Homak HS40221120 Manual

Providing Quality Products and Peace of Mind.
Offrant des produits de qualité et la tranquillité d’esprit
Ofreciendo productos de calidad y una tranquilidad de espíritu
Owner’s Manual and Operating Instructions
Guide d’utilisation et de fonctionnement
Guía de utilización y de funcionamiento
Gun Safes w/ Mechanical Locking System
Coffres-fortsAvec Système De Verrouillage Mécanique
Cajas Fuertes Para Armas Con Sistema Mecánico de Combinación
HS40221120 -Mechanical Lever 12 Gun Safe
Coffre-fort à levier mécanique pour 12 armes à feu
Caja Fuerte de Palanca Mecánica de 12 Armas
HS40221160 - Mechanical Lever 16 Gun Safe
Coffre-fort à levier mécanique pour 16 armes à feu
Caja Fuerte de Palanca Mecánica de 16 Armas
CAUTION:
Read all Instructions and Safety tips before using this product.
ATTENTION :
Lire toutes les directives et conseils de sécurité avant d’utiliser ce produit.
ATENCIÓN :
Leer todas las directivas y las consignas de seguridad antes de utilizar
este producto.

- 2 -
ACCESSORIES INCLUDED:
Hardware bag (plastic ziplock bag) contains the following:
-Two 3/8” dia. x 2 3/4” Lag Screws (10mm x 77mm)
-Two plastic anchors for Solid Masonry (Length 47 mm or 1.85”)
-(16) shelf support clips in a small zip lock plastic bag
-Decorative hinge plastic caps shall be a gold finish with matching handles
-Removable Shelf.
DISCLAIMER:
Please note:
Homak Safes are DOJ-rated for security testing in performance and durability.
PLEASE NOTE:
Door can be removed to reduce weight when relocating safe.
LOCKSMITH INSTRUCTIONS FOR
12 GUN AND 16 GUN SAFE MODELS:
ACCESSING THE LOCKING MECHANISM:
The locking mechanism can be accessed by removing the door panel
located on the inside of the safe door.
NOTE: It is Highly recommended that this work be done by a locksmith
or trained technician to avoid serious injury or damage to safe door or
locking mechanism.
Door Hinge
Safe Hinge
EXAMPLE
Once safe is open,
lift door straight up
to seperate hinge. Pin connected
to the door hinge
must be raised
completely out
to remove door.

- 3 -
Step 1
While the safe door is open, locate the screws
around the perimiter of the door. Use a phillips-
head screwdriver to remove all screws and care-
fully remove the panel from the safe door. Once
the panel is removed store it in a safe location so
that it does not get damaged.
Step 2
Once the door panel is removed from the safe
door, the locking mechanism will become access-
able to a locksmith.
RE-INSTALLING THE DOOR PANEL:
The door panel can be re-inserted by placing it
back into the safe door framing. Replace all screws
making sure not to over-tighten. Over tightening
the screws could result in a crack or fracture in the
door panel.
SHELF INSTALLATION:
When installing the shelves, first locate the small
plastic bag containing the (16) shelf
support clips. Push each clip into place, flat side up
first then pinch bottom side into the guide strips on
the side walls inside the safe. Make sure to count
down the number of holes in the guide strip
so that each shelf is level and properly supported.
Step 1 Step 2
*NOT INCLUDED IN ALL SAFE MODELS*
PLASTIC BARREL REST INSTALLATION (OPTIONAL):
The safe also comes with an optional plastic barrel rest and mounting bar.
The barrel rest mounting bar comes with a velcro backing so it can be easily mounted
against the side wall to custom fit gun barrels of different lengths.After the barrel rest
mounting bar has been attached, the barrel rests can then slide into place. Barrel rests can
be moved or adjusted at any time to better fit your safe.

- 4 -
EACH INDIVIDUAL SAFE IS ASSIGNED A COMBINATION CODE
WHICH IS PRINTED ON THE BACK OF THIS MANUAL
HOW TO UNLOCK SAFE:
1. Turn dial clockwise three times around and then stop at the first combination number
given in your combination code.
2. Turn dial counterclockwise twice around and then stop at the second combination
number given in your combination code.
3. Turn dial clockwise once around then stop at the third combination number given in your
combination code.
4. Turn handle/spoke clockwise and pull door open.
HOW TO LOCK SAFE:
1. Close the door.
2. Turn the handle /spoke counterclockwise to the locked position.
3. Turn the dial either direction to clear the combination and secure the safe properly.
CAUTION:
This safe is not recommended for storing CDs, memory cards, photography/digital
imaging equipment, and/or other electronic devices.
Barrel rests slide into place as shown in
illustration below.
Plastic Barrel rest mounting bars can be clipped
together to extend mount.
Behind the barrel rest mounting bar and under
the velcro backing there are snap lines in the
plastic. This is an optional feature that allows
the owner of the safe to provide a custom
configuration for mounting several guns of
different lengths. Cut the velcro strip in the
section of mounting bar marked with
notches, as shown below. Once Velcro is cut th
e
mounting bar can be snapped easily as shown
in photo below.
90
80

- 5 -
ACCESSOIRES INCLUS :
Sac de quincaillerie (sac de plastique Ziplock) contenant :
- Deux tire-fond 3/8 x 2 ¾ po (10 mm x 77 mm)
- Deux ancrages en plastique pour béton (longueur 47 mm ou 1,85 po)
- 15 taquets à tablette dans un petit sac de plastique Ziplock
- Capuchons de plastique décoratif pour charnière au fini or agencé aux poignées
- Tablette amovible
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ :
Noter : Les coffres-forts Homak sont cotés par le Department of Justice pour les tests
de sécurité sur la performance et la durabilité.
NOTER :
La porte peut être retirée afin de réduire le poids lors du déplacement du coffre-fort.
DIRECTIVES DE SERRURERIE POUR LES MODÈLES DE
COFFRES-FORTS À 12 ET 16 ARMES À FEU AFIN D’ACCÉDER
AU MÉCANISME DE VERROUILLAGE :
Le mécanisme de verrouillage est accessible en retirant le panneau de
porte situé à l’intérieur de la porte du coffre-fort.
NOTE : Il est fortement recommandé que cette opération soit effectuée
par un serrurier ou un technicien spécialisé afin d’éviter des blessures
graves ou des dommages à la porte du coffre-fort ou du mécanisme de
verrouillage.
Charnière
de porte
Charnière de
core-fort
EXEMPLE
Une fois le core-fort
ouvert, soulever la
porte vers le haut
pour la séparer
des charnières.
La tige reliée à la
charnière de porte
doit être soulevée
et retirée
complètement pour
enlever la porte.

- 6 -
Étape 1
En gardant la porte du coffre-fort ouverte, repérer
les vis situées autour du périmètre de la porte.
Avec un tournevis à pointe cruciforme, retirer
toutes les vis et enlever doucement le panneau
de la porte du coffre-fort. Une fois le panneau
retiré, le ranger dans un endroit sûr pour éviter de
l’endommager.
Étape 2
Une fois le panneau de porte retiré de la porte
du coffre-fort, le mécanisme de verrouillage sera
accessible à un serrurier.
RÉINSTALLATION DU PANNEAU DE PORTE :
Le panneau de porte peut être réinséré en le
replaçant dans le cadre de la porte du coffre-fort.
Replacer toutes les vis en évitant de trop serrer
car le panneau de porte pourrait craquer ou se
fissurer.
INSTALLATION DES TABLETTES :
Pour installer les tablettes, repérer le petit sac
de plastique contenant les seize (16) taquets de
tablette. Pousser chaque taquet en place, côté
plat vers en haut d’abord et pincer le bas dans les
bandes guides sur les parois intérieures du
coffre-fort. S’assurer de compter les trous dans
la bande guide pour que chaque tablette soit de
niveau et bien supportée.
Étape 1 Étape 2
*NON INCLUS DANS TOUS LES MODÈLES DE COFFRE-FORT*
INSTALLATION DE L’APPUIE-CANON EN PLASTIQUE (FACULTATIF) :
Le coffre-fort est offert avec un appuie-canon en plastique facultatif et une tige de montage.
La tige de montage de l’appuie-canon est munie d’un endos en Velcro pour la fixer
facilement sur la paroi latérale afin de s’ajuster aux canons d’armes à feu de différentes
longueurs. Après avoir fixé la barre de montage, les appuie-canon peuvent alors glisser
en place. Les appuie-canon peuvent être déplacés ou réglés en tout temps pour mieux
s’adapter à votre coffre-fort.

- 7 -
CHAQUE COFFRE-FORT POSSÈDE UN CODE À COMBINAISON
UNIQUE IMPRIMÉ À L’ARRIÈRE DE CE GUIDE.
COMMENT DÉVERROUILLER LE COFFRE-FORT :
Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
1. Tourner le cadran trois tours dans le sens des aiguilles d’une montre et s’arrêter au
premier numéro du code de combinaison assigné.
2. Tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre deux tours et s’arrêter
au deuxième numéro du code de combinaison assigné.
3. Tourner le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre une fois et s’arrêter au
troisième numéro du code de combinaison assigné.
4. Tourner la poignée ou les branches dans le sens des aiguilles d’une montre et tirer la
porte pour l’ouvrir.
COMMENT VERROUILLER LE COFFRE-FORT
1. Fermer la porte.
2. Tourner la poignée ou les branches dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour verrouiller.
3. Tourner le cadran dans un sens ou dans l’autre pour effacer la combinaison et
bloquer adéquatement le coffre-fort.
ATTENTION : Ce coffre-fort n’est pas recommandé pour ranger les CD, cartes-mé-
moires, équipements d’imagerie photographique ou numérique ou tout autre appareil
électronique.
Les appuie-canon glissent en place de la
façon illustrée plus bas.
Derrière la barre de montage des appuie-canon
et sous l'endos de Velcro,des lignes de coupe
sont présentes dans le plastique. Cette caract-
éristique facultative permet au propriétaire du
coffre-fort d'adapter l'installation à plusieurs
armes à feu de longueurs différentes.Couper la
bande de Velcro dans la section de la barre de
montage marquée d'encoches tel qu'illustré plus
bas. Une fois le Velcro coupé, la barre de montage
peut facilement être sectionnée tel qu'illustré
dans la photo plus bas.
Les barres de montage des appuie-canon en plastique
peuvent être reliées ensemble pour allonger le support.
90
80

- 8 -
Bisagra de la
Puerta
Bisagra de la
caja-fuerte
EJEMPLO
Una vez seguro
está abierto, levante
la puerta recto para
separar la bisagra.
La varilla conectada
a la bisagra de la
puerta debe ser
levantada y retirada
completamente
para sacar la
puerta..
ACCESORIOS INCLUIDOS :
Saco de ferretería (saco de plastico con cierre a corredera) conteniendo:
- Dos tira-fondos de 3/8 x 2 ¾ pulg. (10mm x 77 mm)
- dos anclajes de plástico para cemento (largo de 47 mm ó 1.85 pulg.)
- (16) pinzas de soporte de tabla en un pequeño saco de plástico con cierre a corredera
- Tapaderas de plástico decorativas para bisagras con un acabado de níquel combinado
con los tiradores a ramos
- Tabla fija
ANUNCIO:
Las Cajas Fuertes Homak son DOJ-clasificadas para pruebas de seguridad en eje-
cución y durabilidad.
NOTAR :
La puerta puede ser retirada para reducir el peso en ocasión de desplazamiento
de la caja-fuerte.
INSTRUCCIONES DEL CERRAJERO DE MODELOS DE CAJAS
FUERTES PARA 12 o 16 ARMAS CON ACCESO AL MECANISMO DE
CERRADO:
El mecanismo de cerrado puede ser obtenido quitando el panel situado
en el interior de la puerta de la caja fuerte.
NOTE: Es fuertemente recomendado que esta operación sea efectuada
por un cerrajero ó un técnico especializado para evitar heridas graves o
daños a la puerta de la caja-fuerte ó al mecanismo de bloqueo.

- 9 -
Etapa 1
Mientras que la puerta de la caja fuerte está abi-
erta, localizar los tornillos alrededor del perímetro
de la puerta. Utilizar un destornillador estrella para
quitar todos los tornillos y para quitar cuidadosa-
mente el panel de la puerta de la caja fuerte. Una
vez que el panel sea quitado guárdelo en un lugar
seguro de modo que no sea dañado.
Etapa 2
Una vez que el panel contra incendios se quite
de la puerta de la caja fuerte, el mecanismo de
cerrado será accesible por un cerrajero.
REINSTALACION DEL PANEL
CONTRA INCENDIOS:
El panel puede ser reinsertado colocándolo nueva-
mente dentro del marco de la puerta de la caja de
seguridad. Substituir todos los tornillos cerciorán-
dose de no apretarlos demasiado.
INSTALACIÓN DEL ESTANTE:
Al instalar los estantes, primero localizar la bolsa
plástica pequeña que contiene los (16) clips de
soporte del estante. Empujar cada clip en su
lugar, el lado plano hacia arriba primero entonces
coloque el lado inferior en las tiras de la guía de
las paredes laterales dentro de la caja fuerte. Cerciorarse
de contar el número de agujeros en la tira de la guía
de modo que cada estante sea nivelado y
apoyado correctamente.
Etapa 1 Etapa 2
*NO ESTÁ INCLUIDO EN TODOS LOS MODELOS DE SEGURIDAD*
INSTALACIÓN DEL BRAZO DEL BARRIL PLASTICO (OPCIONAL):
La caja fuerte también viene con un brazo del barril plástico opcional y barra de montaje.
La barra del brazo de montaje del barril viene con un forro de felpa así que puede ser mon-
tada fácilmente contra la pared lateral para acomodar los barriles de armas de diversas
longitudes. Después de que se haya unido el brazo de la barra de montaje del barril, los
restos del barril pueden entonces acomodarse en su lugar adentro. Los restos del barril se
pueden mover o ajustar en cualquier momento para mejorar su posición en su caja fuerte.

- 10 -
CADA CAJA FUERTE ES ASIGNADA CON UN CODIGO DE COMBINACION
EL CUAL ESTA IMPRESO EN LA PARTE POSTERIOR DEL MANUAL
Gire la manecilla.
1. Gire la manecilla hacia la derecha, de vuelta tres veces y pare al primer numero de la
combinación dado por su código de combinación.
2. Gire la manecilla hacia la izquierda, de vuelta dos veces pare al primer numero de
combinación dado por su código de combinación.
3. Gire la manecilla hacia la derecha, de vuelta y pare en el tercer número de la
combinación dado por su código de combinación.
4. Gire manija/rayo a la izquierda y abra la puerta.
COMO CERRAR LA CAJA FUERTE:
1. Cierre la puerta.
2. Gire la manija /rayo hacia la izquierda hasta la posición de cierre.
3. Gire la manecilla en cualquier dirección para clarificar la combinación y asegurarla
apropiadamente.
PRECAUCION:
Esta caja fuerte no se recomienda para almacenar CDs, tarjetas de memoria, equipo
de la proyección de
El brazo del barril se ajusta dentro
de lugar según lo demostrado en la ilustración abajo.
Detrás del brazo de la barra del montaje del
barril y bajo el forro del felpa hay líneas de
corte del plástico.Ésta es una característica
opcional que permite que el dueño de la caja
fuerte proporcione una configuración única para
montar varias armas de diversas longitudes.
Cortar la tira de felpa en la sección de la barra de
l
montaje marcada con los orificios,según lo
demostrado abajo.Una vez que se corte la felpa,
la barra del montaje se puede encajar a presión
fácilmente según lo demostrado en la foto abajo.
Las barras plásticas del montaje del brazo
del barril se pueden unir para extender el montaje.
90
80

- 11 -
SAFETY PRECAUTIONS:
1. Never leave a loaded firearm in this safe. Some types of weapons may discharge
easily, and even though this safe is all metal construction, a bullet may penetrate
the steel wall.
2. Check and remove firearms contained in this safe before returning it to Homak or
a Retail store. If the safe will not open, a certified locksmith may be able to open
this product safely.
3. Always leave safe locked while on display in stores.
4. Not intended for use by children. Do not play on, in or around.
5. This is a heavy unit, lifting may require a fork lift. Trying to lift this product without
the use of heavy lifting equipment may result in serious injury or death.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
1. Ne jamais laisser une arme à feu chargée dans ce coffre-fort. Certaines armes
peuvent se décharger facilement et même si ce coffre-fort est entièrement conçu en
métal, une balle peut pénétrer le mur d’acier.
2. Vérifier et retirer les armes à feu de ce coffre-fort avant de le retourner à Homak
ou à un détaillant. Si le coffre-fort ne s’ouvre pas, un serrurier reconnu peut être en
mesure d’ouvrir ce produit en toute sécurité.
3. Toujours laisser le coffre-fort verrouillé lorsqu’il est en montre au magasin.
4. Non destiné à utilisation par des enfants. Ne pas jouer sur, dans ni autour du
coffre-fort.
5. Cette unité est lourde. La soulever pourrait nécessiter un chariot élévateur. Tenter
de soulever ce produit sans utiliser un équipement adéquat peut causer des
blessures graves ou la mort.
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
1. Nunca dejar armas de fuego cargadas en la caja-fuerte.Algunas armas pueden
descargarse fácilmente y aunque esta caja-fuerte está enteramente hecha de
metal, una bala puede perforar la pared de acero.
2. Averiguar y retirar las armas de fuego antes de devolverlo a Homak ó a una tienda
distribuidora. Si la caja-fuerte no se abre, un cerrajero reconocido pude abrir este
producto con toda seguridad.
3. Siempre dejar bloqueada cuando está en exhibición en una tienda.
4. No está destinado para el uso de los niños. Evitar de jugar sobre ó alrededor de la
caja-fuerte.
5. Esta unidad es pesada. Levantarla podría necesitar un monta-carga. Tratar de
levantar este producto sin utilizar el equipo adecuado puede causar heridas graves
y la muerte.
This is not a toy. This is not intended for use by children.
Cet article n’est pas un jouet et n’est pas destiné aux enfants.
Este artículo no es un juguete. No está destinado al uso de los niños

- 12 -
PLEASE KEEP IN A SAFE AND SECURE PLACE AWAY FROM CHILDREN.
GARDER CE COFFRE-FORT DANS UN ENDROIT SÛR, LOIN DES ENFANTS.
POR FAVOR MANTENERSE EN UN LUGAR APROPIADO Y SEGURO LE
JOS DE LOS NIÑOS.
COMBINATION CODE:
CODE DE COMBINAISON :
CÓDIGO DE ACCESO ______________________________________________
SERIAL NUMBER:
NUMÉRO DE SÉRIE :
NÚMERO DE SERIE: ________________________________________________
PRODUCT REGISTRATION
Thank you for purchasing this quality HOMAK product. Please take the time to register your product by calling
1-800-874-6625 or by visiting www.homak.com and clicking the “Product Registration” link.
This will allow us to better assist you in the future for:
- Combination Code Retrieval
- Parts
- Warranty Claims
- Other Product Concerns
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Merci d’avoir acheté ce produit HOMAK de qualité. Prenez le temps d’enregistrer votre produit en composant le 1-800-
874-6625 ou en visitant www.homak.com et en cliquant sur le lien «Enregistrement de produit».
Cela nous permettra de mieux vous aider à l’avenir pour :
- Retrait de code de combinaison
- Pièces
- Réclamations de garantie
- Autre question sur le produit
EL REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por comprar este producto de la calidad HOMAK. Tomar por favor el tiempo para registrar este producto
llamando al 1-800-874-6625 o por Internet visitando a www.homak.com pulsando el enlace “Registro del Producto”.
Esto permitirá que mejoremos la ayuda hacia usted en el futuro para:
- Recuperación del código de la combinación
- Piezas
- Asuntos de la garantía
- Otros asuntos acerca del producto
THIS PRODUCT CARRIES A LIMITED FIVE (5) YEAR WARRANTY FOR PARTS
PLEASE CALL 1-800-874-6625 OR VISIT WWW.HOMAK.COM FOR WARRANTY
OR PART REPLACEMENT QUESTIONS
CE PRODUIT BÉNÉFICIE D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS POUR LES PIÈCES
APPELER AU 1-8001-874-6625 OU VISITER WWW.HOMAK.COM POUR TOUTE
QUESTION SUR LA GARANTIE OU DES PIÈCES DE REMPLACEMENT.
ESTE PRODUCTO LLEVA CINCO (5) AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA DE PIEZAS
POR FAVOR LLAME AL 1-800-874-6625 O VISITE WWW.HOMAK.COM PARA LAS
PREGUNTAS DE LA GARANTÍA O DEL REEMPLAZO DE LA PARTES.
Homak Manufacturing
1605 Old Route 18 Suite 4-36
Wampum, PA 16157
1-800-874-6625
PRODUCT MADE IN CHINA
PRODUIT FABRIQUÉ EN CHINE
PRODUCTO FABRICADO EN CHINA
www
com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Homak Safe manuals

Homak
Homak HS40231120 User manual

Homak
Homak HS30136028 System manual

Homak
Homak security Manual

Homak
Homak HS10036683 System manual

Homak
Homak first watch HS50431815 User manual

Homak
Homak First Watch HS30120100 System manual

Homak
Homak HS30103605 System manual

Homak
Homak First Watch HS10131310 System manual

Homak
Homak HS30120140 User manual

Homak
Homak FIRST WATCH HS10520802 System manual