Horizont Agrar ranger solar AS30 User manual

85160K - 06/15
ranger solar AS30
Type 10684
ranger solar AS50
Type 10720
6 /12 V DC
horizont group gmbh
Division agrartechnik
Postfach 13 29
34483 Korbach
Homberger Weg 4-6
34497 Korbach
GERMANY
Telefon: +49 (0) 56 31 / 5 65-1 00
Telefax: +49 (0) 56 31 / 5 65-1 20
www.horizont.com
BETRIEBSANWEISUNG
Elektrozaungerät
de
OPERATING INSTRUCTION
Electric Fencer
en
MODE D’EMPLOI
Électrificateur de Clôture
fr
BRUGSANVISNING
Spændingsgiver
da
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Cerca Eléctrica
pt

2 3
Ersatzteile
Spare parts
Pièces de rechange
Peças
98271
schwarz
black
noir
88435
88435
60418
81014
81628
250252
rot, red, rouge
60314
81010
97999
rot
red
rouge
81064B 81035 94581 (8x) 14144U 81063
Fig. 1a / ranger solar AS30
OPTION:
47BL1.2
OPTION:
47PSU0005
rot
red
rouge
80979
83449
80054
90676U
Ersatzteile
Spare parts
Pièces de rechange
Peças
Fig. 1b / ranger solar AS50
94581
(3x)
60412
98271
schwarz
black
noir
88435
88435
60478
81014
25026
rot, red, rouge
60134
81010
60512 97999
rot
red
rouge 83185 83186 768293
( 3x )
80979
83449
80054
90676U
rot
red
rouge
81064B 81850 83395 (8x) 14397U
OPTION:
47BL1.2
OPTION:
47PSU0005

4 5
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
13b
3a
2
4
Betriebsanweisung des Elektrozaungerätes ranger solar AS30 / AS50
in Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für Elektrozaungeräte
SECURA ANIMAL (www.horizont.com)
Funktionsprinzip: Der Solargenerator erzeugt bei Lichteinstrahlung elektrischen Strom, wobei intensives
Sonnenlicht sehr viel mehr Strom produziert als Tageslicht bei Regenwetter. Das Elektrozaungerät benötigt
einen konstanten Strom und zwar bei Tag und Nacht. Der erzeugte Strom wird zunächst in einen Speicher-
akkumulator eingespeist, aus dem das Gerät einen konstanten Dauerstrom entnimmt.
Der Solargenerator ist nicht immer in der Lage, bei Betrieb des Gerätes - insbesondere in den Wintermona-
ten (ca. Oktober-Februar) oder in der Stellung extrastark 2Stufe (dicker Blitz) an einem zu langen oder
schlechten Zaun (Bewuchs + Feuchtigkeit) - eine ausreichende Akkuladung sicherzustellen.
Abhilfe: Zaun von Bewuchs befreien, zu langen Zaun kürzen (siehe Fig. 6 / Seite 10),
Leistungsstufe “extrastark“ 2höchstens nur kurzzeitig verwenden, rechtzeitig extern nachladen.
Lagerung, Nachladen, Aufstellung und Anschluss: Bei Nichtgebrauch muss das Gerät immer unter Licht
gelagert werden; z.B. am Fenster (Richtung Süden), besonders im Winter. Nur so kann man sicherstellen,
dass der eingebaute Akku nicht tiefentladen wird.
Vor und nach Gebrauch immer erst an der Sonne mindestens 1 Tag (nach)laden, gegebenenfalls auch extern
laden, damit eingebauter Akku funktionstüchtig bleibt !
Das Gerät mit dem Erdpfahl an einer feuchten Stelle in den Boden einsetzen und Zaun- und Erdkabel an-
schließen (Fig. 3). Das Panel nach Süden ausrichten !
Schalter (siehe Fig. 4) : Gerät mit Drucktastenschalter on/off 1einschalten - nach einigen Sekunden
blinkt die grüne LED control 3a im Rhythmus der Impulse.
Leuchtet die LED nicht auf, ist entweder der Akku leer oder es liegt ein Defekt im Gerät vor.
Das Gerät hat zwei Leistungsstufen: Schalter 2
“stark“ (dünner Blitz): für Zäune unter 3km und problemlose Tiere (z.B. Kühe und Tiere mit kurzem Fell)
“extrastark“ (dicker Blitz): für das Einhüten und für schwierige Tiere, sowie für eine Zaunlänge über 3km
Akkuanzeige (Fig. 4): - nur bei Tagesanbruch kontollieren !
Die Akkuanzeige 3b zeigt
rot Blinklicht / Dauerlicht =
6 V-Akku über Ladebuchse 4umgehend laden:
- mit 12V-Adapterkabel 90549U an einem geladen
externen 12V-Akku (dies kann auch parallel bei Be-
trieb des Solargerätes am Zaun erfolgen, um einen
Dauerbetrieb unter ungünstigen Witterungs- und
Zaunbedingungen zu sichern) oder an einem Stan-
dard-Ladegerät für 12V / >1A,
- mit optionalen 230V / 2V-Netzteil 47PSU0005 min.
14h (10684) / min. 25h (10720), sofern eingebauter
Akku nicht schon tiefentladen ist.
rot Dauerlicht = Akku leer
Erdung (siehe Fig. 5) : Eine gute Erdung des Zaunes ist äußerst wichtig für den einwandfreien Betrieb und
die optimale Leistung des Gerätes, deshalb soll die Erdung an einer möglichst feuchten und bewachsenen
Stelle vorgenommen werden.
Einen 1m tiefen Erdstab (z.B. Rundstab 13mm ø, Art.-Nr 14199 oder T-Pfahl, Art.-Nr. 14041-1) einsetzen. Bei
trockenem Boden und langem Zaun sollte ein zusätzlicher Erdleiter mit Zwischenerdern (alle 50m) am Zaun
entlang verlegt werden.
Service: Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
Es sind nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden.
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN !
de

6 7
Operating instruction for the electric fence controler
ranger solar AS30 / AS50
in connection with safety hints SECURA ANIMAL ( www.horizont.com)
Working principle:
The solarpanel produces electric current when beeing exposed to daylight, where sunlight produces much
more current than the light of rainy day. The fence controller requires a constant current, day and night. Thus
the panel current is stored in an integrated accumulator which delivers the controller current.
The solarpanel is not always capable to fully ensure the battery charge -especially in the winter month (ca.
October-February) or in the more powerfull 2position (thick arrow) in conjuction with a too long or bad
fence condition (weed + moisture).
Help: Clean the fence from the weed, reduce too long fences (siehe Fig. 6 / page 10), only use the more
powerfull 2position shortly, intime external charge.
Storage, recharge, mounting and connections:
If not used the unit has to be stored in light: e.g. in the window especially during winter time. This is the only
way to safeguard the built-in accumulator against low level discharge.
Before and after use always recharge the energizer first in the sun - in minimum 1 day -, if necessary alter-
natively external charge, that the built-in accu keeps function !
Drive the ground rod into moist ground. Connect the earth lead to the earth terminal and the fence connec-
ting lead to the fence terminal (Fig. 3). The panel must be oriented to the south.
Buttons (see Fig. 4):
Turn on with button on/off 1- after few seconds a green LED control 3a flashing with the pulses. If
there is no flashing either the accu is flat or there is a fault in the controller.
The energizer has two output levels: button 2
“strong“ (thin arrow): for normal fencing conditions with short fences
“extra strong“ (thick arrow): for cattle training, stubborn animals and long fences (longer than 3 km)
Accumulator indication: - control only at daybreak !
The accumulator indication 3b shows:
flashing red / permanent red = recharge 6V accumulator - at the charging socket 4
- with 12V adaptor cable 90549U at a full ex-
ternal 12V accumulator (this is also possible
during use of the solar fencer with a fence, to
make a permanent use during difficult weather-
and fence conditions possible.) or at a standard
charger for 12V/>1A,
- with 230V mains adaptor 47PSU0005 min.
14h (10684) / min. 25h (10720), if the build-in 6V
accumulator is not low level discharged.
permanent red = accumulator is discharged
Grounding (siehe Fig. 5) : For a faultless operation and to obtain best possible output a good grounding is
very important. There fore the grounding must be made at a moist place.
A 1 m earth stake (e.g. round 13mm ø, part no. 14199 or T-post, part no. 14041-1) shall be used. With long
fences and on dry soil a ground return wire with intermediate groundings (every 50 m) is necessary.
Service: Servicing is only to be made by qualified service personell.
Only by the manufacturer commanded replacement parts must be used.
SUBJECT TO TECHNICAL ALTERATIONS !
en Mode d’emploi pour électrificateur
ranger solar AS30 / AS50
en relation avec les conseils de sécurité SECURA ANIMAL (www.horizont.com)
Principe de fonctionnement: Sous la lumière, le générateur solaire produit du courant électrique. La lumière
intensive du soleil produit beaucoup plus de courant que la lumière du jour sous la pluie. L’électrificateur a
besoin de courant permanent jour et nuit. Le courant généré alimente d’abord un accu, dont l’électrificateur
tire une alimentation constante. Le système dialigne équipant cet appareil régule automatiquement le débit
en fonction du besoin (longueur et isolation de la clôture). Il permet d’obtenir, avec la consommation la plus
économique, une efficacité maximale dans tous les cas d’utilisation.
Le generateur solaire n‘est pas toujours en mesure d‘assurer la recharge complète de la batterie nottamment
aux mois d‘hiver (ev. Octobre- Fèvrier) ou si l‘àppareil est sur la niveau 2“très fort“ connecter à une clôture
avec de la végétation moyenne/forte et humide.
Remède: Débroussaillez la clôture de la végétation faible. Utilisez l‘appareil sur la niveau 2“très fort“ seu-
lement pour une période très courte et n‘utilisez pas une clôture qui est trop longue (voir Fig. 6 / page 10).
Stockage, recharge, installation et raccordement: Si on ne l‘utilise pas, l‘appareil doit être stocké à la
lumière, p. e. à la fenêtre, en particulier pendant l‘hiver. C‘est la seule manière d‘assurer que l‘accumulateur
intégré ne se décharge pas trop. Avant et après l‘usage rechargez l‘appareil à la solaire - une jounée au moins
- ou chargez externe, jusque l‘accumulateur intégré est complètement rempli !
Enfoncez le piquet de terre dans une position humide du sol. Raccordez le câble de clôture et le câble de terre
(Fig. 3). Ajustez l’appareil avec le panneau solaire vers le sud !
Boutons (voir Fig. 4): Allumez l’appareil avec le bouton poussoir on/off 1- après quelques secondes, une
lampe LED verte control 3a s’allume au rythme des impulsions.
Si la lampe ne clignote pas, la batterie est déchargée ou il y a un défaut dans l’appareil.
L’appareil a deux niveaux de sortie “fort“ et “très fort“ : Bouton 2
“fort“ : Pour des clôtures courtes jusqu’à 3 km et des animaux faciles à garder
(bovins, animaux à poils courts).
“très fort“ : Pour les premières mises en pâture et pour des animaux difficiles à garder
Accu/pile indication (Fig.4): - controllez seulement à la pointe du jour !
Indication 3b :
lumière clignotante rouge / constante rouge =
rechargement de l‘accumulateur 6V- à la prise
4:
- avec le câble adapteur 12V réf. 90549U à un accu-
mulateur externe 12V (c‘est également possible pen-
dant l‘utilisation d‘un panneau solaire avec une clôture,
pour assurer un fonctionnement permanent avec des
conditions de clôture difficiles et de temps défavora-
bles) ou à un chargeur standard pour 12V/>1A
- avec l‘adapteur de 230V réf. 47PSU0005 peandant
14h minimum (10684) / 25h minimum (10720), si
l‘accumulateur 6V n‘est pas complétement déchargé !
lumière constante rouge
= accu complètement déchargé
Prise de terre (Fig. 5): Une bonne prise de terre est particulièrement importante pour le bon fonctionnement
et la puissance maximale de l’électrificateur; c’est pourquoi la prise de terre doit être faite à un endroit le plus
humide que possible et couvert de végétation. Enfoncez une barre de fer de 1m de profondeur (par exemple
une piquet de terre rond 13mm ø, réf. 14199 ou une piquet de terre T, réf. 14041-1).
Par sol sec et clôture longue, on devrait poser un conducteur de terre supplémentaire avec des prises de terre
intermédiaires (tous les 50 m) le long de la clôture.
Maintenance: Uniquement du personnel qualifié est autorisé à effectuer des réparations. N’utilisez
que des pièces de rechange du fabricant. SOUS RÉSERVE DES CHANGEMENTS TECHNIQUES !
fr

8 9
Brugsanvisning for ranger solar AS30 / AS50
i henhold til SECURA ANIMAL-sikkerhesregler (www.horizont.com)
Funktionsprincip: Solcellen producerer elektrisk strøm via sollys, hvilket betyder at solcellen er væsentligt
mere effektiv ved sollys end ved f.eks. regnvejr. Hegnsapparatet forbruger en konstant strøm og det er hvad
enten det er nat eller dag. Den producerede strøm fra solcellen, lagres i den indbyggede akkumulator, hvorfra
apparatet forsynes med strøm.
Solcellen kan ikke i alle tilfælde forsyne akkumulatoren med tilstrækkelig strøm, det gælder specielt i vintermå-
nederne (oktober-februar), eller at apparatet er sat på trin ”ekstra kraftig” 2(fremhævet lyn) i forbindelse
med lang indhegning, eller at der er meget
bevoksning/fugtighed
på hegnet.
Afhjælp: Befri hegnet for bevoksning, reducer for lang indhegning (se fig.6 / page 10)
og brug kun den ”ekstra kraftig” 2indstilling kortvarigt og i sammenhæng med ekstern opladning.
Opladning, genopladning, montering og tilkobling: Anvendes apparatet ikke vinteren over, skal det
oplagres på en sådan måde, at det får lys, det kan f.eks. være i et vindue der vender mod syd eller tilsvarende.
Dermed sikres det, at den indbyggede akkumulator ikke aflades totalt.
Før og efter brug, skal apparatet stå mindst 1 dag i sollys – og hvis nødvendigt genoplades den indbyggede
akkumulator således at den er fuldt funktionsdygtig.
Sæt det medfølgende jordspyd i jorden på et fugtigt sted. Forbind det medfølgende jordkabel med jordspydet
og jordterminalen på apparatet. Og forbind hegnet til trapper solar AB30 med det medfølgende kabel (fig. 3).
Solcellen skal pege i retning syd.
Knapper (se fig. 4): Tænd apparatet med on/off knappen 1efter få sekunder blinker den grønne LED
indikator 3a i samme rytme som impulserne fra apparatet.
Hvis den grønne LED indikator ikke blinker, er det enten på grund af at akkumulatoren er afladet eller der er
fejl i apparatet.
trapper solar AB30 har to udgangsstyrker: Knap 2
“kraftig“ (tyndt lyn): til normale omstændigheder og kortere hegn
(f.eks. køer og dyr med kort pels)
“ekstra kraftig“ (tykt lyn): til træning eller vanskelige dyr og længere hegn ,
længere end 3 km
Akkumulator visning (fig.4): kontroller kun ved daggry!
Akkumulatoren viser 3b
Blinkende rød/konstant rød = 6volt akkumulatoren skal genoplades
i stikket 4med en 230volt oplader vare nr.
47PSU0005 – eller koble en ekstern 12 volt ak-
kumulator med det medfølgende 12volt adapter
kabel vare nr. 90549U
Konstant rød = Akkumulator er tom
Jordforbindelse (se fig. 5): EGod jordforbindelse er afgørende for et velfungerende hegn og en optimal
ydelse fra apparatet. Derfor skal jordforbindelsen etableres på et fugtigt sted. Ved lange indhegninger og tøre
jordbundsforhold skal jordspydet være mindst 1 meter vare nr. 14199 eller T-spyd 14041
Service: Reparation af apparatet skal udføres af kvalificerede personer.
Kun reservedele fra producenten må anvendes.
DER TAGES FORBEHOLD MOD TEKNISKE ÆNDRINGER!
da pt
Manual de instruções para a cerca eléctrica ranger solar AS30 / AS50
em ligação com os conselhos de segurança SECURA ANIMAL (www.horizont.com)
Princípio de funcionamento: O painel solar produz corrente eléctrica quando exposto durante o dia à luz
solar. Obviamente que em dias de mais sol, mais corrente eléctrica será produzida. A corrente eléctrica pro-
duzida pelo painel solar é acumulada num acumulador integrado que fornece corrente ao cercado.
O painel solar nem sempre é capaz de assegurar por si só corrente suficiente, sobretudo nos meses de in-
verno (Outubro/Fevereiro), ou se for utilizado o choque mais forte de forma permanente 2(seta grossa)
em conjugação com um cercado muiot longo ou não devidamente isolado (pouca humidade ou forte vege-
tação).
Importante: Limpe o cercado com regularidade e reduza ao máximo o seu tamanho. Para cercados mais
longos convém utilizar outro tipo de aparelhos.
Armazenamento, recarga, montagem e ligações: Se não utilizado o aparelho deve ser guardado com
exposição à luz (por exemplo, junto de uma janela para receber alguma luz do dia) especialmente durante o
período do inverno. Esta é a única forma de prevenir que o acumulador perca por completo a carga e que seja
necessário proceder à sua substituição.
Antes e depois de utilizar o aparelho, proceda a uma recarga completa - primeiro ao sol no mínimo durante
um dia - e se encessário com a ajuda de um carregador de ligação à corrente eléctrica.
Insira a estaca de terra num local bem húmido. Ligue o cabo de terra e o do cercado nos respectivos termi-
nais do aparelho (Fig. 3). O painel deve estar orientado para o sol.
Botões (ver Fig. 4): Ligue o aparelho no botão on/off 1- após alguns segundos o led de controlo 3a
piscará de acordo com os impulsos. Se não apiscar isso pode significar que o acumulador está sem carga
ou que há uma falha no aparelho.
O aparelho tem dís níveis de descarga de energia: botão 2
“forte“ - seta fina : para funcionamento normal e cercados curtos
“extra forte“ - seta grossa : para treino de gado, animais teimosos ou cercados longos
(mais do que 3km).
Indicador do acumulador (Fig. 4) - faça o controlo no final do dia
A indicação da carga do acumulador 3b indica:
piscar vermelho / vermelho permanente:
necessário proceder à recarga 4do acumulador de 6V: - pode ser feito com
uma bateria de 12V através do cabo adaptador 90549U (pode ser efectuada a
recarga mantendo em utilização o aparelho)
- pode ser feito com ligação a 230V através de um carregador 47PSU0005,
durante um mínimo de 14 horas (10684) / mínimo de 25 horas (10720), caso o
n+ivel de acumulador esteja bastante baixo
permanente vermelho: o acumulador está sem carga.
Sistema de terra (ver Fig.5): Para uma utilização sem falhas e para se obter o máximo rendimento possível,
a presenção de um bom sistema de terra é essencial. A estaca de terra deve ser colocada num local bem
húmido.
Aconselha-se a utilização de uma estaca de terra com pelo menos 1m. Em carcados longos ou com terrenos
secos, deverão ser adicionadas estacas de terra suplementares ligadas entre si a uma distância de pelo
menos 5m entre si.
Assistência e reparações: Devem ser realizadas por pessoal devidamente qualificado e autorizado
para o efeito. Apenas devem ser utilizadas peças de origem.
SUJEITO A ALTERAÇÕES TÉCNICAS !

10 11
2
Technische Daten - Technical data - Données techniques - Tekniske data - Dados Técnicos
ranger solar AS50 = 13 km ranger solar AS50 = 13 km
3
CEE:
max. Zaunlänge - max. fence line length - longueur électrifée
maks. hegnslængde - max. comprimento do cercado
0 km 0,25 km
1 M Ω 0,25 km
500 Ω 5 km
5 k Ω 5 km
500 Ω
ranger solar
AS50
2max. 8500 V ~ 10000 V ~ 3000 V ~ 2800 V ~ 1900 V
max. 6700 V ~ 8000 V ~ 2300 V ~ 2100 V ~ 1500 V
ranger solar
AS30
2max. 6500 V ~ 7800 V ~ 2300 V ~ 2300 V ~ 1400 V
max. 4800 V ~ 5800 V
---
19-80 mA / 0,4 J 14-47 mA / 0,23 J
ranger solar AS50, Type 10720
13-54 mA / 0,22 J 10-27 mA / 0,12 J
ranger solar AS30, Type 10684
ranger solar AS30 = 9 km ranger solar AS30 = 9 km
3
Fig. 6
2

12
This manual suits for next models
1
Other Horizont Agrar Power Supply manuals

Horizont Agrar
Horizont Agrar EQUISTOP A2 User manual

Horizont Agrar
Horizont Agrar hotSHOCK A15 User manual

Horizont Agrar
Horizont Agrar farmer A1000 solar User manual

Horizont Agrar
Horizont Agrar turbostar B User manual

Horizont Agrar
Horizont Agrar FARMER N25 User manual

Horizont Agrar
Horizont Agrar farmer A1000 User manual

Horizont Agrar
Horizont Agrar farmer N15 User manual

Horizont Agrar
Horizont Agrar hobbygard N 104271 User manual

Horizont Agrar
Horizont Agrar intelliSTOP N15 User manual

Horizont Agrar
Horizont Agrar EQUISTOP B2 User manual