manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Honeywell
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Honeywell V-plex IS2500SN User manual

Honeywell V-plex IS2500SN User manual

IS2500SN V-PlexTM PIR Motion Sensor - Installation Instructions
PRELIMINARY DRAFT 9/11/09
* Voir étape 7
- Mode Standard
Inhibition de trafic élevé INACTIF
*
Inhibition de trafic élevé ACTIF
*
Inibidor de tráfego alto DESLIGADO
*
Inibidor de tráfego alto LIGADO
*
V- V+
OPEN / OUVERTURE / APERTURA / APERTURA /
ABERTURA
LOCATION / EMPLACEMENT / POSIZIONAMENTO / UBICACIÓN / LOCAL
5
1
6
2
WIRE / CABLAGE / COLLEGAMENTO / CABLE / FIO
IDENTIFY COMPONENTS AND SELECT APPROPRIATE SETTINGS / IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ET SÉLECTION DES PARAMÈTRES APPROPRIÉS / IDENTIFICARE I COMPONENTI
E SELEZIONARE LE IMPOSTAZIONI APPROPRIATE / IDENTIFICACIÓN COMPONENTES Y SELECCIÓN DE AJUSTES APROPIADOS / IDENTIFIQUE OS COMPONENTES E SELECIONE AS
CONFIGURAÇÕES APROPRIADAS
Polling Loop
9 - 13V
PK-PK
Cover Tamper Switch
Contact AP du capot
Interruttore tamper sul
coperchio
Interruptor contra vandalismo
de la cubierta
Interruptor de Violação
da Tampa
ON
OFF
1234
Pulse Count 2
Low Sensitivity
LED Disabled
Pulse Count 1
High Sensitivity
LED Enabled
High Traffic Inhibit OFF *
High Traffic Inhibit ON *
REPLACE CIRCUIT BOARD / REMISE EN PLACE DU PCB /
RIPOSIZIONARE IL CIRCUITO / REEMPLAZO DE LA PLACA
DE CIRCUITOS / SUBSTITUA A PLACA DE CIRCUITO
4
a
ON
OFF
123
+
-
LED
1.8 - 2.7 m
(6 - 9 ft)
#
2.3 - 2.4 m
(7.5 - 8 ft)
#
Wide Angle Lens (installed)
Objectif grand-angle (installé)
Lente grandangolare (installata)
Lente de ángulo amplio (instalado)
Lente de Ângulo Amplo (instalada)
Animal Immune Lens (included)
Objectif insensible à la présence d'animaux (inclus)
Lente immune agli animali domestici (fornita)
Lente inmune a los animales (incluido)
Lente Imune a Animais (inclusa)
MOUNT / INSTALLATION / MONTAGGIO / INSTALACIÓN / MONTAGEM
3
- Rear Tamper Breakaway Tab;
DO NOT
REMOVE;
Do not overtighten the screw
; Best if mounted
to a stud, solid wood, or with a robust wall anchor.
- Languette antisabotage arrière amovible;
NE PAS ENLEVER
;
Ne pas trop serrer la vis ;
Le montage est plus fiable s'il est réalisé sur un
montant, un morceau de bois solide ou avec une
fixation murale robuste.
- Linguetta posteriore antimanomissione:
NON RIMUOVERE;
Non stringere la vite
eccessivamente;
Meglio se montata su un asse
di legno solido o con un solido attacco a muro
.
- Lengüeta de seguridad trasera desmontable:
NO QUITE
;
No apriete el tornillo demasiado;
es
mejor si se instala a una viga, madera sólida o con un
soporte de pared resistente.
- Indicador Traseiro de Rompimento por Violação:
NÃO REMOVA;
Não overtighten o parafuso;
É indicada a montagem em um suporte, madeira maciça
ou chumbado numa parede robusta.
0.2-1.3mm2
(22-16 AWG)
Use these holes when
mounting to a standard
U.S. electrical junction box
Look-Down Mask (install as shown when using Animal Immune Lens)
Masquage de détection vers le bas (à installer comme indiqué dans le
cas de l'utilisation d'un objectif insensible à la présence d'animaux)
Inibizione funzione antistriciamento (da installare come da figura
quando si utilizza la lente immune agli animali domestici)
Máscara de vista inferior (instálela como se muestra al utilizar el
Lente inmune a los animales)
Máscara de Área Abaixo do Sensor (instale conforme mostrado ao
utilizar Lente Imune a Animais)
ON
OFF
12
Lowest Sensitivity: 3 - 5 Steps; Up to 36 kg (80 lb) Animal Immunity
Sensibilité minimale : 3 à 5 paliers; immunité aux animaux jusqu'à 36 kg
Sensibilità bassissima: 3 - 5 passi; fino a 36 kg Immunità agli animali
Sensibilidad mínima: 3 a 5 pasos; hasta 36 kg de inmunidad animal
Sensibilidade Mais Baixa: 3 - 5 Passos; Imunidade Animal até 36 kg
ON
OFF
12
Low Sensitivity: 2 - 4 Steps; Up to 18 kg (40 lb) Animal Immunity
Sensibilité faible : 2 à 4 paliers; immunité aux animaux jusqu'à 18 kg
Sensibilità bassa: 2 - 4 passi; fino a 18 kg Immunità agli animali
Sensibilidad baja: 2 a 4 pasos; hasta 18 kg de inmunidad animal
Baixa Sensibilidade: 2 - 4 Passos; Imunidade Animal até 18 kg
ON
OFF
12
Medium Sensitivity: 1 - 3 Steps; No Animal Immunity
Sensibilité moyenne : 1 à 3 paliers; aucune immunité aux animaux
Sensibilità media: 1 - 3 passi; senza immunità agli animali
Sensibilidad media: 1 a 3 pasos; sin inmunidad animal
Sensibilidade Média: 1 - 3 Passos; Sem Imunidade Animal
ON
OFF
12
High Sensitivity: 1 - 2 Steps; No Animal Immunity
Sensibilité élevée : 1 à 2 paliers; aucune immunité aux animaux
Sensibilità alta: 1 - 2 passi; senza immunità agli animali
Sensibilidad alta: 1 a 2 pasos; sin inmunidad animal
Alta Sensibilidade: 1 - 2 Passos; Sem Imunidade Animal
4
Comptage d'impulsions 2
Sensibilité faible
Témoin lumineux à
DEL désactivé
Comptage d'impulsions 1
Sensibilité élevée
Témoin lumineux à DEL activé
ON
OFF
123 4
Conteggio impulsi 2
Sensibilità bassa
LED disabilitato
Conteggio impulsi 1
Sensibilità alta
LED abilitato
ON
OFF
123 4
Conteo de pulso 2
Sensibilidad baja
LED deshabilitado
Conteo de pulso 1
Sensibilidad alta
LED habilitado
ON
OFF
123 4
Contagem de Pulso 2
Baixa Sensibilidade
LED Desativado
Contagem de Pulso 1
Alta Sensibilidade
LED Ativado
ON
OFF
123 4
* Vedere il passaggio 7
- Modalità Standard
* Consulte a etapa 7
- Modo Padrão
* Vea el Paso 7
- Modo Estándar
3
2
* See Step 7
- Standard Mode #
Inhibición de Alto
Tráfico DESACTIVADO *
Inhibición de Alto
Tráfico ACTIVADO *
Funzione Inibizione
traffico elevato OFF
*
Funzione Inibizione
traffico elevato ON
*
*Plan View
*Vue en plan
*Vista in Pianta
*Vista de Plano
*Vista de Plano
**
Satisfactory / Satisfaisant / Sufficiente / Satisfactorio / Satisfatório No / Non / No / No / Não
1
#
See Compliance Notes on
page 4 for UL Applications.
Wiring Knockout
Entrée défonçable pour le fil
Passaggio Cavi
Orificios de montaje
Orificios de fixação
IS2500SN V-PlexTM PIR Motion Sensor - Installation Instructions
- Page 2 - PRELIMINARY DRAFT 9/11/09
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO
bFOR ANIMAL IMMUNITY #
•Mount the center of the sensor at 2.3 m - 2.4 m (7.5 - 8 feet) high. Do
not use optional swivel mount brackets.
•Set the sensor to the Lowest or Low sensitivity (see step 6a).
•Install Animal Immune lens (5-532-489-01 - see Lens Change
Instructions on page 2).
•Install the look-down mask (see Step 6a).
•Install the sensor where animals cannot come within 1.8 m (6 ft) of the
sensor by climbing on furniture or other objects.
•Aim the sensor away from stairways, furniture or other objects that
can be climbed on by animals.
•TEST the installation site to determine the exact level of attainable
animal immunity.
PROGRAM THE SENSOR
This sensor is a serial number device. Refer to the control panel’s
manual for instructions on registering devices and programming.
For all V-PlexTM panels, program the sensor Zone Type as INT
FOLLOWER 04 and the INPUT TYPE as “06” (for SL - Serial Polling
Device).
If using a Smart V-PlexTM panel, program the sensor to Standard mode
[press “0” (No)] or SMART CONTACT mode [press “1” (Yes)]. #
Standard Mode: The sensor includes a selectable High Traffic Inhibit
(HTI) feature.#This feature reduces bus traffic with a randomized delay
(from 5 – 15 seconds) between alarm signals after an alarm and restoral
signal is sent. In applications where this delay is not necessary, set DIP
Switch 4 to OFF.
Smart Contact Mode #: In the Smart Contact mode, the sensor
automatically reduces bus traffic by not sending alarm signals when
disarmed.
ALL modes: Tamper and self-test failures signals are sent without
delays.
LED OPERATION
The LED can be enabled in several ways:
−After power up mode the LED is enabled for 10 minutes (DIP switch 3
ON or OFF).
−Remove and replace the front cover to enable the LED for 10 minutes
(DIP switch 3 ON or OFF).
−Set DIP switch 3 ON (LED Enable); LED remains enabled until
disabled (switch 3 OFF). [Exception: When programmed to Smart
Contact mode#and the system is armed, the LED is always disabled.]
−Remote LED Enable. [If using a Smart V-PlexTM panel,#a Remote
LED Enable feature may be available, which allows remote enabling
of the LED if DIP switch 3 is OFF. (Refer to the Burglary Walk-Test
section in the control panel’s manual.) Using this method, the LED
remains enabled while the panel is in the burglary walk test mode.]
Power Up
Trouble Fast Blinking Red (LED Enabled
or Disabled)
Condition Indicator LED
Slow Blinking Red (Only when LED Enabled)
[Finished within 60 seconds, typical]
Indicator LEDs
Walk Test Red ON for 3 seconds if Alarm
WALK TEST THE SENSOR
Enable the LED (see above).
Walk through the detection area and observe the LED. Refer to the LED
Indicator table, and if necessary, adjust the pulse count or sensitivity
setting.
TROUBLESHOOTING
RED LED flashing rapidly during normal operation indicates a trouble
condition. Either a PIR or temperature compensation fault is present.
Solution: Momentarily power down the sensor. If the trouble does not
clear, replace the sensor. (Please check the power, and all wiring before
replacing the sensor.)
bPOUR L’IMMUNITÉ AUX ANIMAUX
•Montez le centre du détecteur à une hauteur de 2,30 m – 2.40 m.
N’utilisez pas les fixations à rotule optionnelles.
•Réglez le détecteur à la sensibilité minimale ou faible (voir l’étape 6a).
•Installez l’objectif insensible à la présence d’animaux (5-532-489-01 –
voir la procédure de remplacement de l’objectif page 2).
•Installez le masque de détection vers le bas (voir l’étape 6a).
•Installez le détecteur en prévoyant un périmètre de 1,80 m autour de
celui-ci dans lequel les animaux ne peuvent pas pénétrer en grimpant
sur un meuble ou tout autre objet.
•Placez le détecteur à l’écart d’un escalier, d’un meuble ou de tout
autre objet sur lequel un animal pourrait monter.
•TESTEZ l’emplacement d’installation pour déterminer le niveau exact
possible d'immunité aux animaux.
PROGRAMMER le DÉTECTEUR
Ce détecteur dispose d’un numéro de série. Reportez-vous au manuel
du panneau de commande pour obtenir des instructions sur
l’enregistrement des dispositifs et la programmation.
Pour tous les panneaux V-PlexTM, programmez INT FOLLOWER 04
comme type de zone (Zone Type) du détecteur et « 06 » comme
« INPUT TYPE » (pour SL (dispositif d’interrogation en série).
Si vous utilisez un panneau Smart V-PlexTM, programmez le détecteur en
mode Standard [appuyez sur « 0» (non)] ou en mode SMART
CONTACT [appuyez sur « 1» (oui)].
Mode Standard : Le détecteur comporte une fonction d’inhibition de trafic
élevé (
High Traffic Inhibit
- HTI) sélectionnable. Cette fonction réduit le
trafic sur le bus en introduisant un retard aléatoire (de 5 à 15 secondes)
entre les signaux d'alarme après l'envoi d'un signal d’alarme et de
rétablissement. Dans le cas des applications pour lesquelles ce retard
n’est pas nécessaire, réglez le commutateur DIP 4 sur OFF (INACTIF).
Mode Smart Contact : En mode Smart Contact, le détecteur réduit
automatiquement le trafic du bus en n’envoyant pas de signaux d’alarme
lorsqu’il est désarmé.
Modes ALL : Les signaux d’effraction et d’échec de l’auto-test sont
envoyés sans retard.
FONCTIONNEMENT DE LA DEL
La DEL peut être activée de plusieurs manières :
−Après le mode de mise sous tension, la DEL est activée pendant
10 minutes (commutateur DIP 3 sur ON ou OFF).
−Enlevez et remettez le couvercle avant pour activer la DEL pendant
10 minutes (commutateur DIP 3 sur ON ou OFF).
−Placez le commutateur DIP 3 sur ON (Activer DEL) ; la DEL reste
activée jusqu’à ce que vous la désactiviez (commutateur 3 sur OFF).
(Exception : la DEL est toujours désactivée lorsque le système est
programmé en mode Smart Contact et qu’il est armé.)
−Activation de la DEL à distance. [Si vous utilisez un panneau Smart V-
PlexTM, une fonction d’activation de la DEL à distance est
éventuellement disponible, laquelle permet d’activer la DEL
indépendamment du commutateur DIP 3. (Reportez-vous à la section
de Marcher-Essai de cambriolage au manuel du panneau de
controle.) Cette méthode permet de conserver la DEL activée jusqu’à
ce que vous la désactiviez à distance.]
Mise sous tension
Panne Clignotement rapide en rouge (témoin lumineux à
DEL activé ou désactivé)
Condition Indicateur à témoin lumineux (DEL)
Rouge à clignotement lent (Uniquement quand la DEL
est activée) [terminé dans les 60 secondes en général]
Indicateurs à témoins lumineux (DEL)
Test de Déplacement ALLUMÉ en rouge pendant 3 secondes en cas
d'alarme
TEST DE DÉPLACEMENT DU DÉTECTEUR
Activez la DEL (voir ci-dessus).
Déplacez-vous dans la zone de détection et observez la DEL. Reportez-
vous au tableau des indications de la DEL, et, si nécessaire, réglez le
nombre d’impulsions ou la sensibilité.
DÉPANNAGE
Un VOYANT ROUGE qui clignote rapidement en fonctionnement normal
indique un problème. Il s’est produit une erreur micro-ondes, IRP ou de
compensation de température.
Solution : Mettez temporairement le détecteur hors tension. Si le
problème persiste, remplacez le détecteur. (Vérifiez l'alimentation ainsi
que tous les câblages avant de remplacer le détecteur.)
bPER L'IMMUNITA' AGLI ANIMALI DOMESTICI
•Montare la parte centrale del sensore a un'altezza di 2,3 m – 2.4 m. Non
utilizzare staffe di montaggio orientabili opzionali.
•Impostare il sensore alla sensibilità bassa o bassissima (vedere passo 6a).
•Installare la lente per animali domestici fornita all'interno della confezione
(5-532-489-01), consultare le istruzioni sul cambio della lente a pagina 2.
•Installare la maschera antistrisciamento (vedere passo 6a).
•Installare il sensore in un punto in cui gli animali pur scavalcando mobili o
altri oggetti restino a 1,8 m dal sensore.
•Puntare il sensore lontano da scale, mobili o altri oggetti sui quali gli
animali possono arrampicarsi.
•Effettuare un TEST del luogo di installazione per determinare il livello
esatto di immunità degli animali raggiungibile.
PROGRAMMAZIONE DEL SENSORE
Questo sensore è un dispositivo dotato di numero di serie. Per le
istruzioni sulla registrazione dei dispositivi e la programmazione, fare
riferimento al manuale della centrale di controllo.
Per tutte le centrali V-PlexTM, programmare il tipo di zona del sensore su
INTERNA (ZT=04) e il TIPO DI INGRESSO su “06” (per SL, ovvero
dispositivo di polling seriale).
Se si utilizza una centrale compatibile Smart V-PlexTM, scegliere se
programmare il sensore con modalità Standard [premere “0” (No)]
oppure con modalità SMART [premere “1” (Sì)].
Modalità Standard - Il sensore comprende una funzione Inibizione
traffico elevato (HTI) selezionabile. Questa funzione riduce il traffico sul
bus con l’introduzione di un ritardo random (da 5 a 15 secondi) dopo
l'invio di un segnale di allarme e ripristino. Nelle applicazioni in cui
questo ritardo non è necessario, impostare l'interruttore DIP 4 su OFF. Si
consiglia di utilizzare questa funzione in ambienti molto frequentati o
dove sono installati numerosi sensori.
Modalità Smart Contact - Nella modalità Smart Contact il sensore riduce
automaticamente il traffico sul bus non inviando i segnali di allarme
quando il sistema è disinserito.
TUTTE le modalità - I segnali di manomissione e autotest fallito (guasto)
vengono inviati senza ritardi.
FUNZIONAMENTO DEL LED
Il LED può essere abilitato in vari modi:
−Dopo la modalità accensione il LED viene abilitato per 10 minuti
(interruttore DIP 3 su ON o OFF).
−Rimuovere e riposizionare il coperchio frontale per abilitare il LED per
10 minuti (interruttore DIP 3 su ON o OFF).
−Impostare l'interruttore DIP 3 su ON (LED abilitato); il LED rimane
abilitato fino a quando non viene disabilitato (interruttore 3 su OFF).
[Eccezione: quando il sistema è inserito ed è programmata la
modalità Smart Contact, il LED è sempre disabilitato].
−Abilitazione remota LED [se si utilizza una centrale Smart V-PlexTM,
è disponibile una funzione di abilitazione remota LED (funzione di
TEST) indipendente dall'impostazione dell'interruttore DIP 3. Riferirsi
alla sezione Walk Test (prova sensori) della centrale di sicurezza per
maggiori dettagli. Se si utilizza questo metodo, il LED rimane abilitato
durante il test fino a quando non viene disabilitato dalla centrale a
seguito del termine della sessione di test].
Accensione
Guasto Lampeggiamento rapido di colore rosso (LED abilitato
o disabilitato)
Condizione LED
Lampeggiamento lento di colore rosso (Solo quando il
LED è abilitato) [in genere termina entro 60 secondi]
LED
Walk Test Acceso di colore rosso per 3 secondi in caso di allarme
WALK TEST DEL SENSORE
Abilitare il LED (vedere sopra).
Camminare nell'area di rilevamento e osservare il LED. Fare riferimento
alla tabella delle indicazioni del LED e, se necessario, regolare il
conteggio degli impulsi o l'impostazione della sensibilità.
DIAGNOSTICA
Il LED ROSSO che lampeggia rapidamente durante il normale
funzionamento indica una condizione di guasto. Si è verificato un guasto
a livello di PIR o di compensazione della temperatura.
Soluzione: spegnere per un attimo il sensore. Se il problema non viene
risolto, sostituire il sensore. (Verificare l'alimentazione e il cablaggio
prima di procedere alla sostituzione.)
LENS CHANGE INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DE L’OBJECTIF / ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DELLA LENTE /
INSTRUCCIONES PARA EL CAMBIO DE LENTE / INSTRUÇÕES PARA TROCA DE LENTE
DETECTION PATTERNS / COUVERTURE DE DETECTION / DIAGRAMMA DI COPERTURA /
PATRONES DE DETECCIÓN / PADRÕES DE DETECÇÃO
50’ / 15m Wide Angle Lens / Objectif Grand-angle / Lente grandangolare / Lente de ángulo amplio /
Lente de Ângulo Amplo (P/N 5-532-439-01 – Installed)
Top View / VUE DE DESSUS / Vista in pianta / VISTA DESDE ARRIBA / Visão Superior
Side View
/
VUE DE COTE / Vista in sezione / VISTA
LATERAL / Visão Lateral
LENS MASKING / MASQUAGE DE L’OBJECTIF / MASCHERAMENTO
DEI FASCI DI COPERTURA / ENMASCARAMIENTO DEL LENTE /
MASCARAMENTO DA LENTE
5-532-439-01
TOP
50FT
#See Compliance Notes on page 4 for UL Applications.
IS2500SN V-PlexTM PIR Motion Sensor - Installation Instructions
- Page 3 - PRELIMINARY DRAFT 9/11/09
ESPAÑOL PORTUGUÊS
bINMUNIDAD CONTRA ANIMALES
•Instale el centro del sensor a 2,3 m – 2.4 m de altura. No utilice
soportes de instalación giratorios opcionales.
•Ajuste el sensor en sensibilidad Mínima o Baja (ver paso 6a).
•Instale el Lente inmune a los animales (5-532-489-01, ver
Instrucciones para cambiar el lente en la página 2).
•Instale la máscara de vista inferior (ver Paso 6a).
•Instale el sensor donde los animales no puedan acercarse dentro de
un radio de 1,8 m del sensor al escalar muebles u otros objetos.
•No dirija el campo de detección hacia escaleras, muebles u otros
objetos que los animales puedan escalar.
•PRUEBE el sitio de instalación para determinar el nivel exacto de
inmunidad animal alcanzable.
PROGRAMAR EL SENSOR
Este sensor es un dispositivo con número de serie. Consulte el manual
del panel de control para conocer las instrucciones sobre el registro de
dispositivos y la programación.
Para todos los paneles V-PlexTM, programe Zone Type (tipo de zona) del
sensor en INT FOLLOWER 04 e INPUT TYPE (tipo de entrada) en “06”
(para dispositivos SL, sondeo serie).
Si se usa un panel Smart V-PlexTM, programe el sensor en el modo
estándar [oprima “0” (No)] o SMART CONTACT (contacto inteligente)
[oprima “1” (Sí)].
Modo estándar: El sensor incluye la característica seleccionable de
inhibición de alto tráfico (HTI). Esta característica disminuye el tráfico de
bus con un retraso aleatorio (de 5 a 15 segundos) entre señales de
alarma después del envío de una señal de alarma y su restablecimiento.
En aplicaciones donde no es necesario este retraso, ajuste el
conmutador DIP 4 en OFF (desactivado).
Modo Smart Contact (contacto inteligente): En el modo Smart Contact, el
sensor reduce automáticamente el tráfico de bus al no enviar señales de
alarma cuando está inactivado.
TODOS los modos: Se envían señales contra vandalismo y de fallas de
prueba automática sin retardos.
OPERACIÓN DEL LED
El LED se puede habilitar de varias formas:
−Después del modo de encendido, el LED se habilita durante 10
minutos (conmutador DIP 3 ON u OFF).
−Retire y vuelva a colocar la cubierta delantera para habilitar el LED
durante 10 minutos (conmutador DIP 3 ON u OFF).
−Ajuste el conmutador DIP 3 en ON (habilitación del LED); el LED
permanece habilitado hasta que se deshabilita (conmutador 3 OFF).
[Excepción: cuando está programado en el modo Smart Contact y el
sistema está habilitado, el LED siempre está deshabitado.]
−Habilitación remota del LED. [Si se usa un panel Smart V-PlexTM,
puede estar disponible una característica de habilitación remota del
LED, que habilita el LED independientemente del ajuste del
conmutador DIP 3. (Refiérase a la sección de la Prueba de Caminado
de Robo en el manual del panel de control.) Mediante este método, el
LED permanece habilitado hasta que se deshabilita en forma remota.]
Encendido
Avería Rojo intermitente rápido (LED habilitado o
deshabilitado)
Condición LED Indicador
Rojo intermitente lento (Sólo cuando el LED está
habilitado) [esto termina dentro de 60 segundos,
típicamente]
LED Indicadores
Recorrido de Prueba Rojo ENCENDIDO por 3 segundos si es alarma
RECORRIDO DE PRUEBA DEL SENSOR
Habilitar el LED (consulte la información anterior).
Camine por el área de detección y observe el LED. Consulte la tabla de
indicadores de LED y, si es necesario, ajuste el conteo de pulso o el
ajuste de sensibilidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LED rojo que parpadea rápido durante una operación normal indica una
condición de avería. Hay una falla de PIR o de compensación de temperatura.
Solución: apague el sensor momentáneamente. Si la avería persiste,
reemplace el sensor. (Revise la alimentación y todo el cableado antes de
reemplazarlo.)
bPARA IMUNIDADE ANIMAL
•Monte o centro do sensor a 2,3 m – 2.4 m de altura. Não use suportes de
montagem giratórios opcionais.
•Defina o sensor na Sensibilidade Mais Baixa ou Baixa (consulte a etapa 6a).
•Instale a lente Imune a Animais (5-532-489-01 – consulte Instruções de
Troca de Lente na página 2).
•Instale a máscara de área inferior do sensor (consulte a Etapa 6a).
•Instale o sensor onde os animais não cheguem a 1,8 m do sensor ao
escalar móveis ou outros objetos.
•Desvie o sensor de escadas, móveis ou outros objetos que possam ser
escalados pelos animais.
•TESTE o local de instalação para determinar o nível exato de imunidade
contra animais que pode ser atingido.
PROGRAME O SENSOR
Este sensor é um dispositivo com número de série. Consulte o manual
do painel de controle para obter instruções sobre registro de dispositivos
e programação.
Para todos os painéis V-PlexTM, programe o Tipo de Zona do sensor
como INTERIOR SEGUIDOR 04 e TIPO DE ENTRADA como “06” (para
SL - Dispositivo de Polling de Série).
Se estiver usando um painel Smart V-PlexTM, programe o sensor para o
modo Padrão [pressione “0” (Não)] ou modo CONTATO do SMART
[pressione “1” (Sim)].
Modo Padrão: O sensor inclui o recurso de seleção Inibidor de tráfego
alto (HTI). Esse recurso reduz o tráfego do barramento com atrasos
aleatórios (de 5 – 15 segundos) entre sinais de alarme depois de um
alarme e do envio de um sinal de restauração. Nas aplicações em que
esse atraso não é necessário, defina o DIP Switch 4 como DESLIGADO.
Modo Contato do Smart: No modo Contato do Smart, o sensor
automaticamente reduz o tráfego do barramento não enviando sinais de
alarme quando desarmado.
TODOS os modos: Sinais de violação e falhas de autoteste são
enviados sem atraso.
OPERAÇÃO DO LED
O LED pode ser ativado de várias maneiras:
−Após a ativação do modo, o LED é ativado por 10 minutos (DIP
Switch 3 LIGADO ou DESLIGADO).
−Remova e recoloque a tampa frontal para ativar o LED por 10
minutos (DIP Switch 3 LIGADO ou DESLIGADO).
−Defina o DIP Switch 3 como LIGADO (LED Ativado); o LED
permanece ativado até que seja desativado (DIP Switch 3
DESLIGADO). [Exceção: Quando programado para o modo Contato
do Smart e o sistema é armado, o LED sempre é desativado.]
−Ativação remota do LED. [Se estiver usando um painel Smart V-
PlexTM, um recurso de ativação remota do LED pode estar disponível.
Ele ativa o LED independentemente da configuração do DIP Switch 3.
(Refira-se a seção do Teste de Caminhada no manual do painel de
intrusão.) Usando esse método, o LED permanece ativado até que
seja desativado remotamente.]
Ligado
Problema Vermelho Piscando Rapidamente (LED Ativado
ou Desativado)
Condição LED Indicador
Vermelho Piscando Lentamente (Somente
quando o LED estiver ativado) [normalmente,
durante 60 segundos]
LEDs Indicadores
Teste de Caminhada Vermelho ACESO por 3 segundos se houver
Alarme
TESTE DE CAMINHADA DO SENSOR
Ative o LED (veja acima).
Caminhe pela área de detecção e observe o LED. Consulte a tabela do
Indicador do LED e, se necessário, ajuste as configurações de
contagem de pulso ou sensibilidade.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
LED VERMELHO piscando rapidamente durante operação normal indica
uma condição de problema. Pode ter ocorrido uma falha PIR ou de
compensação de temperatura.
Solução: Desligue o sensor momentaneamente. Se o problema não for
solucionado, substitua o sensor. (Verifique a energia e toda a fiação
antes de substituir o sensor.)
ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESSORI / ACCESORIOS /
ACESSÓRIOS
SMB-10 1, #
(P/N 0-000-110-01)
Swivel Mount Bracket
Rotule de montage
Snodo da parete
Soporte de instalación giratorio
Suporte de Montagem Giratório
SMB-10C 1, #
(P/N 0-000-111-01)
Swivel Mount Ceiling Bracket
Rotule de plafond
Snodo da soffitto
Soporte de instalación en techo giratorio
Suporte de Montagem no Teto Giratório
DT7000-LRLK 1, 2, #
27 m x 5 m
(89’ x 16’)
Long Range Lens Kit
Kit d'objectif longue portée
Kit lenti a lunga portata
Kit de lentes de largo alcance
Kit de Lente de Longo Alcance
DT7000-HSLK 1, 2, #
11 m x 12 m
(35’ x 40’)
High Security Lens Kit
Kit d’objectif haute sécurité
Kit lente di elevata sicurezza
Kit de lentes de alta seguridad
Kit de Lente de Alta Segurança
DT7000-PALK 1, 3, #
11 m x 12 m
(35’ x 40’)
Pet Alley Lens Kit
Kit d’objectif avec couloir pour animaux
familiers
Kit obiettivo animali in libertà
Kit de lentes inmunes a las mascotas
(Pet Alley)
Kit de Lente de Passagem de Animais
1Not verified by ETL.
Mounting Height:
Hauteur de montage:
Altezza di montaggio:
Altura de la instalación:
Altura da Montagem:
2 1.8 m – 2.7 m (6 – 9 ft).
3 1.2 m (4 ft).
#See Compliance Notes on
page 4 for UL Applications.
DETECTION PATTERNS / COUVERTURE DE DETECTION / DIAGRAMMA DI COPERTURA /
PATRONES DE DETECCIÓN / PADRÕES DE DETECÇÃO
35’ / 11m Animal Immune Lens / Objectif insensible à la présence d'animaux / Lente immune agli animali domestici /
Lente Inmune a Los Animals / Lente Imune a Animais (P/N 5-532-489-01 – Included) #
Top View / VUE DE DESSUS / Vista in pianta / VISTA SUPERIOR / Visão Superior
89’ / 27 m Optional Long Range Lens / Objectif Longue Portée Optionnel / Lente opzionale per lunga portata
/ Lente de Largo Alcance Opcionales / Lente de Longo Alcance Opcional (P/N DT7000-LRLK)
Top View / VUE DE DESSUS / Vista in pianta / VISTA DESDE ARRIBA / Visão Superior
Side View
/
VUE DE COTE / Vista in sezione /
VISTA LATERAL / Visão Lateral
Install Look Down Mask to block look down zones.
Installez le masque de détection vers le bas pour bloquer les zones de détection vers le bas.
Installare l'anello di gomma per inibire la funzione antistrisciamento.
Instale la Máscara de vista inferior para bloquear las zonas de vista inferior.
Instale a Máscara de Área Abaixo do Sensor para bloquear as áreas abaixo do sensor.
Side View
/
VUE DE COTE / Vista in sezione / VISTA LATERAL / Visão Lateral
LENS MASKING / MASQUAGE DE L’OBJECTIF / MASCHERAMENTO
DEI FASCI DI COPERTURA / ENMASCARAMIENTO DEL LENTE /
MASCARAMENTO DA LENTE
5-532-489-01
TOP
25 / 35FT
IS2500SN V-PlexTM PIR Motion Sensor - Installation Instructions
- Page 4 - PRELIMINARY DRAFT 9/11/09
SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES SPECIFICHE TECNICHE ESPICIFICACIONES ESPECIFICAÇÕES
Range: 50’ x 60’ (15 m x 18 m) [installed]
35’ x 40’ (11 m x 12 m) [included]
Optimum mounting height for both lenses
is 2.3 m (7.5 ft)
Portée: 15 m x 18 m [installed]
(11 m x 12 m) [included] La hauteur de
montage optimale pour les deux objectifs
est de 2,30 m
Portata: 50’ x 60’ (15 m x 18 m)
[installato]; 35’ x 40’ (11 m x 12 m)
[incluso L'altezza di montaggio ottimale
per entrambe le lenti è pari a 2,3 m (7.5’)
Alcance: 15 m x 18 m [instalado]
11 m x 12 m [incluido] La altura de
instalación óptima para ambos lentes es
de 2,3 m
Alcance: 50’ x 60’ (15 m x 18 m)
[instalada]; 35’ x 40’ (11 m x 12 m)
[inclusa] A altura ideal para montagen das
duas lentes é 2,3 m (7,5 pés)
Power Requirements: 9 - 13 V PK - PK
at polling loop terminals, with reverse
polarity protection #
Alimentation: : 9 à 13 V sur les bornes
de boucle d’interrogation, avec protection
contre l’inversion des polarités
Alimentazione: 9 - 13 V ai terminali dei
circuiti di polling, con protezione
dall'inversione di polarità
Requisitos de alimentación: 9 a 13 V
en los terminales de lazo V-PlexTM, con
protección de polaridad invertida.
Requisitos de Energia: 9 - 13 V nos
terminais do laço de polling, com proteção
de polaridade reversa
Current:
Power Up = 4.9 mA maximum
Alarm (LED ON) = 3.5 mA
Quiescent (LED OFF) = 1.6 mA typical
Courant :
Mise sous tension = 4.9 mA maximum
Alarme (DEL ON) = 3,5 mA
Repos (DEL OFF) = 1,6 mA typique
Corrente:
Accensione = 4.9 mA massimo
Allarme (LED acceso) = 3,5 mA
Quiescenza (LED spento) = 1,6 mA
nominale
Corriente:
Encendido = 4.9 mA máximo
Alarma (LED ACTIVADO) = 3,5 mA
Reposo (LED DESACTIVADO) = 1,6 mA
típico
Corrente:
Ligado = 4.9 mA máximo
Alarme (LED LIGADO) = 3,5 mA
Repouso (LED DESLIGADO) = 1,6 mA
típico
PIR White Light Immunity: 6,500 Lux
typical
Immunité à la lumière blanche: 6,500
Lux Typique
Immunita PIR alla luce bianca: 6,500
Lux tipica
Inmunidad a la luz blanca del PIR:
6.500 Lux normal
Imunidade à Luz Branca do PIR:
Geralmente, 6.500 Luxes
Operating Temperature: -4° to 131° F
(-20° to 55° C), 95% relative humidity
(non-condensing); For indoor use
environment
Température de fonctionnement:
-20° à 55° C; Humidité relative: 95% sans
condensation; Pour l’environnement
d’intérieur d’utilisation
Temperatura di esercizio: da -20° a 55°
C; 95% umidità relative (non-
condensansante); Per ambienti interni
Temperatura de funcionamiento: -20° to
55° C; 95% de humedad relativa (sin
condensación) Para ambiente de uso en
interiores.
Temperatura de Operação: -20° a 55°C
(-4° a 131°F), umidade relativa 95% (sem
condensação) Para ambiente de uso
interno.
Self-Tests:
End-to-End PIR self-test; Temperature
Compensation
Auto-Tests:
Auto-test IRP de bout en bout;
Compensation en température
Auto-Tests:
Auto-test PIR end-to-end; Comp.
Temperatura
Prueba automática:
Autoevaluación del PIR End-to-End;
Compensación de temperatura
Autotestes:
Autoteste de PIR de ponto a ponto;
compensação de temperatura
Temperature Compensation: Advanced
Dual Slope
Compensation en température: A
double pente
Compensazione Temperatura:
Avanzata a doppio gradiente
Compensación de temperatura:
Inclinación dual avanzada
Compensação de Temperatura: Dupla
Compensacao
PIR Fields of View:
Wide Angle Lens
(P/N 5-532-439-01)
44 long range zones
12 intermediate zones
6 lower zones
4 look-down zones
Animal Immune Lens
(P/N 5-532-489-01)
44 long range zones
36 intermediate zones
18 lower zones
4 look-down zones
Champ de détection IRP:
Objectif Grand-angle
(P/N 5-532-439-01)
44 faisceaux longs
12 intermediaires
6 courts
4 verticaux
Objectif insensible à la présence d'animaux
(P/N 5-532-489-01)
44 faisceaux longs
36 intermediaires
18 courts
4 verticaux
Zone PIR:
Lente grandangolare
(P/N 5-532-439-01)
44 lunga portata
12 intermedie
6 inferiori
4 antistrisciamento
Lente immune agli animali domestici
(P/N 5-532-489-01)
44 lunga portata
36 intermedie
18 inferiori
4 antistrisciamento
Campos de visualización de PIR:
Lente de ángulo amplio
(P/N 5-532-439-01)
44 zonas de largo alcance
12 zonas intermedias
6 zonas bajas
4 zonas de vista inferior
Lente inmune a los animales
(P/N 5-532-489-01)
44 zonas de largo alcance
36 zonas intermedias
18 zonas bajas
4 zonas de vista inferior
Campos de Visão do PIR:
Lente de Ângulo Amplo
(P/N 5-532-439-01)
44 áreas de alcance longo
12 áreas intermediárias
6 áreas inferiores
4 áreas abaixo do sensor
Lente Imune a Animais
(P/N 5-532-489-01)
44 áreas de alcance longo
36 áreas intermediárias
18 áreas inferiores
4 áreas abaixo do sensor
Dimensions: 4.93” x 2.93” x 1.68”
(12.5cm x 7.5cm x 4.3cm)
Dimensions:
12.5cm x 7.5cm x 4.3cm
Dimensioni:
12.5cm x 7.5cm x 4.3cm
Dimensiones:
12.5cm x 7.5cm x 4.3cm
Dimensões: 12,5cm x 7,5cm x 4,3cm
(4,93” x 2,93” x 1,68”)
Weight: 117.0 g (4.13 oz)
Packaged: 174.0 g (6.14 oz)
Masse: 117.0 g
Emballé: 174.0 g
Peso: 117.0 g
Impachettato: 174.0 g
Peso: 117.0 g
Embalados: 174.0 g
Peso: 117.0 g (4.13 oz)
Com a embalagem: 174.0 g (6.14 oz)
APPROVAL LISTINGS / AGREMENT / OMOLOGAZIONI / REQUISITOS DE APROBACIÓN / LISTAGENS DE APROVAÇÃO
•FCC part 15, Class B verified
•IC, ICES-003, Class B verified
•cETLus Listed
•cULus Listed
•SIA-PIR-01 Passive Infrared detector standard features for false alarm immunity.
•CE
•C-Tick
COMPLIANCE NOTES
•Suitable for connection to an EN60950 Class II Limited Power Source in European installations.
•For appropriate wiring methods, refer to the National Electrical Code NFPA 70 and the Canadian Electrical
Code (where applicable).
•If the motion sensor is intended for use in a bank vault, it must have its power supplied by a control panel
which is equipped with a secondary power source capable of operating the motion sensor for 72 hours in the
case of the loss of the panel's primary power source.
UL / ETL Applications:
Mount the sensor at 7 – 8 ft, set to High or Medium sensitivity only, and test the product at least once each year.
For use only with UL listed Honeywell V-PlexTM control panels.
The following functions/features have not been evaluated by UL:
•Animal Immunity and Lens Masking
•Accessory Lenses
•Accessory Mounting Brackets
•Smart V-Plex and Smart Contact modes
•High Traffic Inhibit
NOTES DE CONFORMITÉ
•Compatible pour un raccordement à une alimentation régulée EN 60950 Classe II.
•Pour les méthodes de raccordement appropriées, reportez-vous au Code électrique national NFPA 70
et au Code électrique canadien (lorsque applicable).
Applications UL / ETL :
Installez le détecteur à une hauteur de 7 à 8 pieds, réglez la sensibilité à Élevée ou Moyenne et testez le
détecteur au moins une fois par année.
Utilisez seulement avec un panneau de commande Honeywell V-PlexMC homologué UL.
Les fonctions/caractéristiques suivantes n’ont pas été évaluées par UL :
•Tolérance aux animaux et masquage de la lentille
•Lentilles accessoires
•Supports/accessoires de montage
•Modes Smart V-Plex et Smart Contact
Inhibition pour forte affluence
To obtain applicable EU compliance Declaration of Conformity for this product, please refer to our Website, http://www.security.honeywell.com/hsce/international/index.html.
Les déclarations de conformité aux normes Européennes de ce produit sont disponibles sur notre site Internet à l’adresse http://www.security.honeywell.com/hsce/international/index.html.
Per ottenere una copia della Dichiarazione di conformità CE applicabile di questo prodotto, si prega di fare riferimento al nostro sito Web, http://www.security.honeywell.com/hsce/international/index.html.
Para obtener la Declaración de conformidades de cumplimiento aplicable para este producto, consulte en nuestro sitio Web, http://www.security.honeywell.com/hsce/international/index.html.
Para obter a Declaração de Conformidades de adequação aplicável para este produto, consulte nosso site, http://www.security.honeywell.com/hsce/international/index.html.
FCC NOTICE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
−Reorient or relocate the receiving antenna.
−Increase the separation between the equipment and receiver.
−Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
−Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
The user is cautioned that changes or modifications not expressly approved by Honeywell could void the user’s authority
to operate this equipment.
IC NOTICE:
This Class B digital device complies with the Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

2007 Honeywell International Inc. Honeywell, IntelliSense and DUAL TEC are registered trademarks of Honeywell International Inc.
All other trademarks are the properties of their respective owners. All rights reserved. Made in China.
For the latest U.S. warranty information, please go to: www.honeywell.com/security/hsc/resources/wa or
Please contact your local authorised Honeywell representative for product warranty information.
Contacter un revendeur Honeywell autorisé pour obtenir des informations sur la garantie de ce produit.
Contatti il suo rappresentante Honeywell per ulteriori informazioni su prodotti e garanzia.
Por favor contacte con su distribuidor Honeywell Security para información sobre la garantía del producto.
Entre em contato com seu representante Honeywell autorizado para obter informações de garantia do produto
P/N 800-01647 Rev C

Other Honeywell Accessories manuals

Honeywell Lyric LCT500 User manual

Honeywell

Honeywell Lyric LCT500 User manual

Honeywell Howard Leight VeriPRO User manual

Honeywell

Honeywell Howard Leight VeriPRO User manual

Honeywell SK-PHOTO-T-W User manual

Honeywell

Honeywell SK-PHOTO-T-W User manual

Honeywell DC915 series Operating instructions

Honeywell

Honeywell DC915 series Operating instructions

Honeywell C7046C User manual

Honeywell

Honeywell C7046C User manual

Honeywell TC840MFE User manual

Honeywell

Honeywell TC840MFE User manual

Honeywell P7640A User manual

Honeywell

Honeywell P7640A User manual

Honeywell 5000TC Series User manual

Honeywell

Honeywell 5000TC Series User manual

Honeywell SHK8M User manual

Honeywell

Honeywell SHK8M User manual

Honeywell DT8050 Dual Tec User manual

Honeywell

Honeywell DT8050 Dual Tec User manual

Honeywell TE923WD - Display Unit For Professional Weather Station... User manual

Honeywell

Honeywell TE923WD - Display Unit For Professional Weather Station... User manual

Honeywell C7195A User manual

Honeywell

Honeywell C7195A User manual

Honeywell 5800PIR-RES User manual

Honeywell

Honeywell 5800PIR-RES User manual

Honeywell Lyric W1Ax User manual

Honeywell

Honeywell Lyric W1Ax User manual

Honeywell RPW112A User guide

Honeywell

Honeywell RPW112A User guide

Honeywell IRPI8EZS User manual

Honeywell

Honeywell IRPI8EZS User manual

Honeywell IR8M User manual

Honeywell

Honeywell IR8M User manual

Honeywell TC806ES1012 Instruction Manual

Honeywell

Honeywell TC806ES1012 Instruction Manual

Honeywell DT906 Operation and maintenance manual

Honeywell

Honeywell DT906 Operation and maintenance manual

Honeywell DCR315 Series User manual

Honeywell

Honeywell DCR315 Series User manual

Honeywell SIXMINICT Service manual

Honeywell

Honeywell SIXMINICT Service manual

Honeywell C7232A Operation manual

Honeywell

Honeywell C7232A Operation manual

Honeywell Lyric RF6GB User manual

Honeywell

Honeywell Lyric RF6GB User manual

Honeywell DC917 Series User manual

Honeywell

Honeywell DC917 Series User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Orbegozo CU 2500 instruction manual

Orbegozo

Orbegozo CU 2500 instruction manual

VARSITY Scoreboards VSBX-742 operating instructions

VARSITY Scoreboards

VARSITY Scoreboards VSBX-742 operating instructions

Dantherm RBS 800 Service manual

Dantherm

Dantherm RBS 800 Service manual

Browan TBHH100-915 Reference manual

Browan

Browan TBHH100-915 Reference manual

Philips CRP483 brochure

Philips

Philips CRP483 brochure

Amana IO-646 installation instructions

Amana

Amana IO-646 installation instructions

adapx Capturx user guide

adapx

adapx Capturx user guide

Vega SMART-MC0101 user manual

Vega

Vega SMART-MC0101 user manual

iOptron SmartStar Cube E Series instruction manual

iOptron

iOptron SmartStar Cube E Series instruction manual

PCB Piezotronics 353B51 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics 353B51 Installation and operating manual

WIKA MHC-1 operating instructions

WIKA

WIKA MHC-1 operating instructions

Byron SX-35 Installation and operation instruction

Byron

Byron SX-35 Installation and operation instruction

WIKA air2guide A2G-70 operating instructions

WIKA

WIKA air2guide A2G-70 operating instructions

Monacor JTS MA-HPF operating instructions

Monacor

Monacor JTS MA-HPF operating instructions

Banner Q4X Series quick start guide

Banner

Banner Q4X Series quick start guide

Prima Deluxe 260 user manual

Prima

Prima Deluxe 260 user manual

Tylt ENERGI+ user guide

Tylt

Tylt ENERGI+ user guide

Velleman 3DPEN user manual

Velleman

Velleman 3DPEN user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.