
ASSEMBLY
Assembling Optional Bar and
Chain Without the Quik-Tight™
Feature
1. Alwaysputtheswitchinthestop“ ”position
before you do any work on the saw.
2. Ensurethatthechainbrakeisnotsetbypulling
thechainbrakelever/hand guard towardsthe
fronthandle. RefertoSafety-ChainBrakeand
Operation-Chain Brake Sections for addi-
tional information.
3. Always wear gloves when handling the chain
and bar. These components are sharp and
may contain burrs.
4. Remove the bar mounting nuts using the
combination wrench (or 5/8" wrench). Then
removetheclutchcover,outerguidebarplate,
guide bar with Quik-Tight™ feature
5. Remove the inner guide bar plate (A) from the
saw.
6. Placetheadjustingpinassembly(B)intheslot
below the bar studs. Assure that the screw
head (C) is facing to the front of the chain saw
and the e-clip (D) is positioned in the slot as
illustrated. NOTE: Adjusting pin must seat
flush in slot.
7. Place inner guide bar plate (A) onto bar
studs(E)tokeepadjustingpin(F)inposition
as shown in illustration. Reinstall screw to
secure inner guide bar plate.
8. Refer to operator's manual - Assembly-Chain
Tension Section
A
ASSEMBLAGE
Assemblage du guide et de la
chaîne optionnel sans Quik-Tight™
DANGER
Never start your engine unless guide bar,
chain, drivecase cover and clutch drum
are installed. Without all these parts in
place, the clutch can fly off or explode.
DANGER
Il ne faut pas mettre le moteur en marche si le
guide-chaîne, le couvercle du carter
d’entraînement et le tambour d’embrayage ne
sontpas en place.Sicespiècesne sont pasen
place,l’embrayagepeuts’envolerouexploser.
1. Il faut toujours mettre le commutateur à la
positiond’arrêt “ ” avanttoute intervention
sur la tronçonneuse.
2. Vérifier que le frein de la chaîne n’est pas
engagé. Pour cela, tirer la combinaison de
levierde freinage et protectionde main vers la
poignéeavant. Consulter lesrenseignements
supplémentaires dans les sections de Frein
de sécurité de la chaîne et Utilisation du frein
de la chaîne.
3. Il faut toujours porter des gants pendant la
manutention de la chaîne et du guide-chaîne,
ces éléments sont tranchants et peuvent
contenir des bavures.
4. Enlever les écrous de montage du guide-
chaîne avec une clé mixte ou une clé de 5/8
po. Déposer ensuite le carter d’embrayage et
la plaque extérieure du guide-chaîne avec
Quik-Tight™.
5. Déposer la plaque intérieure du guide-chaîne
(A) de la tronçonneuse.
6. Placer le goujon de réglage (B) dans la fente
sous les goujons du guide. Vérifier que la tête
delavis(C)estversl’avantdelatronçonneuse
et le circlip (D) dans la fente, comme illustré.
REMARQUE – Le goujon de réglage doit
être de niveau dans la fente.
7. Mettre la plaque intérieure du guide-chaîne
(A)surlesgoujonsduguide(E)pourmaintenir
le goujon de réglage (F) en place, comme
montré sur l’illustration. Remettre les écrous
en place pour maintenir en place la plaque
intérieure du guide-chaîne.
8. Référez-vous au manuel de l'opérateur - con-
sulter la section Tension de la chaîne dans
Assemblage
ARMADO
Armado con barra opcional y
cadena sin el sistema Quik-Tight™
1. Antes de efectuar cualquier trabajo en la si-
erra, verificar siempre que el interruptor de
arranque se encuentre en posición de Parada
“ ”.
2. Verificar que el freno de cadena no esté
aplicado. Para ello, tirar la palanca del freno /
cubremano hacia el mango frontal. Consultar
másinformaciónenlasseccionesdeSeguridad
delFrenodeCadenayUtilizacióndelFrenode
Cadena.
3. Usar siempre guantes de seguridad para
manejarlacadenayla barra.Estaspiezasson
filosas y podrían tener melladuras o rebabas
cortantes.
4. Con una llave combinada o una llave fija de 5/
8”, extraer las tuercas de montaje de la barra.
Acontinuación, quitarla tapadel embrague,la
placa externa de la barra guía y la barra guía
con el sistema Quik-Tight™.
5. Extraer la placa interna (A) de la barra guía.
6. Colocar el tornillo de ajuste (B) en la ranura
correspondiente bajo los pernos de la barra.
Asegurarsedequelacabeza(C)deltornilloquede
del lado del frente de la sierra y que el anillo de
retención(D)seencuentreinsertadoensuranura,
tal como se muestra en la ilustración. NOTA: el
tornillo de ajuste debe quedar asentado a ras
en la ranura.
7. Colocarla placainterna (A)de labarra guíasobre
los pernos (E) para fijar en posición el tornillo de
ajuste (F), tal como se muestra en la ilustración.
Colocareltornillo defijación de laplaca internade
la barra guía.
8. Refiera al manual del operador - siguiendo las
instrucciones de la sección Tensión de la
cadena en Armado
PELIGRO
No arrancar el motor si no están instaladas
la barra guía, la cadena, la tapa de
transmisión y el cilindro del embrague. Sin
estas partes instaladas, el embrague puede
salir despedido o incluso explotar.
B
C
DA
F
Instruction Sheet Feuille d'instruction Hoja de instrucciones
P/N PS05189
Revision *
8/8/2001
E