manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Honeywell
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Honeywell ZW2004 User manual

Honeywell ZW2004 User manual

IMPORTANT!
3Way switches can be wired in different ways. These instructions explain
the most common method. If you have difficulty with the instructions or your
home wiring, contact a licensed electrician for assistance.
1. Shut off power to the circuit at circuit breaker or fuse box.
IMPORTANT! Verify power is OFF to switch box before continuing.
2. Remove both wallplates.
3. Remove the switch mounting screws.
4. Carefully remove both switches from each switch box location. DO NOT
disconnect the wires yet.
5. Identify switch connected to fuse box. This is the “Line Switch.” Label
wire connected to Common terminal, “LINE.”
6. Identify switch connected to lighting/fixture. This is the “Load Switch.”
Label wire connected to Common terminal, “LOAD.”
OBSERVE IMPORTANT WIRING INFORMATON
IMPORTANT! This switch is rated for and intended to only be used with copper wire.
WIRE GAUGE REQUIREMENTS
Use 14 AWG or larger wires suitable for at least 80° C for supplying Line
(HOT), Load, Neutral, Ground and Traveler connections.
WIRE STRIP LENGTH:
7. For attachment to screw terminals: strip insulation 1” (25mm).
8. For attachment using the enclosure’s holes: strip insulation 5/8” (16mm).
UL specifies that the tightening torque for the screws is
14 Kgf-cm (12 lbf-in).
SWITCH CONNECTED TO FUSE BOX “LINE SWITCH”
(REPLACING STANDARD SWITCH WITH HONEYWELL PRIMARY SWITCH)
9. Disconnect all wires on existing switch.
10. Locate neutral wires found inside switch box. Remove wire nut securing
them (A). (These are typically a bundle of white wires in the back of the box.)
11. Locate jumper wire (included in packaging of primary switch). Connect
with neutral wires and secure again with wire nut previously removed (A).
12. Connect opposite end of jumper wire to NEUTRAL terminal on Primary
Switch (B).
13. Connect wire you previously labeled, “LINE” to LINE terminal on
Primary Switch (C).
14. Connect ground wire (bare/copper/green) to GROUND terminal on
Primary Switch (D).
15. Connect one of the two remaining wires (T1) to LOAD terminal on
Primary Switch (E). Write down the color of the wire. You will need this
when installing the Add-on switch.
16. Connect the remaining wire (T2) to TRAVELER terminal on the Primary
Switch (F).
SWITCH CONNECTED TO LIGHTING “LOAD SWITCH”
(REPLACING STANDARD SWITCH WITH HONEYWELL ADDON SWITCH)
17. Disconnect all wires on existing switch.
18. Locate neutral wires found inside switch box. Remove wire nut
securing them (AA). (These are typically a bundle of white wires in the
back of the box.)
19. Locate jumper wire (included in packaging of primary switch). Connect with
neutral wires and secure again with wire nut previously removed (AA).
20. Connect opposite end of jumper wire to NEUTRAL terminal on Add-on
Switch (BB).
21. Connect ground wire (bare/copper/green) to GROUND terminal on
Add-on Switch (CC).
22. Locate the same colored wire you wrote down previously in the switch
box (T1). Using a wire nut, secure it only to the wire you previously
labeled, “LOAD.”
23. Connect the remaining wire to TRAVELER terminal on the Add-on
Switch (DD). This will be the same color as the wire connected to
TRAVELER terminal on the primary switch.
ATTACH SWITCH TO BOX
24. Carefully place both switches into their respective switch box, being
careful not to pinch or crush wires.
25. Secure each switch to the box using the supplied screws.
26. Mount each switch wallplate.
27. Reapply power to the circuit at fuse box or circuit breaker and test
the system.
WARNING — SHOCK HAZARD
Turn OFF the power to the branch circuit for the switch and lighting fixture at the service
panel. All wiring connections must be made with the POWER OFF to avoid personal injury
and/or damage to the switch. This device is intended for installation in accordance with the
National Electric Code and local regulations in the United States, or the Canadian Electrical
Code and local regulations in Canada. If you are unsure or uncomfortable about performing
this installation consult a qualified electrician.
SINGLE, DUAL AND TRIPLEGANG BOXES
When installing the add-on switch in multiple gang boxes it may be
necessary to break off one or both sides of the scored tabs on the front yoke.
Scan to view installation guide
Balayez ce code pour consulter le guide d’installation
Escanear para ver la guía de instalación
www.honeywellelectricalaccessories.com
39350
ZW2004
A. Neutral (White)
B. Traveler (Red/Other)
C. Ground (Green/Bare)
D. The Add-on switch takes
the characteristics of the
primary switch. Refer to the
primary switch’s manual for
instructions.
TOOLS INSTALLATION1 3
1.
CHANGING THE COLOR OF THE PADDLE
This step is optional. Before you start you may want to change the color of
the paddle to match your wallplate or decor.
1. Push side tabs in on one side and then the other to release paddle. Lift
the cover up and off.
2. Simply put the new paddle onto the switch by side tabs and
snap securely into place.
Once this step has been completed please proceed to Section 3.
2CUSTOMIZATION
1 1 2 3
25 26 27 27
ADD-ON SWITCH
IN-WALL
INTERRUPTOR AUXILIAR
DE LA PARED
INTERRUPTEUR SUPPLÉMENTAIRE
DANS LE MUR
JASCO Products warrants this product to be free from manufacturing defects for a period
of two years from the original date of consumer purchase. This warranty is limited to
the repair or replacement of this product only and does not extend to consequential or
incidental damage to other products that may be used with this product. This warranty is
in lieu of all other warranties, expressed or implied. Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts or permit the exclusion or limitation of incidental
or consequential damage, so the above limitations may not apply to you. This warranty
gives you specific rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Please contact Customer Service at 8556988324 between 7AM – 8PM CST or via our
website (www.byjasco.com) if the unit should prove defective within the warranty period.
JASCO Products garantit que ce produit est exempt de tout défaut de fabrication pour une
période de deux ans à compter de la date de l’achat original par l’acheteur. Cette garantie
se limite exclusivement à la réparation ou au remplacement de ce produit et n’est pas
applicable aux dommages indirects ou accessoires survenus sur d’autres produits utilisés
avec ce produit. Cette garantie se substitue à toute autre garantie expresse ou implicite.
Certains États ne permettent pas de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite
ou permettent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects et accessoires; il se
peut, par conséquent, que cette garantie ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie
vous confère des droits juridiques précis; vous pouvez jouir d’autres droits qui peuvent
varier d’un État à l’autre. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle au 1855
6988324 entre 7 h et 20 h (heure normale du Centre) ou par l’intermédiaire de notre site
web (www.byjasco.com) si l’appareil s’avère défaillant au cours de la période de garantie.
JASCO Products garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación durante
un periodo de dos años a partir de la fecha original de compra por parte del consumidor.
Esta garantía se limita a la reparación o sustitución de este producto solamente y no se
extiende a daños derivados o accidentales causados a otros productos que se usen con
esta unidad. Esa garantía remplaza a todas las demás garantías expresas o implícitas.
Algunos estados no autorizan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícita ni permiten la exclusión o limitación por daños accidentales o derivados; por
lo tanto, puede que las anteriores limitaciones no apliquen en su caso. Esta garantía le
da a usted derechos específicos, y otros que usted puede tener y que varían según el
estado en el que usted reside. Si la unidad resultare defectuosa dentro del periodo de
garantía, comuníquese por favor con Atención al Cliente en el 8556988324 entre 7
y 20 h, Hora del Centro, o a través de nuestro sitio de internet (www.byjasco.com).
JASCO Products Company LLC, Building B
10 E. Memorial Rd. Oklahoma City, OK 73114.
ZW2004
Power: 120 VAC, 60 Hz.
Operating Temperature Range: 32104° F (040° C)
For indoor use only.
Specifications subject to change without notice due to continuing product improvement
ZW2004
Tension : 120 VCA, 60 Hz.
Plage de températures de fonctionnement : de 32 à 104 °F (de 0 à 40 °C).
Utilisation intérieure uniquement.
En raison d’améliorations continues du produit, les spécifications
peuvent faire l’objet de changements sans préavis.
ZW2004
Alimentación: 120 VAC, 60 Hz
Rango de temperatura de funcionamiento: 32104 °F (040 °C).
Para espacios interiores solamente.
Especificaciones sujetas a cambio sin aviso debido a continuas mejoras del producto
SPECIFICATIONS
IMPORTANT!
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICACIONES
WARRANTY
GARANTIE
GARANTÍA
B
A
D
C
The Add-on switch is not wireless enabled and must be used exclusively
with one of the Honeywell wireless devices. It is not designed for standalone
use to control an electrical load. It does not have wireless functionality
and does not act as a repeater in your wireless control network
Jasco Products Company LLC.
10 E. Memorial Rd.,
Oklahoma City, OK 73114
The Honeywell Trademark is used under license
from Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no representation or warranties with
respect to this product.
This product is manufactured by Jasco Products Company LLC.
MADE IN CHINA/FABRIQUÉ EN CHINE/ HECHO EN CHINA
©JASCO 2018 | 39350 | ZW2004 | 11/30/17 v1
All brand names shown are
trademarks of their respective owners.
Tous les noms de marque illustrés
sont des marques de commerce
de leurs propriétaires respectifs.
Todas las marcas que aparecen
aquí son marcas registradas
de sus respectivos dueños
L’interrupteur supplémentaire n’est pas sans fil et doit être utilisé exclusivement avec l’un
des dispositifs sans fil Honeywell. Il n’est pas conçu pour être utilisé de façon autonome
en vue de commander une charge électrique. Il n’est pas équipé de la fonction sans
fil et il ne joue pas le rôle de répétiteur dans votre réseau de commande sans fil.
El interruptor auxiliar no tiene funcionalidad inalámbrica y se debe utilizar únicamente
con uno de los dispositivos inalámbricos Honeywell. No ha sido diseñado para usarse
de manera separada para controlar una carga eléctrica. No tiene funcionalidad
inalámbrica y no funciona como repetidor en una red de control inalámbrico.
IMPORTANT!
IMPORTANTE!
10
5 9
23
6
STANDARD 3WAY SWITCH WIRING
LINE
SWITCH
OUT TO ;LOAD
SWITCH
OUT TO ;LIGHT
(LOAD)
FROM BREAKER BOX IN FROM LINE SWITCH
LOAD
SWITCH
HONEYWELL ADDON SWITCH WIRING
LINE SWITCH
(PRIMARY SWITCH)
LOAD SWITCH
(ADD ON SWITCH)
OUT TO LIGHT (LOAD)
FROM BREAKER BOX
LINE
LINE
NEUTRAL JUMPER
GROUND
NEUTRAL
NEUTRAL
LOAD
LOAD
GROUND
IN FROM LINE SWITCH
T2
T2
T2 T2
T2
T2 T1
T1
T1
T1
T1
T1
D
E
C
F
B
A
A
AA
AA
CC
DD
BB
NEUTRAL JUMPER
-
COMMONCOMMON
RISK OF FIRE
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
RISK OF BURNS
CONTROLLING APPLIANCES:
CAUTION:
•DO NOT EXCEED RATINGS
•DO NOT USE TO CONTROL ANY DEVICE
WHERE UNINTENDED OPERATION
COULD CAUSE UNSAFE CONDITIONS
(HEAT LAMP, SUN LAMP, ETC.)
•DO NOT USE TO CONTROL
RECEPTACLES
•FOR INDOOR USE ONLY
RISQUE D’INCENDIE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
RISQUE DE BRÛLURES
COMMANDE DES APPAREILS :
ATTENTION :
•NE PAS DÉPASSER LES
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES
•NE PAS UTILISER POUR COMMANDER
DES APPAREILS POUR LESQUELS
UN FONCTIONNEMENT IMPRÉVU
POURRAIT ENTRAÎNER DES
CONDITIONS DANGEREUSES (LAMPE
INFRAROUGE, LAMPE SOLAIRE, ETC.)
•NE PAS UTILISER POUR COMMANDER
DES PRISES DE COURANT
•POUR UTILISATION INTÉRIEURE
UNIQUEMENT
RIESGO DE INCENDIO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
RIESGO DE QUEMADURAS
CONTROL DE APARATOS:
PRECAUCIÓN:
•NO SUPERAR LOS VALORES
NOMINALES ELÉCTRICOS.
•NO USAR PARA CONTROLAR
DISPOSITIVOS EN LOS QUE
EL FUNCIONAMIENTO NO
INTENCIONADO PODRÍA PROVOCAR
SITUACIONES PELIGROSAS
(LÁMPARAS DE CALEFACCIÓN,
LÁMPARAS SOLARES, ETC.)
•NO UTILIZAR EL DISPOSITIVO PARA
CONTROLAR TOMACORRIENTES
•PARA USO EN INTERIORES
EXCLUSIVAMENTE
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
NOT FOR USE WITH MEDICAL OR
LIFE SUPPORT EQUIPMENT
ZWAVE ENABLED DEVICES SHOULD
NEVER BE USED TO SUPPLY
POWER TO, OR CONTROL THE ON/
OFF STATUS OF MEDICAL AND/
OR LIFE SUPPORT EQUIPMENT.
NE PAS UTILISER AVEC UN
ÉQUIPEMENT MÉDICAL
OU DE SURVIE
LES DISPOSITIFS COMPATIBLES
AVEC LA TECHNOLOGIE ZWAVE NE
DEVRAIENT JAMAIS ÊTRE UTILISÉS
POUR ALIMENTER OU COMMANDER
LA MISE EN MARCHE OU L’ARRÊT DE
L’ÉQUIPEMENT MÉDICAL OU DE SURVIE.
SE PROHÍBE SU EMPLEO EN
EQUIPO MÉDICO O EQUIPO
PARA EL MANTENIMIENTO DE
LAS FUNCIONES VITALES
LOS DISPOSITIVOS ZWAVE NUNCA
SE DEBEN USAR PARA SUMINISTRAR
ENERGÍA ELÉCTRICA, NI PARA
CONTROLAR EL ESTADO DE ENCENDIDO
O APAGADO DEL EQUIPO MÉDICO Y/O
EL EQUIPO PARA EL MANTENIMIENTO
DE FUNCIONES VITALES.
If you have any problems or questions, contact our tech support
team at 18556988324, MondayFriday, 7AM8PM CST.
For the most up-to-date product support, accessories, electronic
(PDF) format manuals and more, visit www.byjasco.com/support.
• No user serviceable parts in this unit.
Si vous avez des problèmes ou des questions, communiquez
avec notre équipe de soutien technique au 18556988324,
du lundi au vendredi, de 7 h à 20 h (HNC).
Pour un soutien technique d’avant-garde, les nouveaux accessoires,
les plus récents manuels en format électronique (PDF) et
plus encore, visitez le site www.byjasco.com/support.
• Aucune des pièces de ce dispositif ne peut être réparée par l’utilisateur.
Si tiene problemas o dudas, comuníquese con nuestro equipo
técnico al número: 18556988324, de lunes a viernes,
de 7.00 a 20.00, hora estándar del centro (CST).
Para recibir el soporte técnico más actualizado sobre productos, accesorios,
manuales en formato digital (PDF), entre otros, visite www.byjasco.com/support
• Esta unidad no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
DO NOT RETURN THIS
PRODUCT TO THE STORE
NE RETOURNEZ PAS CE
PRODUIT AU MAGASIN
NO DEVUELVA ESTE
PRODUCTO A LA TIENDA
STOP
IMPORTANTE!
Los interruptores de 3 vías se pueden cablear de diferentes maneras. Estas instrucciones
detallan los métodos más comunes. Si tiene dificultades con estas instrucciones o con los
cables eléctricos de su vivienda, contacte a un electricista profesional para obtener ayuda.
1. Interrumpa la alimentación al circuito desde el panel de fusibles o el de
cortacircuitos.
¡IMPORTANTE! Antes de continuar, compruebe que se haya INTERRUMPIDO la
alimentación eléctrica a la caja del interruptor.
2. Retire las dos placas de pared.
3. Retire los tornillos de montaje del interruptor.
4. Saque ambos interruptores de sus respectivas cajas con cuidado. NO desconecte
los cables todavía.
5. Identifique el interruptor conectado al panel de fusibles. Este es el “Interruptor de
línea”. Rotule el cable conectado al terminal común como “LÍNEA”.
6. Identifique el interruptor conectado al accesorio/dispositivo de iluminación. Este
es el “Interruptor de carga”. Rotule el cable conectado al terminal común como
“CARGA”.
OBSERVE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN
IMPORTANTE SOBRE EL CABLEADO
¡IMPORTANTE! Este interruptor ha sido clasificado para uso exclusivo con cables de
cobre y está diseñado específicamente para ese tipo de cable.
REQUISITOS DE CALIBRE DEL CABLEADO
Use cables de 14 AWG o superior que sean adecuados para una temperatura de al menos
80 °C para suministro de las conexiones Line (Hot) (Línea [con corriente]), Load (carga),
Neutral (neutro), Ground (tierra) y Traveler (puente).
LONGITUD DE CABLE SIN AISLAMIENTO:
7. Para conectar en terminales de tornillo: pelar 1 pulgada (25 mm) del aislamiento.
8. Para conectar utilizando los orificios del recinto: pelar 5/8 de pulgada (16 mm)
del aislamiento.
La norma de UL especifica que el par de apriete de los tornillos debe ser de
14 Kgf-cm (12 lbf-in).
INTERRUPTOR CONECTADO AL “INTERRUPTOR DE LÍNEA”
DEL PANEL DE FUSIBLES
(REEMPLAZO DEL INTERRUPTOR ESTÁNDAR POR EL
INTERRUPTOR PRINCIPAL HONEYWELL)
9. Desconecte todos los cables del interruptor actual.
10. Ubique los cables neutros dentro de la caja del interruptor. Quite el empalme de
cable que los asegura (A). (Por lo general, son cables blancos amarrados en la
parte posterior de la caja).
11. Ubique el cable puente (provisto en el paquete del interruptor principal). Conecte
los cables neutros y vuelva a asegurarlos con el empalme que se había quitado (A).
12. Conecte el extremo opuesto del cable puente al terminal NEUTRO del interruptor
principal (B).
13. Conecte el cable que rotuló como “LÍNEA” al terminal de LÍNEA del interruptor
principal (C).
14. Conecte el cable a tierra (pelado/cobre/verde) al terminal GROUND (tierra) del
interruptor principal (D).
15. Conecte uno de los dos cables remanentes (T1) al terminal LOAD (carga) del
interruptor principal (E). Escriba el color del cable. Necesitará esta información al
instalar el interruptor auxiliar.
16. Conecte el cable remanente (T2) al terminal TRAVELER (puente) del interruptor
principal (F).
INTERRUPTOR CONECTADO AL “INTERRUPTOR DE CARGA”
DEL ACCESORIO DE ILUMINACIÓN
(REEMPLAZO DEL INTERRUPTOR ESTÁNDAR POR EL INTERRUPTOR
AUXILIAR HONEYWELL)
17. Desconecte todos los cables del interruptor actual.
18. Ubique los cables neutros dentro de la caja del interruptor. Quite el empalme de
cable que los asegura (AA). (Por lo general, son cables blancos amarrados en la
parte posterior de la caja).
19. Ubique el cable puente (provisto en el paquete del interruptor principal). Conecte
los cables neutros y vuelva a asegurarlos con el empalme que se había quitado
(AA).
20. Conecte el extremo opuesto del cable puente al terminal NEUTRO del interruptor
auxiliar (BB).
21. Conecte el cable a tierra (pelado/cobre/verde) al terminal GROUND (tierra) del
interruptor auxiliar (CC).
22. Ubique el cable del mismo color que antes anotó en la caja del interruptor (T1).
Con un empalme de cable, sujételo solo al cable que antes rotuló como “CARGA”.
23. Conecte el cable remanente al terminal TRAVELER (puente) del interruptor auxiliar
(DD). Este tendrá el mismo color que el cable conectado al terminal TRAVELER
(puente) del interruptor principal.
CONECTAR EL INTERRUPTOR A LA CAJA
24. Introduzca cada interruptor en su respectiva caja, teniendo cuidado de no
comprimir o presionar los cables.
25. Asegure bien cada interruptor a su caja usando los tornillos provistos.
26. Instale cada placa de pared del interruptor.
27. Reanude el suministro de energía al circuito desde el panel de fusibles o el de
cortacircuitos y pruebe el sistema.
ADVERTENCIA: DESCARGA ELÉCTRICA
Interrumpa la alimentación al circuito derivado del interruptor y al accesorio de iluminación desde
el panel de servicio. Todas las conexiones de cableados deben realizarse con el SUMINISTRO
DE CORRIENTE INTERRUMPIDO para evitar lesiones personales o daños al interruptor. Este
dispositivo está diseñado para la instalación conforme al Código de Normas de Electricidad
y las reglamentaciones locales en EE. UU. o el Código de Normas de Electricidad y las
reglamentaciones locales en Canadá. Si no está seguro o tiene dudas sobre cómo realizar la
instalación, contacte a un electricista profesional.
CAJAS PARA CONEXIÓN SIMPLE, DOBLE Y TRIPLE
Al instalar el interruptor auxiliar en cajas para conexión múltiple, es posible que sea
necesario quitar uno o ambos lados de las presillas con muescas de la horquilla frontal.
A. Neutral (Neutro) (blanco)
B. Traveler (Puente) (rojo/otro)
C. Ground (Tierra) (verde/pelado)
D. El interruptor auxiliar tiene las
características del interruptor
principal. Consulte el manual del
interruptor principal para obtener
instrucciones.
HERRAMIENTAS INSTALACIÓN1 3
1.
CAMBIAR EL COLOR DE LA PALETA
Este paso es opcional. Antes de comenzar, tal vez desee cambiar el color de la paleta para
que combine con la placa o la decoración de pared.
1. Presione las presillas laterales primero de un lado y luego del otro para aflojar la
paleta. Levántela y sáquela.
2. Simplemente coloque la nueva paleta sobre el interruptor al colocar las presillas
laterales encajándolas bien en su lugar.
Una vez completado este paso, continúe con la sección 3.
2PERSONALIZACIÓN
1 1 2 3
25 26 27 27
B
A
D
C
10
5 9
23
6
CABLEADO DE INTERRUPTOR ESTÁNDAR DE 3 VÍAS
INTERRUPTOR
DE LÍNEA
SALIDA AL
INTERRUPTOR
DE CARGA
SALIDA AL ACCESORIO
DE ILUMINACIÓN
(CARGA)
DESDE EL PANEL DE CORTACIRCUITOS ENTRADA DEL INTERRUPTOR DE LÍNEA
INTERRUPTOR
DE CARGA
CABLEADO DEL INTERRUPTOR AUXILIAR HONEYWELL
INTERRUPTOR DE LÍNEA
(INTERRUPTOR PRINCIPAL)
INTERRUPTOR DE CARGA
(INTERRUPTOR AUXILIAR)
SALIDA AL ACCESORIO DE
ILUMINACIÓN (CARGA)
DESDE EL PANEL DE CORTACIRCUITOS
LÍNEA
LÍNEA
NEUTRO PUENTE
TIERRA
NEUTRO
NEUTRO
CARGA
CARGA
TIERRA
ENTRADA DEL
INTERRUPTOR
DE LÍNEA
T2
T2
T2 T2
T2
T2 T1
T1
T1
T1
T1
T1
D
E
C
F
B
A
A
AA
AA
CC
DD
BB
NEUTRO PUENTE
-
COMÚN
COMÚN
IMPORTANT!
Les interrupteurs à trois voies peuvent être câblés de différentes façons. Les
instructions suivantes décrivent la méthode la plus courante. Si vous éprouvez des
difficultés avec les instructions ou le câblage de votre maison, veuillez communiquer
avec un électricien qualifié pour obtenir de l’aide.
1. Coupez l’alimentation au disjoncteur ou à la boîte à fusibles.
IMPORTANT! Avant de poursuivre, assurez-vous que l’alimentation est
COUPÉE à la boîte de jonction.
2. Retirez les deux plaques murales.
3. Retirez les vis de montage de l’interrupteur.
4. Retirez avec soin les deux interrupteurs de leur emplacement dans la boîte de
jonction. NE débranchez PAS les fils pour le moment.
5. Repérez l’interrupteur relié à la boîte à fusibles. Il s’agit de l’interrupteur de
secteur (« Line Switch »). Étiquetez le fil relié à la borne commune « LINE »
(secteur).
6. Repérez l’interrupteur relié à l’appareil d’éclairage. Il s’agit de l’interrupteur
de chargement (« Load Switch »). Étiquetez le fil relié à la borne commune
« LOAD » (chargement).
NOTEZ LES RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS RELATIFS AU CÂBLAGE
IMPORTANT! Cet interrupteur est conçu pour et doit être utilisé uniquement avec du
fil en cuivre.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE CALIBRE DE FIL
Utilisez des fils de calibre 14 AWG ou de calibre supérieur, adaptés à des températures
d’au moins 80 °C, pour les raccordements du fil sous tension, du fil à la charge, du fil
neutre, du fil de mise à la terre et du fil pendentif.
LONGUEUR DE FIL À DÉNUDER
7. Pour les fixations aux bornes à vis, dénudez l’isolant sur 1 po (25 mm).
8. Pour les fixations utilisant les orifices du boîtier, dénudez l’isolant sur 5/8 po
(16 mm).
UL précise que le couple de serrage des vis est de 14 kgf/cm (12 lbf/po).
INTERRUPTEUR RELIÉ À LA BOÎTE À FUSIBLES (INTERRUPTEUR DE
SECTEUR [« LINE SWITCH »])
(REMPLACEMENT DE L’INTERRUPTEUR STANDARD PAR
L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL HONEYWELL)
9. Retirez tous les fils de l’interrupteur existant.
10. Repérez les fils neutres à l’intérieur de la boîte de jonction. Retirez le capuchon
de connexion qui les retient (A). (Ces fils correspondent généralement à un
faisceau de fils blancs situé à l’arrière de la boîte.)
11. Repérez le fil de connexion (inclus dans l’emballage de l’interrupteur principal).
Connectez le fil aux fils neutres et fixez de nouveau l’ensemble à l’aide du
capuchon de connexion précédemment retiré (A).
12. Connectez l’extrémité opposée du fil de connexion à la borne NEUTRE de
l’interrupteur principal (B).
13. Connectez le fil que vous avez précédemment étiqueté « LINE » (secteur) à la
borne LINE (secteur) de l’interrupteur principal (C).
14. Connectez le fil de mise à la terre (fil nu/fil cuivre/fil vert) à la borne de mise à la
terre (GROUND) de l’interrupteur principal (D).
15. Connectez l’un des deux fils restants (T1) à la borne « LOAD » (chargement) de
l’interrupteur principal (E). Prenez soin de noter la couleur du fil. Vous en aurez
besoin au moment d’installer l’interrupteur supplémentaire.
16. Connectez le fil restant (T2) à la borne du fil pendentif (TRAVELER) de
l’interrupteur principal (F).
INTERRUPTEUR RELIÉ À L’INTERRUPTEUR DE CHARGEMENT
(« LOAD SWITCH ») DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE
(REMPLACEMENT DE L’INTERRUPTEUR STANDARD PAR
L’INTERRUPTEUR SUPPLÉMENTAIRE HONEYWELL)
17. Retirez tous les fils de l’interrupteur existant.
18. Repérez les fils neutres à l’intérieur de la boîte de jonction. Retirez le capuchon
de connexion qui les retient (AA). (Ces fils correspondent généralement à un
faisceau de fils blancs situé à l’arrière de la boîte.)
19. Repérez le fil de connexion (inclus dans l’emballage de l’interrupteur principal).
Connectez le fil aux fils neutres et fixez de nouveau l’ensemble à l’aide du
capuchon de connexion précédemment retiré (AA).
20. Connectez l’extrémité opposée du fil de connexion à la borne neutre (NEUTRAL)
de l’interrupteur supplémentaire (BB).
21. Connectez le fil de mise à la terre (fil nu/fil cuivre/fil vert) à la borne de mise à la
terre (GROUND) de l’interrupteur supplémentaire (CC).
22. Repérez le fil dont vous avez noté la couleur à l’intérieur de la boîte de jonction
(T1). À l’aide d’un capuchon de connexion, fixez celui-ci uniquement au fil
étiqueté « LOAD » (chargement).
23. Connectez le fil restant à la borne du fil pendentif (TRAVELER) de l’interrupteur
supplémentaire (DD). Ce fil sera de la même couleur que le fil relié à la borne du
fil pendentif (TRAVELER) de l’interrupteur principal.
FIXATION DE L’INTERRUPTEUR À LA BOÎTE
24. Placez avec soin les deux interrupteurs dans leur boîte de jonction respective en
prenant soin de ne pas pincer ou écraser les fils.
25. Fixez chaque interrupteur sur la boîte à l’aide des vis fournies.
26. Installez les deux plaques murales d’interrupteur.
27. Rétablissez l’alimentation dans le circuit, à la boîte à fusibles ou au disjoncteur,
et mettez le système à l’essai.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’ÉLECTROCUTION
COUPEZ l’alimentation dans le circuit de dérivation relatif à l’interrupteur et à l’appareil
d’éclairage sur le panneau de branchement. Tous les branchements de câblage doivent être
effectués HORS TENSION pour éviter de vous blesser ou d’endommager l’interrupteur. Ce
dispositif est prévu pour une installation conforme au Code national de l’électricité et aux
règlements locaux des ÉtatsUnis ou au Code canadien de l’électricité et aux règlements
locaux du Canada. Si vous n’êtes pas certain de la façon d’effectuer cette installation ou si
vous ne vous sentez pas à l’aise pour l’accomplir, veuillez consulter un électricien qualifié.
BOÎTIERS À UN, DEUX ET TROIS COMPARTIMENTS
Au moment d’installer l’interrupteur supplémentaire dans des boîtiers constitués
de plusieurs compartiments, il peut s’avérer nécessaire de rompre les languettes
pointillées sur un côté de la bride avant ou les deux.
A. Neutre (Neutral) [fil blanc]
B. Pendentif (Traveler)
[fil rouge/autre couleur]
C. Terre (Ground) [fil vert/fil nu]
D. L’interrupteur supplémentaire
adopte les caractéristiques
de l’interrupteur principal.
Reportez-vous au manuel des
interrupteurs principaux pour
obtenir des instructions.
OUTILS INSTALLATION1 3
1.
CHANGEMENT DE LA COULEUR DE LA PALETTE
Cette étape est facultative. Avant de commencer, vous pourriez vouloir changer la
couleur de la palette pour l’harmoniser à votre plaque murale ou à la décoration.
1. Enfoncez les languettes latérales une après l’autre pour libérer la palette.
Soulevez le couvercle et retirez-le.
2. Placez simplement la nouvelle palette sur l’interrupteur et insérez les languettes
latérales dans les fentes, puis enclenchez la palette.
Une fois cette étape terminée, passez à la section 3.
2PERSONNALISATION
1 1 2 3
25 26 27 27
B
A
D
C
10
5 9
23
6
CÂBLAGE D’INTERRUPTEUR À TROIS VOIES STANDARD
INTERRUPTEUR
DE SECTEUR
SORTIE À
L’INTERRUPTEUR
DE CHARGEMENT
SORTIE À L’APPAREIL
D’ÉCLAIRAGE
(CHARGEMENT)
DE LA BOÎTE DES DISJONCTEURS ENTRÉE DE L’INTERRUPTEUR DE SECTEUR
INTERRUPTEUR DE
CHARGEMENT
CÂBLAGE DE L’INTERRUPTEUR SUPPLÉMENTAIRE HONEYWELL
INTERRUPTEUR DE SECTEUR
(INTERRUPTEUR PRINCIPAL) INTERRUPTEUR DE CHARGEMENT
(INTERRUPTEUR SUPPLÉMENTAIRE)
SORTIE À L’APPAREIL
D’ÉCLAIRAGE
(CHARGEMENT)
DE LA BOÎTE DES DISJONCTEURS
SECTEUR
SECTEUR
FIL DE CONNEXION
NEUTRE
MISE À LA TERRE
NEUTRE
NEUTRE
CHARGEMENT
CHARGEMENT
MISE À LA TERRE
ENTRÉE DE
L’INTERRUPTEUR
DE SECTEUR
T2
T2
T2 T2
T2
T2 T1
T1
T1
T1
T1
T1
D
E
C
F
B
A
A
AA
AA
CC
DD
BB
FIL DE CONNEXION
NEUTRE
-
COMMUNE
COMMUNE

This manual suits for next models

1

Other Honeywell Switch manuals

Honeywell CLMSOPS5M User manual

Honeywell

Honeywell CLMSOPS5M User manual

Honeywell 14CE100 Series User manual

Honeywell

Honeywell 14CE100 Series User manual

Honeywell C437D User manual

Honeywell

Honeywell C437D User manual

Honeywell C6097 Manual

Honeywell

Honeywell C6097 Manual

Honeywell 43191680-001 User manual

Honeywell

Honeywell 43191680-001 User manual

Honeywell VC Series User manual

Honeywell

Honeywell VC Series User manual

Honeywell Krom Schroder DG B Series User manual

Honeywell

Honeywell Krom Schroder DG B Series User manual

Honeywell CSS-O-A300-001 User manual

Honeywell

Honeywell CSS-O-A300-001 User manual

Honeywell ZW4008 User manual

Honeywell

Honeywell ZW4008 User manual

Honeywell MICRO SWITCH BX Series User manual

Honeywell

Honeywell MICRO SWITCH BX Series User manual

Honeywell MICRO SWITCH GSX User manual

Honeywell

Honeywell MICRO SWITCH GSX User manual

Honeywell C6097 User manual

Honeywell

Honeywell C6097 User manual

Honeywell krom schroder 03250831 User manual

Honeywell

Honeywell krom schroder 03250831 User manual

Honeywell RPLS730B User manual

Honeywell

Honeywell RPLS730B User manual

Honeywell BX Series User manual

Honeywell

Honeywell BX Series User manual

Honeywell 43191680-105 User manual

Honeywell

Honeywell 43191680-105 User manual

Honeywell OP-AR User manual

Honeywell

Honeywell OP-AR User manual

Honeywell PLS531A User manual

Honeywell

Honeywell PLS531A User manual

Honeywell 88173 User manual

Honeywell

Honeywell 88173 User manual

Honeywell nfs2-3030 User manual

Honeywell

Honeywell nfs2-3030 User manual

Honeywell 968XTP User manual

Honeywell

Honeywell 968XTP User manual

Honeywell 272630D User manual

Honeywell

Honeywell 272630D User manual

Honeywell PLS550A User manual

Honeywell

Honeywell PLS550A User manual

Honeywell DPS 200 Instruction manual

Honeywell

Honeywell DPS 200 Instruction manual

Popular Switch manuals by other brands

Kobold PSR User instructions

Kobold

Kobold PSR User instructions

THOMSON grass valley TRITON installation manual

THOMSON

THOMSON grass valley TRITON installation manual

Luxul XMS-7048P Quick install guide

Luxul

Luxul XMS-7048P Quick install guide

CTS FOS-5152 Series user guide

CTS

CTS FOS-5152 Series user guide

CTC Union IFS-402GSM-4PH24 Quick installation guide

CTC Union

CTC Union IFS-402GSM-4PH24 Quick installation guide

Kaiser Baas HD MediaHub user guide

Kaiser Baas

Kaiser Baas HD MediaHub user guide

Rosewill RC-409X Quick installation guide

Rosewill

Rosewill RC-409X Quick installation guide

Hawk Gladiator instruction manual

Hawk

Hawk Gladiator instruction manual

CyberPower CP-H743P quick start guide

CyberPower

CyberPower CP-H743P quick start guide

NETGEAR ProSafe GS116v2h2 installation guide

NETGEAR

NETGEAR ProSafe GS116v2h2 installation guide

StarTech.com SV831DUSBUK instruction manual

StarTech.com

StarTech.com SV831DUSBUK instruction manual

GE Quirky+ installation instructions

GE

GE Quirky+ installation instructions

EUCHNER CTM-L2-BP operating instructions

EUCHNER

EUCHNER CTM-L2-BP operating instructions

OEM IW-101 Installation information

OEM

OEM IW-101 Installation information

Universal Remote MFSPOE-8 installation manual

Universal Remote

Universal Remote MFSPOE-8 installation manual

Moxa Technologies EtherDevice EDS-4012 Series Quick installation guide

Moxa Technologies

Moxa Technologies EtherDevice EDS-4012 Series Quick installation guide

Lindy 43093 user manual

Lindy

Lindy 43093 user manual

Panasonic PN28080i-TH Operation manual

Panasonic

Panasonic PN28080i-TH Operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.