HSGM HSG-0 User manual

DE
GB
FR
IT
ES
TR
PL
HSGM Heißschneide-Geräte und -Maschinen GmbH
In der Rehbach 13 · D-65396 Walluf
Telefon +49 (0) 61 23 9978-0 · Telefax +49 (0) 6123 9978-40
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni di esercizio
Instrucciones de uso
Kullanma Talimatı
Instrukcja obsługi
HEISSSCHNEIDE-GERÄT Typ HSG-0
HEATCUTTER Type HSG-0
APPAREIL DE COUPE À CHAUD, Type HSG-0
APPARECCHIATURA PER IL TAGLIO A CALDO, Tipo HSG-0
APARATO DE CORTE EN CALIENTE – Modelo HSG-0
KIZGIN KESME CIHAZI Tip HSG-0
URZĄDZENIE DO CIĘCIA NA GORĄCO Typu HSG-0
HSGM


1
Inhaltsverzeichnis Seite
Verwendete Symbole........................................................................................................1
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................1
Sicherheitshinweise ..........................................................................................................1
Inbetriebnahme ................................................................................................................3
Technische Daten .............................................................................................................4
Entsorgung.......................................................................................................................4
Garantie ...........................................................................................................................4
Konformitätserklärung ......................................................................................................4
Schneidspitzen...............................................................................................................30
Verwendete Symbole
Warnhinweise und Sicherheitshinweise!
Zugängliche Oberflächen können bei Betrieb des Gerätes heiß werden!
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung!
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch auf !
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Werkzeug darf nur zum Trennen von synthetischen Geweben und Ablängen von
synthetischen Schnüren, Seilen, Bändern und Gurten mit Hilfe einer beheizten Schneid-
spitze verwendet werden. PVC und PVC-beschichtete Materialien dürfen wegen der beim
Schneiden entstehenden gesundheitsschädlichen Dämpfe nicht bearbeitet werden. Eine
abweichende Verwendung ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen führen. In diesen
Fällen besteht keine Haftung des Herstellers.
Sicherheitshinweise
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
DE
!

2
• Achten Sie darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht mit Hitze, Öl oder
scharfen Kanten in Verbindung kommt. Beschädigte Anschlussleitungen
können Brande, Kurzschlüsse und elektrische Schlage verursachen.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Ein Brand kann entstehen, wenn mit dem Gerät nicht sorgsam umgegangen
wird. Die Schneidspitzen können Temperaturen bis 600°C erreichen. Um
Unfällen vorzubeugen, darf die Schneidspitze nach Drücken des Schalthebels
nicht berührt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsfähigen
Atmosphäre, entfernen Sie vor der Benutzung alle brennbaren Materialien/
Flüssigkeiten, verwenden Sie eine hitzebeständige Arbeitsunterlage und halten
Sie Ihren Arbeitsbereich sauber.
• Vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigungen und den ordnungsge-
mäßen Sitz der Schneidspitze überprüfen. Bei Beschädigungen nicht verwenden
und den Kundendienst informieren.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Heissschneidegeräts nicht gestattet.
• Schützen Sie das Werkzeug vor Flüssigkeiten und Feuchtigkeit. Andernfalls
können Brände, Kurzschlüsse und elektrische Schläge verursacht werden.
• Während des Betriebs ist für ausreichende Belüftung zu sorgen. Achten Sie
darauf, dass keine gesundheitsschädlichen Dämpfe oder Gase eingeatmet
werden. Gegebenenfalls Schutzkleidung tragen.
• Die heiße Schneidspitze darf nicht mit hitzeempfindlichen oder brennbaren
Materialien sowie Haut, Haaren etc. in Verbindung gebracht werden.
• Das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, solange es in Betrieb ist. Bei längeren
Arbeitsunterbrechungen ist das Gerät von der Spannungsquelle zu trennen.
• Nach Gebrauch das Werkzeug abkühlen lassen, bevor es weggepackt wird.
• Wenn das Gerät nicht benutzt wird, bewahren Sie es an einem sicheren Ort
und vor Staub und Feuchtigkeit geschützt auf.
• Nationale und internationale Sicherheits-, Gesundheits-, und Arbeitsschutz-
vorschriften sind zu beachten.

3
Inbetriebnahme
6
2.
1.
1.
4
2
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Werkzeug darf nur zum Trennen von synthetischen Geweben und Ablängen
von synthetischen Schnüren, Seilen, Bändern und Gurten mit Hilfe einer beheizten
Schneidspitze verwendet werden.
PVC und PVC-beschichtete Materialien dürfen wegen der beim Schneiden entstehen-
den gesundheitsschädlichen Dämpfe nicht bearbeitet werden.
Eine abweichende Verwendung ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen führen. I
diesen Fällen besteht keine Haftung des Herstellers.
Gefährliche Spannung.
Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam
durch, und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch auf.
1
3
5
Lösen Sie beide Klemmschrauben, setzen
Sie die Schneidspitze ein und ziehen Sie
die Klemmschrauben fest an.
Drücken Sie den Schalthebel, die
Schneidspitze wird erhitzt und die
Schneidstelle angestrahlt.
Lassen Sie nach Gebrauch den Schalthebel
los. Ziehen Sie nach Beendigung der Arbeit
den Stecker aus der Steckdose.
Stecken Sie den Stecker in eine
geeignete Steckdose.
Nach 6-8 Sekunden hat die Schneidspitze
die Betriebstemperatur erreicht.
Reinigen Sie die Schneidspitze in noch
warmem Zustand mit einer Messingbürste.
6-8
Sek

4
Technische Daten
Betriebsspannung 230 V~ 50-60 Hz (110 V~ 50-60 Hz)
Leistungsaufnahme Bei 230 V-Geräten: 60 W
Bei 110 V-Geräten: 70 W
Schutzklasse II
Beleuchtung 6 V – 1,2 W BA7s (2 Stück) bzw.
LED 6 V AC – 20 mA BA7s (2 Stück)
Aussetzbetrieb 12s Ein / 48s Aus
Abmessungen (L x H x B) 29 x 13 x 5,4 cm
Gewicht 1,2 kg
Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb, sondern für Aussetzbetrieb bestimmt.
Die Betriebsperiode bei angemessenenen Wärmeableitbedingungen
beträgt 12s. Danach muss das Gerät für 48s abgeschaltet werden.
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne” erfordert die separate Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische
Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Dieses
Gerät und seine Verpackung nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte entsorgen.
Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere
Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die örtlichen Behörden.
Garantie
Für dieses Heissschneidegerät erhalten Sie 1 Jahr Garantie ab Abnahme, die Schneid-
spitze ausgenommen. Unter diese Garantie fallen alle Mängel, die auf evtl. Material oder
Fabrikationsfehlern beruhen.
Die Garantie erlischt bei unsachgemäßer oder missbräuchlicher Behandlung.
Bitte benutzen Sie nur Original-Schneidspitzen von HSGM. Beim Einsatz anderer Fabrikate
erlischt jegliche Garantie.
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebene Produkt in der Ausführung
folgenden Richtlinien entspricht:
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
!

5
Table of contents Page
Symbols used.................................................................................................................. 5
Intended use ................................................................................................................... 5
Safety information............................................................................................................ 5
Commissioning................................................................................................................ 7
Technical data ................................................................................................................. 8
Disposal .......................................................................................................................... 8
Warranty.......................................................................................................................... 8
Declaration of conformity................................................................................................. 8
Cutting blades ............................................................................................................... 30
Symbols used
Caution! Source of danger that can result in injury or damage to material
Accessible surfaces may become hot during operation.
Dangerous voltage.
Please read these Operating Instructions carefully and keep them
for later use.
Intended use
This tool may only be used for cutting synthetic fabrics and cutting synthetic cord, ropes,
tapes and belts using a heated cutting blade. PVC and PVC-coated materials may not
be processed due to the harmful vapours arising during cutting. Any other use is not
permitted and may result in injuries. In these cases, there shall be no liability on the part
of the manufacturer.
Safety information
It is essential to heed the safety information!
• This device may be used by children aged 8 or over and by people with reduced
physical, sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge if they are
supervised or have been given instruction regarding the safe use of the appliance and
understand the resulting hazards. Children must not play with the appliance. Children
may not carry out cleaning and maintenance tasks unless they are supervised.
GB
!

6
• Make sure that the power cord does not come into contact with heat, oil or
sharp edges. Damaged power cords can cause fires, short circuiting and
electric shocks.
• If the power cord of this device is damaged, to avoid danger it must be replaced
by the manufacturer or its customer service or by a similarly qualified person.
• Failure to use the device with care may result in a fire. Cutting blades can
reach temperatures of up to 600°C. To prevent accidents, the cutting blade
must not be touched after the trigger has been pressed. Do not use the
device in a potentially explosive atmosphere, remove all flammable materials/
liquids before use, use a heat-resistant work surface and keep your working
area clean.
• Before use, inspect the device for damage and check that the cutting blade
is firmly in place in the correct position. If damaged, do not use; contact cus-
tomer service.
• For reasons of safety and licensing (CE), the unauthorised modification and/or
alteration of the heat cutting machine is not permitted.
• Protect the tool from liquids and moisture, as these can cause fires, short
circuiting and electric shocks.
• Ensure there is adequate ventilation during operation. Take care that no harm-
ful fumes or gases are inhaled. Wear protective clothing where necessary.
• The hot cutting blade must not be brought into contact with heat-sensitive or
flammable materials or with skin, hair etc.
• Do not leave the device unsupervised while it is operating. During longer work
interruptions, the device should be disconnected from the power supply.
• After use, allow the tool to cool down before putting it away.
• When the device is not in use, store it in a safe place and protect it from dust
and moisture.
• National and international occupational health and safety provisions must be
observed.
• This appliance has a polarized plug (US-type: one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in
any way.

7
6
2.
1.
1.
4
2
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Werkzeug darf nur zum Trennen von synthetischen Geweben und Ablängen
von synthetischen Schnüren, Seilen, Bändern und Gurten mit Hilfe einer beheizten
Schneidspitze verwendet werden.
PVC und PVC-beschichtete Materialien dürfen wegen der beim Schneiden entstehen-
den gesundheitsschädlichen Dämpfe nicht bearbeitet werden.
Eine abweichende Verwendung ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen führen. I
diesen Fällen besteht keine Haftung des Herstellers.
Gefährliche Spannung.
Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam
durch, und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch auf.
1
3
5
Release the two clamping screws,
insert the cutting blade and tighten the
clamping screws.
Press the trigger; the cutting blade is
heated and the cutting area illuminated.
After use, release the trigger. Pull the
plug out of the socket when you have
finished working.
Plug into a suitable socket.
After 6-8 seconds, the cutting blade has
reached operating temperature.
Clean the cutting blade with a brass brush
while still warm.
Commissioning
6-8
sec

8
Technical data
Operating voltage 230V~ 50-60Hz (110V~ 50-60Hz)
Power consumption With 230V devices: 60W
With 110V devices: 70W
Protection class II
Lighting 6V – 1.2W BA7s (2 units) or
LED 6V AC – 20mA BA7s (2 units)
Intermittent operation 12s on / 48s off
Dimensions (L x H x B) 29 x 13 x 5.4 cm
Weight 1.2 kg
The device is not intended for continuous use, but for intermittent oper-
ation. The operating period under suitable heat dissipation conditions
is 12s. The device must then be turned off for 48s.
Disposal
The “crossed-out dustbin” symbol requires separate disposal of electrical and
electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain
dangerous and environmentally hazardous substances. Do not dispose of this
device or its packaging with unsorted household waste. Dispose of the device
in a designated collection point for waste electrical and electronic equipment.
By doing this, you are contributing to conserving resources and protecting the
environment. Please contact your dealer or local authorities for further information.
Warranty
You have 1 year’s warranty on this heat cutting machine following acceptance; the warranty
does not include the cutting blade.
This warranty covers all defects that result from possible material or production faults.
The warranty shall be invalidated in the case of improper use or misuse. Please only use
original cutting blades from HSGM. All warranty entitlements shall be invalidated if other
brands are used.
Declaration of conformity
We declare that the product described under the Technical data complies with the
following directives:
EMC Directive 2014/30/EU
Low Voltage Directive 2014/35/EU
RoHS Directive 2011/65/EC
!

9
Sommaire Page
Symboles utilisés..............................................................................................................9
Utilisation conforme..........................................................................................................9
Notes de sécurité .............................................................................................................9
Mise en service...............................................................................................................11
Caractéristiques techniques............................................................................................12
Élimination......................................................................................................................12
Garantie .........................................................................................................................12
Déclaration de conformité ..............................................................................................12
Pointes de coupe ...........................................................................................................30
Symboles utilisés
!Attention ! Source de danger, qui peut causer une blessure ou des
dommages matériels.
Des surfaces accessibles peuvent chauffer pendant le service
Tension dangereuse.
Veuillez lire attentivement ces instructions de service, et conserver
celles-ci pour une utilisation ultérieure.
Utilisation conforme
Cet outil ne doit être utilisé que pour couper des tissus synthétiques et couper à longueur
des fils, cordes, bandes et sangles au moyen d’une pointe de coupe chauffante. Les
matériaux en PVC et recouverts de PVC ne doivent pas être coupés en raison des vapeurs
nocives produites à la coupe. Une utilisation divergente n’est pas autorisée et peut provo-
quer des blessures. Le fabricant ne se porte pas garant dans ces cas-là.
Notes de sécurité
Les notes de sécurité doivent être impérativement respectées !
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus, et par des per-
sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou n’ayant
pas d’expérience et de connaissances, si celles-ci sont encadrées ou ont été instruites
sur l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de la part de
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
FR
!

10
• Veillez à ce que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec du très
chaud, de l’huile ou des objets acérés. Les câbles d’alimentation endommagés
peuvent provoquer des incendies, des courts-circuits et des chocs électriques.
• Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, celui-ci doit être
remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne
disposant d’une qualification similaire, afin d’éviter des dangers.
• Un incendie peut être provoqué si l’appareil n’est pas utilisé avec précaution.
Les pointes de coupe peuvent atteindre des températures de jusqu’à 600°
C. Afin d’éviter des accidents, ne pas toucher la pointe de coupe après avoir
appuyé sur le levier. Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explosive,
enlevez toutes les substances/liquides combustibles avant l‘utilisation, utilisez
un support de travail pouvant résister à des températures élevées et maintenez
votre zone de travail propre.
• Avant d’utiliser l’appareil, contrôler si l’appareil présente des endommage-
ments et si la pointe de coupe est bien en place. Ne pas utiliser en cas
d’endommagements et le signaler au service après-vente.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il n’est pas permis de
transformer et/ou de modifier de propre chef l’outil de coupe à chaud.
• Protégez l’outil des liquides et de l‘humidité. Sans cette précaution, des
incendies, courts-circuits et chocs électriques peuvent survenir.
• Veillez à assurer une aération suffisante pendant le service. Veillez à ce
qu’aucune vapeur ou gaz nocif ne soit inhalé. Portez des vêtements de
protection si nécessaire.
• La pointe de coupe très chaude ne doit pas entrer en contact avec des maté-
riaux sensibles à la chaleur ou combustibles et avec la peau, les cheveux etc.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance, tant qu’il est en service. En cas
d’arrêts de travail prolongés, l’appareil doit être retiré de la source de tension.
• Faire refroidir l’appareil après son utilisation, avant de le ranger.
• Si l’appareil n’est pas utilisé, veuillez le conserver dans un endroit sûr, à l’abri
de la poussière et de l‘humidité.
• Les directives de sécurité, de santé et de protection du travail nationales et
internationales sont à respecter.

11
Mise en service
6
2.
1.
1.
4
2
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Werkzeug darf nur zum Trennen von synthetischen Geweben und Ablängen
von synthetischen Schnüren, Seilen, Bändern und Gurten mit Hilfe einer beheizten
Schneidspitze verwendet werden.
PVC und PVC-beschichtete Materialien dürfen wegen der beim Schneiden entstehen-
den gesundheitsschädlichen Dämpfe nicht bearbeitet werden.
Eine abweichende Verwendung ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen führen. I
diesen Fällen besteht keine Haftung des Herstellers.
Gefährliche Spannung.
Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam
durch, und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch auf.
1
3
5
Desserrez les deux vis de serrage, mettez
la pointe de coupe en place et serrez les
vis de serrage.
Poussez le levier, la pointe de coupe est
chauffée et la zone de coupe éclairée.
Relâchez le levier après l’utilisation. Enlevez
le fiche de la prise une fois le travail terminé.
Introduisez la fiche dans une prise
appropriée.
La pointe de coupe atteint la température
de service après 6 à 8 secondes.
Nettoyez la pointe de coupe à l’état encore
chaud avec une brosse en laiton.
6-8
sec

12
Caractéristiques techniques
Tension de service 230V~ 50-60Hz (110V~ 50-60Hz)
Puissance absorbée pour appareils 230 V : 60W
Pour appareils 110 V : 70W
Classe de protection II
Éclairage 6V – 1,2W BA7s (2 unités=) ou
LED 6V AC – 20mA BA7s (2 unités)
Service intermittent 12s marche / 48s arrêt
Dimensions (Lo x H x La) 29 x 13 x 5,4 cm
Poids 1,2 kg
L’appareil n’est pas concu pour un service permanent, mais pour un
service intermittent. La période de service à des conditions de dissipation
thermique appropriées est de 12 s. L’appareil doit être ensuite éteint
pendant 48 s.
Élimination
Le symbole „poubelle sur roue barrée” signifie qu’il est nécessaire de procéder
à une élimination séparée des appareils électriques et électroniques usagés
(DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent comprendre des
substances dangereuses et nocives pour l‘environnement. Ne pas éliminer cet
appareil et son emballage dans des ordures ménagères non triées. Procéder à l’élimination
à un lieu de collecte réservé pour les appareils électriques et électroniques usagés. Vous
contribuez ainsi à la protection des ressources et de l‘environnement. Pour de plus amples
informations, veuillez vous adresser à votre commerçant ou aux autorités locales.
Garantie
Pour cet outil de coupe à chaud, vous bénéficiez d’un an de garantie à compter de la
réception, mis à part pour la pointe de coupe. Cette garantie concerne tous les vices, qui
reposent sur d’éventuels défauts de matériel ou de fabrication.
La garantie s’éteint en cas d’utilisation non conforme ou abusive.
Veuillez n’utiliser que des pointes de coupe originales de HSGM. Toute garantie expire en
cas d’utilisation d’autres marques de fabrication.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit décrit aux caractéristiques techniques répond dans la
version aux directives suivantes :
Directive CEM 2014/30/UE
Directive basse tension 2014/35/UE
Directive RoHS 2011/65/CE
!

13
Indice
Simboli utilizzati ..............................................................................................................13
Utilizzo conforme alle norme...........................................................................................13
Avvertenze per la sicurezza.............................................................................................13
Messa in funzione...........................................................................................................15
Caratteristiche tecniche ..................................................................................................16
Smaltimento ...................................................................................................................16
Garanzia.........................................................................................................................16
Dichiarazione di conformità.............................................................................................16
Punte da taglio ...............................................................................................................30
Simboli utilizzati
!Attenzione ! Possibile pericolo di lesioni o danni materiali.
Le superfici scoperte possono surriscaldarsi durante il funzionamento
dell’apparecchio.
Tensione pericolosa.
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso e di
conservarle per future consultazioni.
Utilizzo conforme alle norme
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per tagliare tessuti sintetici e
accorciare a misura cordoncini sintetici, funi, nastri e cinture con l’ausilio di una punta da
taglio opportunamente riscaldata. I materiali in PVC o rivestiti in PVC non devono essere
lavorati a causa dei vapori nocivi per la salute emessi durante il taglio. Un utilizzo diverso
da quello prescritto non è ammesso e può provocare lesioni. In tali casi, il fabbricante
declina qualsiasi responsabilità.
Avviso per la sicurezza
Rispettare scrupolosamente le istruzioni per la sicurezza !
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con
limiti fisici, sensoriali o mentali o privi di esperienza e conoscenze, a condizione che siano
sotto la guida di un supervisore o istruiti in merito all’uso sicuro dell’apparecchio e com-
prendano i pericoli da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere effettuate dai bambini in assenza di supervisione.
IT
!

14
• Prestare attenzione affinché il cavo di collegamento elettrico non venga a
contatto con fonti di calore, olio o bordi taglienti. I cavi danneggiati possono
provocare incendi, cortocircuiti e scosse elettriche.
• Se il cavo di collegamento elettrico di questo apparecchio è danneggiato, deve
essere sostituito dal fabbricante o dal relativo servizio di assistenza oppure da
una persona parimenti qualificata, al fine di evitare possibili pericoli.
• L’uso improprio dell’apparecchio può provocare un incendio. Le estremità di
taglio possono raggiungere temperature fino a 600°C. Per evitare incidenti, la
punta di taglio non deve essere toccata dopo aver premuto la leva di attivazione.
Non utilizzare l’apparecchio in atmosfera potenzialmente esplosiva, rimuovere
tutti i materiali/liquidi infiammabili prima dell’uso, utilizzare una base di lavoro
resistente al calore e mantenere pulita la zona di lavoro.
• Prima di utilizzare l’apparecchio, verificarne l’integrità e il corretto alloggiamento
della punta di taglio. In caso di danni riscontrati, non utilizzare l’apparecchio e
informare l’assistenza.
• Per motivi di sicurezza e di omologazione (CE) è vietato trasformare e/o
modificare in modo arbitrario l’apparecchio di taglio a caldo.
• Proteggere l’utensile dai liquidi e dall’umidità. In caso contrario, si possono
produrre incendi, cortocircuiti e scosse elettriche.
• Durante il funzionamento, è necessario garantire una ventilazione sufficiente.
Prestare attenzione a non inalare vapori o gas nocivi per la salute. Se necessa-
rio, indossare indumenti di protezione personale.
• La punta di taglio surriscaldata e il suo alloggiamento non devono venire a
contatto con parti sensibili al calore o infiammabili, come pelle, capelli ecc.
• Non lasciare incustodito l’apparecchio durante il suo funzionamento. In
caso di pause di lavoro prolungate, è necessario scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione elettrica.
• Dopo l’uso, lasciare raffreddare l’utensile prima di riporlo.
• Quando l’apparecchio non viene utilizzato, conservarlo in un luogo sicuro al
riparo da polvere e umidità.
• Osservare le norme nazionali ed internazionali in materia di sicurezza, salute
e antinfortunistica.

15
6
2.
1.
1.
4
2
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Werkzeug darf nur zum Trennen von synthetischen Geweben und Ablängen
von synthetischen Schnüren, Seilen, Bändern und Gurten mit Hilfe einer beheizten
Schneidspitze verwendet werden.
PVC und PVC-beschichtete Materialien dürfen wegen der beim Schneiden entstehen-
den gesundheitsschädlichen Dämpfe nicht bearbeitet werden.
Eine abweichende Verwendung ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen führen. I
diesen Fällen besteht keine Haftung des Herstellers.
Gefährliche Spannung.
Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam
durch, und bewahren Sie diese für
späteren Gebrauch auf.
1
3
5
Svitare le due viti di arresto, inserire la
punta da taglio e riavvitare saldamente le
viti di arresto.
Premere la leva di attivazione, la punta
da taglio si riscalda e il punto da tagliare
viene irradiato.
Dopo l’uso, rilasciare la leva di attivazione.
Al termine del lavoro, scollegare la spina
dalla presa elettrica.
Collegare la spina ad una presa adatta.
Dopo 6-8 secondi, la punta da taglio
raggiunge la temperatura d’esercizio.
Pulire la punta da taglio ancora calda con
una spazzola in ottone.
Messa in funzione
6-8
sec

16
Caratteristiche tecniche
Tensione d’esercizio 230V~ 50-60Hz (110V~ 50-60Hz)
Potenza assorbita per apparecchi 230V: 60W
per apparecchi 110V: 70W
Protezione II
Illuminazione 6V – 1,2W BA7s (2 pz.) risp.
LED 6V AC – 20mA BA7s (2 pz.)
Funzione discontinua 12s ON / 48s OFF
Dimensioni (l x h x p) 29 x 13 x 5,4 cm
Peso 1,2 kg
Il dispositivo non è concepito per la funzione continua, bensì per la
funzione discontinua. Il periodo di funzionamento in condizioni di
dissipazione di calore adeguate è di 12s. Dopodiché, l’apparecchio deve
essere disattivato per 48s.
Smaltimento
Il simbolo „cassonetto barrato” richiede lo smaltimento separato di vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Il simbolo „cassonetto
barrato” richiede lo smaltimento separato di vecchie apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE). Questo apparecchio e il suo imballo non deve essere
smaltito nei rifiuti domestici indifferenziati. Provvedere allo smaltimento presso
un punto di raccolta autorizzato per apparecchiature elettriche ed elettroniche
usate. Così facendo, contribuite alla salvaguardia delle risorse ambientali. Per ulteriori
informazioni, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore o alle locali autorità competenti.
Garanzia
Su questo apparecchio di taglio a caldo vige garanzia di 1 anno da partire dalla data di
acquisto, lama di taglio esclusa. Questa garanzia copre tutti gli eventuali difetti di materiale
o di fabbricazione.
La garanzia decade in caso di uso improprio o indebito.
Vi preghiamo di utilizzare esclusivamente punte di taglio originali HSGM. In caso di utilizzo
di altre marche, decade qualsiasi garanzia.
Dichiarazione di conformita’
Dichiariamo che il prodotto nella versione descritta alla sezione Caratteristiche Tecniche
è conforme alle seguenti direttive:
Direttiva EMC 2014/30/EU
Direttiva bassa tensione 2014/35/EU
Direttiva RoHS 2011/65/EC
!

17
Índice Página
Símbolos utilizados.........................................................................................................17
Uso predeterminado.......................................................................................................17
Instrucciones de seguridad.............................................................................................17
Puesta en servicio ..........................................................................................................19
Datos técnicos ...............................................................................................................20
Eliminación .....................................................................................................................20
Garantía .........................................................................................................................20
Declaración de conformidad...........................................................................................20
Puntas de corte..............................................................................................................30
Símbolos utilizados
¡Atención !
Fuente de riesgos que pueden provocar lesiones o daños materiales.
Durante el funcionamiento del aparato, las superficies se pueden calentar.
Tensión peligrosa.
Rogamos que lean atentamente estas instrucciones de servicio y que
las guarden para su uso posterior.
Uso predeterminado
Esta herramienta debe utilizarse únicamente para separar tejidos sintéticos y cortar hilos,
cables, cintas y correas sintéticas con la ayuda de una punta de corte calorifugada.
Debido a los vapores nocivos para la salud que se forman al cortar, no se podrá trabajar
con materiales de PVC ni recubiertos de PVC. No se permite otro uso distinto, ya que
podría causar lesiones. En estos casos, el fabricante no asume ninguna responsabilidad.
Instrucciones de seguridad
¡Es imprescindible observar las instrucciones de seguridad!
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de la edad de 8 años y, además, por
personas con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales restringidas o con falta de
experiencia y conocimiento, siempre y cuando cuenten con supervisión, reciban instruc-
ciones previas relativas al uso seguro del aparato y comprendan los riesgos asociados.
No está permitido que los niños juegan con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario no deberán ser realizados por niños sin vigilancia.
ES
!

18
• Preste atención a que el cable de conexión de la red no entre en contacto
con calor ni aceite y/o aristas vivas. Los cables de conexión dañados pueden
provocar incendios, cortocircuitos y descargas eléctricas.
• Si el cable de conexión de este aparato sufre algún daño, deberá ser susti-
tuido por el fabricante o por su servicio al cliente o por una persona con una
cualificación similar, con el fin de evitar riesgos.
• Se podría producir un incendio, si el aparato no se maneja con cuidado.
Las puntas de corte pueden alcanzar temperaturas de hasta 600 °C. Para
prevenir accidentes, no se debe tocar la punta de corte después de presionar
el mando. No utilice el aparato en atmósferas explosivas; elimine todos los
materiales/líquidos inflamables antes del uso, utilice una superficie de trabajo
resistente al calor y mantenga su zona de trabajo limpia.
• Antes de la utilización del aparato compruebe el asiento correcto de la punta
de corte. No utilice el aparato si presenta daños, y póngase en contacto con
el Servicio de atención al cliente.
• Por motivos de seguridad y homologación (CE) quedan prohibidas las
transformaciones y/o modificaciones por cuenta propia en el aparato de
corte en caliente.
• Proteja la herramienta de líquidos y humedad. De lo contrario, se pueden
provocar incendios, cortocircuitos y descargas eléctricas.
• Asegúrese de una ventilación adecuada durante el funcionamiento.
Preste atención a que no se inhalen vapores o gases nocivos para la salud.
Cuando proceda, llevar ropa de protección.
• La punta de corte caliente no debe entrar en contacto con materiales sensi-
bles al calor o inflamables ni con piel, pelo, etc.
• No deje el aparato sin vigilancia mientras esté en funcionamiento. Desconecte
el aparato de la fuente de tensión en caso de interrupciones más largas en el
trabajo.
• Tras la utilización deje que la herramienta se enfríe antes de volver a guardarla.
• Cuando no vaya a usarlo, guarde el aparato en un lugar seguro y que esté
protegido de la humedad y del polvo.
• Se deben cumplir las normas de seguridad, de salud e higiene así como las
prescripciones de protección laboral.
Other manuals for HSG-0
2
Table of contents
Languages:
Other HSGM Cutter manuals