
2 Pokrywa wlewu wody
3 Regulator mocy uderzenia pary
4 Przycisk wyrzutu pary
5 Przycisk spryskiwacza
6 Rączka
7 Obrotowe mocowanie przewodu sieciowego
8 Dioda sygnalizująca proces nagrzewania żelazka
9 Zbiornik na wodę
10 Pokrętło wyboru temperatury
11 Przycisk SELF CLEAN
12 Ceramiczna stopa żelazka
13 Pojemnik do wlewania wody
1
2
3
456
7
8
9
10
11
12
13

39
7.1 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed pierwszym użyciem zdejmij folie / naklejkę ze stopy żelazka.
UWAGA! Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Jest
to zjawisko normalne i nie oznacza uszkodzenia urządzenia. Żelazko wtedy
powinno znajdować się w pomieszczeniu dobrze wentylowanym. Zjawisko
to ustanie po krótkiej chwili. W przypadku braku ustania wydostawania się
dymu, żelazko należy natychmiast odłączyć od zasilania.
UWAGA! Sprawdź zaznaczoną na metce tkaniny wymaganą temperaturę
prasowania zanim przystąpisz do prasowania.
UWAGA! Jeśli brakuje na metce tkaniny informacji odnośnie prasowania,
a znasz rodzaj tkaniny, postępuj zgodnie z poniższa tabelą. Tabela (patrz
punkt 7.3) obowiązuje dla rzeczywistych materiałów i nie dotyczy żadnego
zastosowanego wykończenia, połysku itp.
Tekstylia, do których zastosowano specjalny rodzaj wykończenia (połysk,
złagodzenie zmarszczek itp.), Najlepiej prasować w odpowiednio niższych
7. UŻYTKOWANIE
Uwaga! Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać
swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.). Niebezpieczeństwo uduszenia!
Ilość Element
1Żelazko parowe z funkcją automatycznego wyłączania wraz
zprzewodem sieciowym
1Pojemnik do wlewania wody
1Instrukcja obsługi
Otwórz opakowanie i ostrożnie wyjmij jego zawartość. Sprawdź, czy zestaw
jest kompletny i bez uszkodzeń. Upewnij się, że części z tworzyw sztucznych
nie są pęknięte. Jeśli stwierdzisz, że brakuje części bądź są uszkodzone, nie
używaj urządzenia, lecz skontaktuj się ze sprzedawcą. Zachowaj opakowanie
lub zutylizuj zgodnie z lokalnymi przepisami.
6. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU

310
temperaturach.
UWAGA! Najpierw posortuj tkaniny zgodnie z temperaturą prasowania:
wełna z wełną, bawełna z bawełną itp. Żelazko nagrzewa się szybciej niż
stygnie. Dlatego rozpocznij prasowanie artykułów wymagających najniższej
temperatury, takich jak te wykonane z włókien syntetycznych. Następnie
przejdź do wyższych.
7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ
UWAGA! Używaj tylko wody z kranu. Jeśli woda jest bardzo twarda, zaleca
się stosowanie wody destylowanej lub wody demineralizowanej. Nie używaj
chemicznie odkamienionej wody.
• Nie wrzucać do zbiornika na wodę żadnych obiektów.
• Nie dolewać wody podczas prasowania oraz wtedy, gdy żelazko jest gorące.
1. Upewnij się, że żelazko jest odłączone od sieci elektrycznej.
2. Ustaw regulator mocy uderzenia pary w pozycji brak pary , a pokrętło wyboru
temperatury w pozycji min (minimum).
3. Otwórz pokrywę otworu wlewu wody.
4. Trzymając żelazko w pozycji pionowej, napełnij zbiornik na wodę (nie
przekraczając poziomu maksymalnego znajdującego się na boku żelazka) za
pomocą dołączonej miarki na wodę.
5. Zamknij pokrywę wlewu wody.
7.3 PRASOWANIE NA SUCHO
1. Ustaw żelazko w pozycji pionowej.
2. Ustaw regulator mocy uderzenia pary w pozycji symbolu brak pary
3. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazda elektrycznego.
4. Ustaw pokrętło wyboru temperatury na wymaganą temperaturę prasowania
względem prasowanej tkaniny – sprawdź na metce. Jeśli nie ma takiej
informacji, kieruj się informacją z poniższej ramki.
Uwaga! Podczas prasowania na sucho woda wciąż może znajdować się w zbiorniku
żelazka.
5. Zaświeci się wskaźnik świetlny.
6. Gdy zgaśnie, oznacza to, że żelazko uzyskało pożądaną temperaturę.

311
Materiał Temperatura Zalecenia
OFF - tkaniny sztuczne
(np. akryl, poliester)
Niska
temperatura Zawsze
sprawdź
temperaturę
nagrzania
żelazka na
małej części
ubrania
niewidocznej
podczas
noszenia czy
używania.
Nylon (poliamid) Niska
temperatura
- Silk (jedwab) Normalna
temperatura
Wool
(wełna)
Normalna
temperatura
- Cotton
(bawełna)
Normalna
temperatura
- MAX Linen
(len)
Wysoka
temperatura
UWAGA! Zawsze zaczynaj prasowanie od tkanin wymagających najniższej
temperatury prasowania, przechodząc stopniowo do materiałów
wymagających wyższej temperatury
7.4 FUNKCJA SPRYSKIWACZA
Funkcji tej można używać w celu usunięcia opornych zagnieceń.
1. Sprawdź czy w zbiorniku znajduje się woda, jeżeli nie przejdź do opisu
7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ
2. Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkukrotnie wciśnij przycisk spryskiwacza.
Woda będzie wylatywać dyszą spryskiwacza z przodu żelazka.
7.5 FUNKCJA UDERZENIA PARY
Ustaw regulator wyboru temperatury w pozycji •••Cotton lub max, a następnie
naciśnij przycisk wyrzutu pary, a para zacznie wydobywać się ze stopy
żelazka. Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących
ubraniach, zasłonach itp. Tej funkcji można używać także podczas prasowania
na sucho.
UWAGA! Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi, zwierzęta, urządzenia
elektryczne!
OFF
Nylon
Wool
Cotton
Linen
Silk
MAX

312
1. Sprawdź czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody, jeżeli nie przejdź
doopisu 7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ.
2. Ustaw żelazko w pozycji pionowej.
3. Pokrętło regulacji temperatury powinno być nastawione co najmniej
na•••Cotton.
4. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazda elektrycznego.
5. Zaświeci się wskaźnik świetlny, który zgaśnie gdy żelazko uzyska pożądaną
temperaturę.
6. Wciśnij przycisk uderzenia pary, kierując stopę żelazka na tkaninę.
7.6 PRASOWANIE Z PARĄ
1. Sprawdź czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody jeżeli nie przejdź doopisu
7.2 NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ
2. Ustaw żelazko w pozycji pionowej.
3. Temperatura na pokrętle regulacji temperatury powinna być nastawiona
conajmniej na •••Cotton.
4. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego.
5. Zaświeci się wskaźnik świetlny, który zgaśnie gdy żelazko uzyska pożądaną
temperaturę.
6. Ustaw regulator mocy uderzenia pary w pożądanej pozycji uderzenia mocy
pary.
7. Para będzie się wydobywać z żelazka tylko w pozycji poziomej.
8. Po zakończeniu prasowania z parą, przesuń regulator mocy uderzenia pary
wpozycję symbolu brak pary .
7.7 SYMBOLE
Funkcja AUTO SHUT-OFF
Funkcja Anti-drip
System Anti-calc

313
7.8 FUNKCJA ANTI – DRIP
Dzięki systemowi zapobiegającemu kapaniu można doskonale prasować
nawet najdelikatniejsze tkaniny.
Wyjątkowo delikatne tkaniny zawsze prasuj w ustawieniu na niską
temperaturę.
Gdy ceramiczna płyta żelazka ostygnie do punktu, w którym para już się
nie wydobywa a raczej krople wrzącej wody, które mogą pozostawić ślady
lub plamy. Funkcja Anti-drip automatycznie włącza się, gdy temperatura
jest zbyt niska, aby zapobiec kapaniu wody ze stopy żelazka. Dzięki niemu
można prasować najbardziej delikatne tkaniny bez ryzyka ich zepsucia
lubzabrudzenia.
7.9 FUNKCJA AUTO SHUT-OFF
1. Pozycja pionowa – jeśli żelazko przez koło 8 minut pozostaje włączone
inieużywane wewnętrzny system automatycznego wyłączania wyłączy żelazko,
a wskaźnik świetlny zacznie migać.
2. Pozycja pozioma – jeśli żelazko przez koło 30 sekund pozostaje włączone
inieużywane, wewnętrzny system automatycznego wyłączania wyłączy żelazko,
a wskaźnik świetlny zacznie migać.
Aby ponownie włączyć żelazko wystarczy nim poruszyć i przystąpić
doprasowania. Jeśli jednak prasowanie zostało zakończone odłącz żelazko
od źródła zasilania niezwłocznie po tym jak zauważysz, że system AUTO
SHUT-OFF zadziałał (wskaźnik świetlny miga).
7.10 KOŃCZENIE PRACY
1. Ustaw żelazko w pozycji pionowej.
2. Odłącz od zasilania.
3. Poczekaj aż ostygnie.
4. Opróżnij zbiornik na wodę.
Uwaga! Nigdy nie zwijaj przewodu sieciowego wokół ceramicznej stopy
żelazka.

314
8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1.1 Główne zasady
Właściwe i regularne czyszczenie zapewnia bezpieczeństwo użytkowania
oraz przedłuża żywotność urządzenia.
Ostrzeżenie! Wyłącz urządzenie, odłącz od zasilania i pozostaw
do ostygnięcia przed wykonaniem czyszczenia i konserwacji w celu uniknięcia
porażenia prądem elektrycznym i oparzenia.
1. Po zakończeniu pracy wyłącz i odłącz urządzenie od źródła zasilania.
2. Poczekaj, aż urządzenie ostygnie - około 30 min.
3. Opróżnij zbiornik na wodę.
4. Jeśli zachodzi potrzeba wytrzyj do sucha elementy urządzenia miękką
ściereczką.
5. Odłóż w bezpieczne miejsce.
Czyszczenie
1. Przed czyszczeniem należy poczekać na ostudzenie się stopy żelazka.
2. Stopę żelazka oraz obudowę przecierać wilgotną szmatką.
3. Nie czyścić przy użyciu żrących ani ściernych środków czyszczących.
4. Do czyszczenia nie używać octu, chloru ani innych związków chemicznych.
Uwaga!
Nie stosować do czyszczenia żadnych silnych środków chemicznych,
alkalicznych, ściernych lub dezynfekujących, gdyż mogą szkodliwie
wpływać na powierzchnię urządzenia.
Nie używaj metalowych, ostrych lub szorstkich przyrządów do czyszczenia gdyż
mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
Nie zanurzaj żelazka oraz przewodu sieciowego w wodzie i innych płynach.
Funkcja SELF CLEAN
1. Podłącz żelazko parowe do sieci elektrycznej.
2. Napełnij zbiornik na wodę.
3. Ustaw pokrętło wyboru temperatury w pozycji maksymalnej.
4. Poczekaj, aż żelazko parowe osiągnie pożądaną temperaturę i zgaśnie wskaźnik

315
Urządzenie nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Nie naprawiaj
urządzenia samodzielnie. Zawsze zlecaj naprawę fachowcowi.
Jeśli przewód sieciowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta,
serwis techniczny lub wykwalikowaną osobę.
9. NAPRAWA
• Poczekaj, aż żelazko ostygnie.
• Opróżnij zbiornik na wodę.
• Owiń przewód sieciowy wokół spodu żelazka po uprzednim jego całkowitym
ostygnięciu.
• Puste żelazko przechowuj w pozycji pionowej na stabilnej powierzchni.
• Zawsze przechowuj urządzenie w suchym wentylowanym miejscu,
niedostępnym dla dzieci.
• Chronić urządzenie przed wibracjami i wstrząsami podczas transportu.
10. PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
świetlny a żelazko osiągnie odpowiednią temperaturę.
5. Przez około 1 minutę naciskaj przycisk SELF CLEAN. Trzymając żelazko poziomo
nad zlewem. Wrząca woda i para będą wyrzucane z otworów w ceramicznej
stopie z wypłukanymi zanieczyszczeniami.
6. Odłącz żelazko parowe od sieci elektrycznej.
7. Przenieś żelazko na stary (najlepiej) kawałek materiału. Zapewni to, że stopa
będzie sucha podczas przechowywania. Zaleca się przechowywać żelazko
wpozycji pionowej.
System ANTI-CALC
Specjalny ltr żywiczny w zbiorniku wody zmiękcza wodę i zapobiega gromadzeniu
się kamienia w płycie. Filtr żywicy jest trwały i nie wymaga wymiany.
UWAGA!
Nie należy używać chemicznych dodatków, substancji zapachowych aniodwapniaczy.
Nieprzestrzeganie powyższych przepisów prowadzi do utraty gwarancji.

316
Materiały z opakowania nadają się w 100 % do wykorzystania jako surowiec wtórny
i są oznakowane symbolem recyklingu. Utylizacji opakowania należy dokonać
zgodnie z przepisami lokalnymi.
Materiały z opakowania należy zabezpieczyć przed dziećmi, gdyż stanowią źródło
zagrożenia.
11. UTYLIZACJA
Urządzenie zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie
z wymaganiami Dyrektyw “Nowego Podejścia” i dlatego wyrób został oznakowany
znakiem CE oraz została wystawiona dla niego deklaracja zgodności udostępniana
organom nadzorującym rynek.
W celu reklamacji produktu należy dostarczyć urządzenie do Punktu Obsługi
Klienta w dowolnym sklepie sieci Biedronka.
Wszystkie pytania i problemy związane z funkcjonowaniem wyrobu, zgłoszeniem
reklamacji można kierować na poniższy adres e-mail:
• lub kontaktować się telefonicznie: +48 667 090 903
12. DEKLARACJA CE
13. GWARANCJA
Właściwa utylizacja urządzenia:
1. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE symbolem przekreślonego
kołowego kontenera na odpady (jak obok) oznacza się wszelkie
urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegające selektywnej
zbiórce.
2. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu
poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki
i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol
kołowego kontenera, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu.
3. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadają się do powtórnego użycia zgodnie
z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu użyciu, wykorzystaniu materiałów lub
innym formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład
w ochronę naszego środowiska.
4. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych udzieli Państwu administracja gminna lub sprzedawca
urządzenia.

317
Twoja opinia jest dla nas ważna. Oceń nasz produkt pod adresem:
www.vershold.com/opinie
1. Gwarant niniejszego produktu udziela 36 miesięcy gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wykrycia wady, urządzenie należy zareklamować w miejscu
zakupu.
2. Za produkt uszkodzony uważa się taki produkt, który nie spełnia funkcji
określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną tego stanu jest wewnętrzna
właściwość urządzenia.
3. Uprawniony z gwarancji jest zobowiązany dostarczyć urządzenie do Punktu
Obsługi Klienta w danym sklepie w celu reklamowania sprzętu. Przy realizacji
uprawnień z tytułu gwarancji należy okazać dowód zakupu (paragon, faktura)
oraz wskazać możliwie dokładny opis wady urządzenia, w szczególności
zewnętrzne objawy wady urządzenia.
4. Gwarancja nie obejmuje produktów z uszkodzeniami mechanicznymi nie
powstałymi z winy producenta lub dystrybutora, a w szczególności z powodu
wadliwego użytkowania lub wynikłymi w następstwie działania siły wyższej.
5. Gwarancją nie są objęte produkty, w których usunięta została plomba
zabezpieczająca oraz w których dokonano prób naprawy, przeróbek lub zmian
konstrukcyjnych.
6. Gwarancją nieobjęte są podzespoły ulegające naturalnemu zużyciu podczas
eksploatacji.
7. Zaleca się reklamowanie sprzętu kompletnego celem ułatwienia werykacji
usterki.
8. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów
o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej zgodnie z postanowieniami Kodeksu
Cywilnego z dnia 23 kwietnia 1964 roku (Dz.U.2014.121).
9. Zasięg ochrony gwarancyjnej obejmuje terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
Producent (Gwarant):
VERSHOLD POLAND Sp. z o.o.
Ul. Żwirki i Wigury 16A
02-092 Warszawa, Polska
Wyprodukowano w Chinach

318

319
TABLE OF CONTENTS
STEAM IRON WITH AUTO SHUT-OFF FUNCTION
Model: SI-1118
1. INTENDED USE.......................................................................................................................... 20
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS.............................................................................................. 20
3. SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................ 20
4. EXPLANATION OF SYMBOLS................................................................................................ 23
5. OVERVIEW................................................................................................................................... 24
6. SET CONTENTS......................................................................................................................... 25
7. OPERATION................................................................................................................................. 25
8. CLEANING AND CARE ............................................................................................................. 30
9. REPAIR ......................................................................................................................................... 31
10. STORAGE AND TRANSPORT............................................................................................... 31
11. DISPOSAL ................................................................................................................................. 32
12. CE DECLARATION .................................................................................................................. 32
13. WARRANTY .............................................................................................................................. 32
(This instruction manual covers various colour versions of the appliance)

320
1. INTENDED USE
The steam iron with auto shut-off function is intended for ironing fabrics. Itis
an ideal appliance for those who value usage convenience. The appliance’s
steam burst function enables it to iron out stubborn wrinkles perfectly.
Following the instructions contained in this manual will ensure safe installation
and use of the appliance.
The appliance is intended for indoor use for private purposes. The iron is not
intended for use in industrial conditions or for commercial purposes.
1. The device can be used by children from 8 years of age
and people with reduced mobility, sensory or mental skills,
or without appropriate experience or knowledge, if they are
supervised by people responsible for their safety or have been
trained by such people and understand the dangers related to
with the use of the device. The device is not a toy. Children are
not allowed to clean or maintain the device on their own
2. Keep the steam iron and its cord out of the reach of children
under the age of 8 when it is connected to the mains or if it is
cooling down after use.
3. Do not leave the iron unattended when it is connected
tothemains.
4. Before lling the water tank or using the remaining water
inthetank, disconnect the plug of the iron from the electricity
supply.
Lot No. POJM210118
Model SI-1118
Power supply 220-240 V~, 50-60 Hz
Power rating 2000-2400 W
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
3. SAFETY INSTRUCTIONS
Table of contents
Languages:
Other HOFFEN Iron manuals

HOFFEN
HOFFEN SI-2098 User manual

HOFFEN
HOFFEN CSI-2111 User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-0134 User manual

HOFFEN
HOFFEN CSI-8307 User manual

HOFFEN
HOFFEN FENK-H100 User manual

HOFFEN
HOFFEN Sl8004 User manual

HOFFEN
HOFFEN HG-5009S-22P User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-8306 User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-9152 User manual

HOFFEN
HOFFEN SI-7352 User manual