Hofmann Megaplan M420 User manual

Use and maintenance manual
M420
Hofmann Megaplan GmbH
A 5302 HENNDORF - AUSTRIA
Hauptstraße, 67 - Tel. (+43) 6214 646612
The Manufacturer declines all liability for any damage to people or property caused by incorrect use of this product.
Subject to change without prior notice.

Istruzioni originali
Translation of the original instructions
Traduction de la notice originale
Übersetzung der Originalanweisungen
Traducción de las instrucciones originales
Tradução das instruções originais

I 1235_1236 - 06/17 - Ver. 01
Use and maintenance manual
EN
ENGLISH
General Index
1. FOREWORD 3
1.1 GENERAL 3
1.2 PURPOSE OF THE MANUAL 3
1.3 WHERE AND HOW TO KEEP THE MANUAL 4
1.4 MANUAL UPGRADES 4
1.5 COLLABORATION WITH USERS 4
1.6 MANUFACTURER 4
1.7 MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY AND WARRANTY 4
1.7.1 Terms of warranty 5
1.8 TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE 5
1.9 COPYRIGHT 5
2. MACHINE DESCRIPTION 6
2.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS 6
2.2 DIMENSIONS 6
2.3 COMPONENTS 6
3. STARTING 8
4. CORRECTION PLANE IDENTIFICATION 10
5. CONTROL PANEL 11
6. USE OF THE WHEEL BALANCER 12
6.1 STANDARD BALANCING (CLIP-ON COUNTERWEIGHTS) 12
6.1.1 Wheel dimensions setting 12
6.1.1.1 IWA 13
6.1.2 Result of the measurement and weight application 14
6.2 BALANCING WITH ADHESIVE WEIGHTS (ALU) 15
6.2.1 Wheel dimensions setting 15
6.2.2 Result of the measurement and weight application 16
6.3 BALANCING WITH A MIX OF ADHESIVE AND CLIP-ON WEIGHTS (STATIC BALANCING) 17
6.4 STATIC UNBALANCE 18
6.4.1 OPB 18
6.5 HIDE THE ADHESIVE WEIGHTS (SPLIT) 18
6.6 SPOTTER 19
6.7 AUTOMATIC MINIMIZATION OF STATIC UNBALANCE 19
6.8 EP – EXTERNAL PLANES 20
6.8.1 EP tolerance 20
6.9 WEIGHTLESS CORRECTION METHOD 20
6.10 UNBALANCE OPTIMIZATION 21
7. SETUP 22
7.1 MENU ACCESS DIAGRAM 22
7.2 SELF-DIAGNOSTICS 23
7.3 BALANCING MACHINE CALIBRATION 23

7.4 AUTOMATIC GAUGES CALIBRATION 24
7.4.1 Distance gauge calibration 24
7.4.2 Diameter gauge calibration E 25
7.4.3 Width sonar calibration (option) 26
7.5 ADHESIVE WEIGHT WIDTH 26
7.6 SPOTTER DEVICE CALIBRATION 26
7.6.1 Laser spotter brightness 28
8. DIAGNOSTICS 29
8.1 INCONSISTENT UNBALANCE READINGS 29
9. MAINTENANCE 31
9.1 GENERAL 31
9.1.1 Introductory notes 31
9.1.2 Safety rules 31
9.1.3 Replacing fuses 32
9.1.4 Cleaning the screen 32
10. DISPOSAL 32
10.1 DISPOSING OF THE BALANCER 32
10.2 DISPOSING OF ELECTRONICS COMPONENTS 32
11. SPARE PARTS 33
11.1 IDENTIFICATION AND ORDERING METHOD 33
12. ATTACHED DOCUMENTATION 33

3
ENGLISH
Use and maintenance manual
1.1 GENERAL
The machine has been constructed in conformity with the current EC Directives and the technical standards im-
plementing the requirements, as stated in the declaration of conformity issued by the manufacturer and attached
to the manual.
This publication, hereinafter simply referred to as ‘manual’, contains all the information required to safely use
and service the machine referred to in the Declaration of Conformity.
This appliance, hereinafter is generically referred to as ‘machine’.
The manual addresses operators instructed on the precautions to take in relation to the presence of electric cur-
rent and moving devices.
This publication is intended for all ‘users’ who as far as within their competence need to and/or are obliged to
give instructions to others or operate on the machine themselves.
These persons can be identified as follows:
▪operators directly involved in transporting, storing, installing, using and servicing the machine from when it is
put on the market until when it is scrapped
▪direct private users.
The original Italian text of this publication constitutes the only reference to resolve any interpretation controver-
sies related to the translation into the European Community languages.
This publication forms an integral part of the machine and must therefore be kept for future reference until final
dismantling and scrapping of the machine.
1.2 PURPOSE OF THE MANUAL
This manual, and the installation manual, contains the instructions required to use the machine safely and carry
out routine maintenance work.
Any calibrations, adjustments and extraordinary maintenance operations are not considered in this document as
they may only be performed by the service engineer who must work on the machine according to the technical
and rated characteristics for which it was built.
Though it is fundamental to read this manual, it cannot replace skilled technical staff who must be adequately
trained beforehand.
The foreseen use and configurations of the machine are the only ones allowed by the manufacturer; do not attempt
to use the machine in a different way.
Any other use or configuration must be agreed in advance with the manufacturer in writing and in this case an
annex will be attached to this manual.
For use, the user must also comply with the specific workplace legislation in force in the country where the ma-
chine is installed.
The manual also refers to laws, directives, etc., that the user must know and consult in order to accomplish the
goals that the manual sets out to achieve.
1. Foreword
Foreword

4
ENGLISH
Use and maintenance manual
Foreword
1.3 WHERE AND HOW TO KEEP THE MANUAL
This manual (and relative attachments) must be kept in a safe and dry place and must always be available for
consultation.
Make a copy and keep it in the archive.
When exchanging information with the manufacturer or the technical assistance staff authorised by the former,
quote the rating plate information and the serial number of the machine.
This manual must be kept for the entire lifetime of the machine, and if necessary (e.g.: damage making all
or some of it illegible, etc.) the user must request another copy exclusively from the manufacturer, quoting the
publication code indicated on the cover.
1.4 MANUAL UPGRADES
This manual is an integral part of the machine and reflects the state of the art at the moment it was put on the
market. The publication complies with the directives in force on that date; the manual cannot be considered in-
adequate as a result of regulatory updates or modifications to the machine.
Any manual upgrades that the manufacturer may see fit to send to users will become an integral part of the manual
and must be kept together with it.
1.5 COLLABORATION WITH USERS
The manufacturer will be pleased to provide its customers with any further information they may require and will
consider proposals for improving this manual in order to more fully satisfy the requirements it was written for.
In case of transfer of ownership of the machine, which must always be accompanied by the use and maintenance
manual, the original user must inform the manufacturer of the name and address of the new user in order to
allow it to send the new user any communications and/or updates deemed to be indispensable.
This publication is the property of the Manufacturer and may not be fully or partly reproduced without prior
written agreement.
1.6 MANUFACTURER
The machine identification data is indicated on the plate mounted on the machine.
The plate below is shown for the sake of example.
1.7 MANUFACTURER’S RESPONSIBILITY AND WARRANTY
In order to make use of the manufacturer’s warranty, the user must scrupulously observe the precautions contained
in the manual, in particular he must:
▪never exceed the limits of use of the machine
▪always constantly and carefully clean and service the machine
▪have the machine used by people of proven capacity and attitude, adequately trained for the purpose.

5
ENGLISH
Use and maintenance manual
The manufacturer declines all direct and indirect liability caused by:
▪use of the machine in a different way from that indicated in this manual
▪use of the machine by people who have not read and fully understood the contents of this manual
▪use in breach of specific regulations in force in the country of installation
▪modifications made to the machine, software and operating logic, unless authorised by the manufacturer in writing
▪unauthorised repairs
▪exceptional events.
Transfer of the machine to a third party must also include this manual; failure to include the manual automatically
invalidates all the rights of the purchaser, including the terms of warranty, where applicable.
If the machine is transferred to a third party in a country with a different language from the one written in this
manual, the original user shall provide a faithful translation of this manual in the language of country in which
the machine will operate.
1.7.1 Terms of warranty
The Manufacturer guarantees the machines it manufacturers against all manufacturing or assembly faults for 12
(twelve) months from the date of collection or delivery.
The Manufacturer undertakes to replace or repair any part which it deems to be faulty free of charge at its fac-
tory, carriage paid.
If a Manufacturer’s repairman (or a person authorised by the same) is required to work at the user’s facilities, the
relative travel expenses and board and lodging shall be charged to the user.
The free supply of parts under warranty is always subject to the faulty part being inspected by the manufacturer
(or a person authorised by the same).
The warranty is not extended following repairs or other work done to the machine.
The warranty does not cover damage to the machine deriving from:
▪transport
▪neglect
▪improper use and/or use not in compliance with the instructions in the operating manual
▪incorrect electrical connections.
The warranty is invalidated in case of:
▪repairs made by people who were not authorised by the manufacturer
▪modifications that were not authorised by the manufacturer
▪use of parts and/or equipment that were not supplied or approved by the manufacturer
▪removal or alteration of the machine identification plate.
1.8 TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
For any technical service operation, contact the manufacturer directly or an authorised dealer always quoting the
model, the version and the serial number of the machine.
1.9 COPYRIGHT
The information contained in this manual may not be disclosed to third parties. Partial or total duplication, unless
authorised by the Manufacturer in writing, through photocopying, duplication or other systems, including electronic
acquisition, is breach of copyright and can lead to prosecution.
Foreword

6
1765
1430 1210
1280
ENGLISH
Use and maintenance manual
Machine description
It is used to balance the wheels of cars, vans, 4-WD, motorcycles and scooters. The wheels must weigh less than 75
kg. and, when fitted on the balancing machine, must not interfere with any fixed part of the machine, excluding
the shaft and support adaptor. The machine is supplied with equipment enabling the vast majority of car wheels
available on the market to be fitted. Other wheels with special dimensions, geometry and centring require special
adaptors supplied on request (consult the attached sheet “ORIGINAL ADAPTORS”). The machine can operate
only on flat non resilient floor.
Do not mount anything other than motorbike, car or truck tyres on the wheel balancer.
Thanks to the new and exclusive VDD (Virtual Direct Drive)
system, reliable unbalance measurements can be made in a
short time, almost half the time of the cycle used with respect to other balancers in this range.
2.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS
The following data refers to the balancer in its standard
configuration.
Single-phase power supply 115 / 230 V 50/60 Hz
Protection class IP 54
Rated power 0,15 kW
Balancing speed 100 min-1
Cycle time for wheel 4.7 s (5 3/4”x14”) 15 kg
Measurement uncertainty 1 g
Average noise < 70 dB (A)
Rim width setting range 1.5” ÷ 20” or 40 ÷ 510 mm
Diameter setting range 10” ÷ 30” or 265 ÷ 765 mm
Min/max compressed air pressure 7 ÷ 10 kg/cm2
approx. 0.7 to 1 MPa
approx. 7 to 10 bar
approx. 105 to 145 psi
Maximum wheel weight < 75 kg
Machine weight 120 kg
2. Machine description
2.3 COMPONENTS
M420 M420P
TOUCH CONTROL PANEL
WEIGHT-TOOL HOLDER
AUTOMATIC GAUGE
2.2 DIMENSIONS

7
ENGLISH
Use and maintenance manual
Machine description
COLLAR SE
LOCK NUT
BP PEDAL
SPOTTER LASER +
RIM INTERIOR LIGHT
LA SONAR (option) (option)

8
ENGLISH
Use and maintenance manual
Starting
3. Starting
Before powering the machine, carry out the following checks:
1. Check that the balancing machine touches the floor at the three support points.
2. Make sure that all the parts of the balancer are correctly connected and fixed.
3. Make sure that the parameters (voltage and frequency)
of the mains power supply are compatible with
those indicated on the rating plate of the balancer.
4. Make sure the power cable is correctly connected.
5. Make sure the machine shaft and flange hole are clean.
6.
To turn on the wheel balancer press the switch on the side or back of the same; for the models with
touchscreen don’t touch the screen.

9
ENGLISH
Use and maintenance manual
7. Position the wheel on the terminal with the inner part facing the balancer.
8. Firmly attach the wheel to the balancer shaft using the lock nut. In the pneumatic version, use the
specific collar provided. For operation of the spindle with pneumatic locking (constant thrust air
spring) connect the wheel balancer to the compressed air mains. The connection fitting is located
at the back of the machine. At least 7 kg/cm2(~ 0.7 MPa; ~7 bar; ~105 psi) pressure is needed for
correct operation of the release device.
9. In the pneumatic version, the pedal allows fastening/releasing the wheel on the adapter using the collar.
10. At this point, you can read the tyre measurements and perform balancing.
11. To perform the spin, lower the splash guard, when fitted and, if necessary and available, press the START
button.
12. The wheel is automatically locked when reaching the correct angular position for weight application
on the inside and outside, turning it slowly by hand. To unlock the wheel, turn it hard to move it from the correct
correction position. If the unbalance is within tolerance, the wheel is locked automatically.
Starting

10
ENGLISH
Use and maintenance manual
▪Standard dynamic balancing using only clip-on weights:
▪Standard dynamic balancing using adhesive weights or a mix of adhesive and clip-on weights:
diameter
width
inside
diameter
outside
diameter
outside plane distance
outside plane distance
inside plane distance inside plane distance
inside plane distance
inside
diameter
outside
diameter

11
START
STOP
2
34
12
7
6
5
8
13
9
11
10
1
11
7
ENGLISH
Use and maintenance manual
Control panel
5. Control panel
1-2 Digital readouts, AMOUNT OF UNBALANCE, inside/outside
3-4 Digital readouts, POSITION OF UNBALANCE, inside/outside
5 Push button, selection of mode of correction
6 Push button, unbalance reading below the threshold
7 Push button, FUNCTIONS MENU
8 Push button, menu selection confirmation
9 Push button, cycle start
10 Push button, emergency/home
11 Manual dimension setting buttons
12 Push button, SPLIT (hidden weight)
13 Push button, Weightless
,

12
ENGLISH
Use and maintenance manual
6. Use of the wheel balancer
6.1 STANDARD BALANCING (clip-on counterweights)
6.1.1 Wheel dimensions setting
Using the special grip, move the end of gauge against the rim as shown in the figure:
While the gauge is moving the following appears:
Hold the gauge in position for at least 2 seconds.
If the acoustic signal is enabled ( MENU - ACOUSTIC SIGNAL), the acquisition of the dimensions is accompanied
by a “beep”.
Measurement stored:
Use of the wheel balancer
Set the distance and diameter gauge to the rest position.
The balancing machine automatically interprets the presence of a rim with clip-on weight correction:

13
b
ENGLISH
Use and maintenance manual
At the end of the automatic measurement of the distance and diameter the following appears:
Slowly lower the guard to automatically measure the wheel width with LA sonar and perform a measurement spin.
For large wheels (e.g. off-road vehicles, light trucks or wheels protruding far out from the rim) press the
FINE
button to switch from:
N.T. = NORMAL TYRE
L.T. = LIGHT TRUCK
6.1.1.1 IWA
Enabling the IWA function, after the end of the automatic distance and diameter measurement, the wheel balan-
cer suggests the most likely width value for the dimensions just acquired. If necessary, change the width value by
pressing the buttons, otherwise proceed with normal balancing.
If the IWA function is disabled, the width value (b) must be set with the buttons.
The correct measurement is that which can be measured with the compass gauge provided.
Use of the wheel balancer

14
ENGLISH
Use and maintenance manual
Use of the wheel balancer
6.1.2 Result of the measurement and weight application
If the unbalance is out of tolerance:
1. When the spin is complete, bring the unbalance into correction position by turning the wheel by hand.
The spindle is automatically locked in correction position (if not disabled the spindle lock).
If the acoustic signal is enabled ( MENU - ACOUSTIC SIGNAL), a beep will sound when the correction
position has been reached.
2. If the LED [3] blinks 3( OPB)
3. The symbol is shown on the display 3/4 on the side corresponding to the active correction plane.
4. Manually apply the number of weights shown on the display on the rim at 12 o’clock using clip-on weights:
If the out-of-balance is less than the chosen threshold value, ” ” appears instead of the out-of-balance value to indicate,
on that particular side, that the wheel is in tolerance.
Press
FINE
to display the residual value below the chosen threshold.
5. After applying the weights, spin the wheel to check the correction made checking that both planes are within
tolerance.

15
FE
FI
ENGLISH
Use and maintenance manual
Use of the wheel balancer
6.2 BALANCING WITH ADHESIVE WEIGHTS (ALU)
6.2.1 Wheel dimensions setting
Using the dedicated grip, move the gauge tip up against the inside of the rim and make two consecutive measure-
ments starting from the inside (FI) as shown in the figure. The two preselected positions coincide with the point
where the counterweight is to be applied.
When the gauge is pulled out ( SPOTTER, OPTIONS), the spotter projects a laser reference inside the rim at
6 o’clock. The light point indicates the left-hand side of the position where the counterweight is to be applied.
When the dimensions have been acquired, the laser reference point emitted by the spotter flashes fast accompa-
nied by a beep if the acoustic signal is enabled ( MENU - ACOUSTIC SIGNAL).
Set the gauge to the rest position.
The balancing machine automatically interprets the presence of a rim with adhesive weight correction:

16
ENGLISH
Use and maintenance manual
6.2.2 Result of the measurement and weight application
If the unbalance is out of tolerance:
1. When the spin is complete, bring the unbalance into correction position by turning the wheel by hand.
The spindle is automatically locked in correction position (if not disabled the spindle lock).
If the acoustic signal is enabled ( MENU - ACOUSTIC SIGNAL), a beep will sound when the correction
position has been reached.
2. If the LED [3] blinks 3( OPB)
3. The symbol is shown on the display 3/4 on the side corresponding to the active correction plane.
4. The spotter projects a laser indication inside the rim.
5. Apply the number of weights shown on the display on the side corresponding to the active plane. The weight
is to be applied according to the following convention:
The adhesive weights must always be applied starting from the laser spotter indication towards the inside of the rim.
If the out-of-balance is less than the chosen threshold value, ” ” appears instead of the out-of-balance value to indicate,
on that particular side, that the wheel is in tolerance.
Press
FINE
to display the residual value below the chosen threshold.
6. After applying the weights, spin the wheel to check the correction made checking that both planes are within
tolerance.
Use of the wheel balancer

17
ENGLISH
Use and maintenance manual
6.3 BALANCING WITH A MIX OF ADHESIVE AND CLIP-ON WEIGHTS (STATIC BALANCING)
After dimension acquisition in standard balancing mode, pressing the buttons3
1245
,you can select
one of the following correction modes.
WEIGHT APPLICATION POSITION
Correction type Inside Outside
Clip-on weight at 12 o’clock Clip-on weight at 12 o’clock
Clip-on weight at 12 o’clock Adhesive weight at 12 o’clock
Adhesive weight at the point
indicated by the internal laser Clip-on weight at 12 o’clock
Adhesive weight at the point
indicated by the internal laser Adhesive weight at 12 o’clock
STATIC
Adhesive weight at the point indicated by the internal laser
After dimension acquisition in ALU mode, pressing the buttons
123,you can select one of the following cor-
rection modes. The adhesive weight application distance and diameter are measured by means of the automatic
gauge, except for the static unbalance where the dimensions acquired are modified following some fixed parameters.
WEIGHT APPLICATION POSITION
Correction type Inside Outside
Adhesive weight at the point
indicated by the internal laser
Adhesive weight at the point
indicated by the internal laser
Clip-on weight at 12 o’clock Adhesive weight at the point
indicated by the internal laser
STATIC
Adhesive weight at the point indicated by the internal laser
If the Spotter is disabled, the weight application positions remain as indicated in the table.
Use of the wheel balancer

18
ENGLISH
Use and maintenance manual
6.4 STATIC UNBALANCE
The static unbalance is shown on display 1 and the relative correction position on the LED display 3
3
.
The correction weight application diameter cannot be set, but is deduced from the dimensions acquired in standard
or ALU mode through interpolation algorithms and the use of fixed parameters.
The axial application distance of the adhesive weight inside the rim is calculated so as to reduce the residual
unbalance on the planes to a minimum and is indicated by the spotter laser.
If the Spotter is disabled, apply an adhesive weight in the mid of the two correction planes.
Tolerance, brake and spotter control is the same as for standard balancing, only that it refers to a single correc-
tion plane.
6.4.1 OPB
One plane balancing enables possibility to correct static unbalance by simply applying an adhesive weight in posi-
tion indicated by spotter laser, in order to minimize (and probably within tolerance) the residuals present on the
relative planes. In case the led (3) blinks
3
:
▪press button (3) and proceed with static unbalance correction by applying a stick-on weight (weight amount is
shown on display 1) in position indicated by spotter.
▪press button (3) and perform a check-spin to verify residuals on relative planes. Should they be slightly out of
tolerance proceed with standard correction mode.
OPB is not available if The spotter is disabled ( SETUP).
6.5 HIDE THE ADHESIVE WEIGHTS (SPLIT)
SPLIT is only possible in the event of static unbalance or ALU external side and is used to hide any adhesive weights
correcting unbalance behind the rim spokes.
1. Perform an unbalance measurement spin
2. Position the static unbalance or outside ALU in the in the correction position .
3. Press
SPLIT
and hold down until the laser points to the spoke where you want to hide the weight.
4. Release the
SPLIT
button.
5. Tu rn the wheel in the unbalance rotation direction indicated on the display until the second spoke is in the
position indicated by the laser and press the
SPLIT
button.
6. Turn the wheel to the correction positions indicated by the LEDs and correct the value displayed.
To return to the normal unbalance indication press
SPLIT
.
Use of the wheel balancer
Table of contents
Other Hofmann Megaplan Wheel Balancer manuals
Popular Wheel Balancer manuals by other brands

SteyrTek
SteyrTek ST-1110 user manual

HENNESSY INDUSTRIES
HENNESSY INDUSTRIES Coats XR 1850 Series instructions

Rotary
Rotary R544PLUS Instruction, use and maintenance manual

Beissbarth
Beissbarth MT 788 Original instructions

Launch
Launch X-631 Installation & parts manual

M&B Engineering
M&B Engineering WB 355 Original instruction manual