Hydas 4671 User manual

Gebrauchsanweisung
Wärmedecke und Cape - 2 in 1 Artikel Nr. 4671
Vor Gebrauch des Gerätes bitte genau durchlesen!
Instruction Manual
2 in 1 warming cape/blanket Item No. 4671
Please read before using!
Mode d´emploi
Manteau-couverture chauffante 2 en 1 Article n° 4671
A lire attentivement avant d`utiliser l`appareil
Gebruiksaanwijzing
2-in-1 warmtecape Artikelnr 4671
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
Istruzioni per l`uso
Mantella termica 2 in 1 Articolo n. 4671
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
Instrucciones servicio
Poncho calentador 2 en 1 Articulo. 4671
¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización!
D
GB
F
NL
I
E

Inhaltsverzeichnis
Einleitung...........................................................................................................5
Komponenten des Wärmecapes 2 in 1..........................................................5
Anwendung.......................................................................................................5
Einstellen der Wärme.......................................................................................6
Abschaltautomatik............................................................................................6
Pflege.................................................................................................................6
Bildzeichen Erklärung.......................................................................................7
Wichtige Hinweise............................................................................................7
Lieferumfang.....................................................................................................8
Technische Daten..............................................................................................8
Entsorgung Altgeräte........................................................................................8
Gewährleistung.................................................................................................9
Introduction......................................................................................................11
Electric warming cape/blanket Components ...............................................11
Instructions for use..........................................................................................11
Heat level selection.........................................................................................12
Automatic switch-off.......................................................................................12
Maintenance ....................................................................................................12
Symbol definitions...........................................................................................13
Important safety hints.....................................................................................13
Delivery contents.............................................................................................14
Technical data ..................................................................................................14
Disposal of appliances.....................................................................................14
Guarantee.........................................................................................................15
Introduction......................................................................................................16
Composants de ce manteau-couverture chauffante 2 en 1 .......................16
Utilisation..........................................................................................................16
DEUTSCH
2
ENGLISH
FRANÇAISE

Règlage de la chaleur .....................................................................................17
Arrèt automatique...........................................................................................17
Soins..................................................................................................................17
Explication des signes visuels.........................................................................18
Consignes de sécurité .....................................................................................18
Étendue des fournitures..................................................................................19
Donées techniques..........................................................................................19
Mise au rebut des appareils usagés .............................................................20
Garantie ............................................................................................................20
Inleiding............................................................................................................21
Componenten van de 2-in-1 warmtecape....................................................21
Gebruik..............................................................................................................21
Instellen van de warmte.................................................................................22
Automatische uitschakeling............................................................................22
Onderhoud........................................................................................................22
Verklaring van de Pictogrammen...................................................................23
Veiligheids instructies......................................................................................23
Omvang van het geleverde............................................................................24
Technische gegevens ......................................................................................24
Weggooien van oude apparaten en batterijen ............................................24
Garantie ............................................................................................................25
Introduzione .....................................................................................................26
Componenti della mantella termica 2 in 1...................................................26
Uso ....................................................................................................................26
Regolazione del calore....................................................................................27
Dispositivo d’arresto automatico....................................................................27
Cura ...................................................................................................................27
Spiegazione di simbolo...................................................................................28
Indicazioni di sicurezza....................................................................................28
Fornitura............................................................................................................29
Specifiche tecniche..........................................................................................29
Smaltimento dei vecchi apparechi e delle batterie.....................................29
3
NEDERLANDS
ITALIANO

4
Garanzia............................................................................................................30
Introducción......................................................................................................31
Componentes del poncho calentador............................................................31
Instrucciones de uso........................................................................................31
Ajuste del calor................................................................................................32
Sistema automático de desconexión.............................................................32
Cuidado del aparato ........................................................................................32
Explicación de los símbolos............................................................................33
Advertencias de seguridad.............................................................................33
Volumen de entrega .......................................................................................34
Datos técnicos..................................................................................................34
Nota sobre la protección medioambiental ...................................................34
Garantia ............................................................................................................35
ESPAÑOL

Einleitung
Vielen Dank dass Sie sich für das 2 in 1 Wärme Cape entschieden haben.
Das Wärme Cape ist ein hochwertiges Produkt, welches bei sachgemäßem
Gebrauch eine hohe Lebensdauer aufweist. Es kann sowohl als Wärmede-
cke als auch als Umhang (Cape) benutzt werden. Die Wärme lässt sich in
4 Stufen schalten und nach 180 Minuten Betrieb schaltet die Wärmedecke
automatisch ab. Für doppelte Sicherheit gegen Überhitzung sorgt ein Sen-
sor-Kabel. Nach entfernen des Bedienteiles ist das Kissen bei 30° wasch-
bar.
Das Produkt ist nach den einschlägigen Europäischen Normen geprüft und
somit technisch sicher. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanlei-
tung sind zu beachten!
Komponenten des
2 in 1 Wärmecapes
• Wärme Decke (1)
• Ein/Ausschalter / Stufenschalter (2)
• LED Intensitätsanzeige (3)
• Heizleiter Verbindungskupplung (4)
Anwendung
Um das Produkt als Umhang zu benutzen, kann es mit den Drucknöpfen
aus Kunststoff an der Vorderseite geschlossen werden. Bei Verwendung als
Wärmedecke wird es vollständig ausgebreitet und bedeckt anschließend
den gesamten Körper. Das 2 in 1 Wärme Cape ist nicht für die Nutzung
durch Tiere geeignet. Unsachgemäßer Gebrauch kann die Oberfläche des
Kissens und die Fixierung der Heizdrähte beschädigen.
Diese darf dann nicht mehr benutzt werden!
Zur Aufbewahrung die Wärmedecke falten und in die Verpackung zurückle-
gen. Soll das Kabel von der Decke gelöst werden, muss zuerst der Netzste-
cker aus der Steckdose gezogen werden.
4
1
2
3
5
DEUTSCH

Einstellen der Wärme
Den Netzstecker in die Steckdose stecken. Die Wärmedecke ist jetzt elek-
trisch funktionsbereit. Durch Betätigen des Wahltasters wird mit
jeder Betätigung in die nächste Wärmestufe
weitergeschaltet. Die LED Intensitätsanzeige
zeigt die gewählte Stufe an. Nach Betätigen
des Tasters in der höchsten Wärmestufe wird
das Gerät ausgeschaltet.
Die Wärmetaste hat fünf Einstellungen:
Stufe 0: Gerät ausgeschaltet
Stufe 1: leichte Wärme
Stufe 2: mittlere Wärme
Stufe 3: stärkere Wärme
Stufe 4: volle Wärme
Abschaltautomatik
180 Minuten nach Einschalten schaltet sich die Wärmedecke automatisch
ab. Soll diese erneut genutzt werden, muss sie mit der Wärmetaste erneut
eingestellt werden. Anschließend können erneut 180 Minuten genutzt
werden.
Pflege
Das 2 in 1 Wärmedecke kann nach entfer-
nen des Bedienteiles in der Waschmaschine
gewaschen werden. Hierzu ist das Kabel
von der Verbindungskupplung
abzuziehen.
3
2
4
6
DEUTSCH

Bildzeichen Erklärung
Hinweise aufmerksam durchlesen
Nicht gefaltet oder zusammen geschoben gebrauchen
keine Nadeln einstechen
Wichtige Hinweise
Anleitung für den späteren Gebrauch aufbewahren!
• Anweisung sorgfältig lesen
• keine Nadeln oder andere spitze Gegenstände in die Wärmedecke
stechen
• Die Wärmedecke -
• nicht im nassen oder feuchten Zustand benutzen
• nur an die angegebene Netzspannung anschließen
• nicht in geknicktem oder gefaltetem Zustand benutzen
• nicht für Wärme unempfindliche Personen, Kleinkinder oder Tiere
benutzen
• nicht für Personen benutzen, die sich nicht selbständig bewegen
können
• nicht falten wenn Decke noch warm ist
• keine schweren oder kantigen Gegenstände auf das Kissen legen, damit
die Stromleitungen im inneren nicht beschädigt werden
• Personen, die Wärme nur bis zu einem bestimmten Grad empfinden,
sollten das Produkt nur unter Aufsicht benutzen
• Anschlusskabel und Schalter nicht mit Feuchtigkeit in Verbindung
bringen
7
DEUTSCH

• das Bedienteil wird warm und darf deshalb nicht abgedeckt sein, so dass
es sich überhitzten könnte.
• Falls der Artikel oder Teile davon beschädigt sind, darf dieser nicht
benutzt werden
• nach Gebrauch Netzkabel aus der Steckdose ziehen
• keine anderen Heizgeräte oder wärmeerzeugenden Gegenstände auf die
2 in 1 Wärmedecke legen, wenn es eingeschaltet ist.
• das Produkt ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt
• Benutzung durch Kinder nur unter Aufsicht
• wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller oder von
einer qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden
• das Produkt ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von
Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden
sind oder falls das Gerät unsachgemäß gebraucht wurde, muss es vor
erneutem Gebrauch vom Hersteller oder einer qualifizierten Fachkraft
instand gesetzt werden werden
Lieferumfang
• 2 in 1 Wärme Cape
• Netzkabel mit Steuerung
• Bedienungsanleitung
Technische Daten
Model: LH-045NBG
Nennspannung: 220-240V~ 50Hz
Gesamtleistung Gerät: ca. 100W
Maße: 145 x 100 cm
Material: 100% Polyester
Der Umwelt zuliebe bitten wir Sie, Verpackungsmaterial der Wiederver-
wertung (Sammelstelle) zuzuführen.
8
DEUTSCH

Entsorgung Altgeräte
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der EU Richtlinie 2002/96/
EU in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich ver-
pflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder
an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder
der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederver-
wertung, der stofflichen Verwertung oder anderer Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Um-
welt.
Gewährleistung
Die Gewährleistung beträgt 36 Monate ab Kaufdatum auf Herstellungsfeh-
ler in Material und Qualität. Diese Gewährleistung ist nur gültig, wenn die
Hinweise der Gebrauchsanweisung beachtet werden. Bei Schäden durch
Gewalteinwirkung, Missbrauch sowie unsachgemäßer Anwendung oder
Service von unberechtigten Personen erlischt die Gewährleistung.
DEUTSCH
9

Sehr geehrte Kunden,
sollte der von Ihnen erworbene Artikel einmal nicht richtig funktionieren,
senden Sie ihn nicht gleich zurück. Eventuell kann Ihnen unsere Hotline
unter 069 / 95 40 61 24 weiterhelfen.
Wenn das Problem trotzdem nicht behoben werden kann, haben Sie in-
nerhalb der BRD die Möglichkeit, Artikel mit einem Warenwert ab 40€,
innerhalb der Gewährleistungsbestimmungen kostenlos an die Hydas Ser-
vice-Adresse zur Prüfung zu senden. Sie benötigen hierzu jedoch einen
freigemachten Retouren-Aufkleber. Diesen können Sie unter der Telefon-
nummer 05671 / 99230, oder schriftlich unter der Service-Adresse und per
Für Artikel mit einem Warenwert unter 40€ müssen Sie entsprechend der
gesetzlichen Bestimmungen das Porto selbst übernehmen
Wir bitten um Verständnis, dass unfrei gesendete Pakete leider nicht ange-
nommen werden können
Ihre Hydas - Kundenbetreuung
Adresse für Gewährleistung und Service:
Hydas GmbH • Am Hohlen Weg 37 • D-34369 Hofgeismar
Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
10
DEUTSCH

Introduction
Thank you for choosing the 2 in 1 warming cape/blanket. The warming
cape/blanket is a product of high standard that will last for a very long time
if properly used and handled. It can be used as cape as well as a warming
blanket. There are four heat levels, the blanket will switch off automatically
after 180 minutes. After the control unit for the heat pad is removed it can
be washed up to 30°.
The technical safety of this product is assured by its compliance to Europien
standards. The safety guidelines in the instruction book must be followed.
Electric warming
cape/blanket components
Electric cape/blanket (1)
On/Off switch (2)
Intensity display (3)
Connection clutch (4)
Instructions for use
To use this product as a cape (or wrap), the snap fasteners on the front
side serve to allow one to close the garment. To use this product as a
blanket, spread the entire cover completely and use to cover the body. It
is not designed for use with animals. Inappropriate use can damage the
surface of the blanket and the fixing of the heating wires.
If damaged, the blanket must not be used anymore.
Please unplug the transformer from the power main before removing the
cable from the warming blanket.
After usage, fold the blanket and put it back into the package
4
1
2
3
ENGLISH
11

Heat level selection
Put plug into power point. The Electric Blanket is
ready for use. With each push of the button on
the controller the heat is increased to the
next level. The LEDs show the current level
selected. Once at the highest heat level if the
button is pressed again the unit will be turned
off.
The switch has five levels:
Level 0
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Automatic shut-off
180 minutes after switching on the electric cape/blanket switches off
automatically. If it should stay in use for a longer period of time one must
switch off and on again. Afterwards the blanket is ready for another 180
minutes use
Maintenance
The electric blanket can be washed in
the washing machine after removing the
controller. Remove the mains cable at the
connection clutch.
3
2
4
12
ENGLISH

Symbol definitions
Important information read carefully
Do not use while folded or wrinkled
Do not puncture with pins, needles, or other pointed objects
Important Safety hints
Retain the manual for further use!
• Read the instruction manual carefully
• Do not prick in with needles or other sharp objects
• Electric blanket -
• do not use if wet or damp
• only plug into adequate power point
• do not use if bent or folded
• do not use on heat insensitive persons, children or pets
• do not use for immobile people
• do not fold pad if still warm
• do not place heavy or edged objects on the pad, which may damage or
bend the electrical wires inside the heat padt (eg. suit cases )
• Keep plug and connecting cable dry at all times
• The switch will get warm and therefore should not be covered, because
of danger of overheating.
• Persons who only experience heat to a certain level should only use the
electric blanket under supervision
• Do not use the article, if it self or part are damaged
• After use pull plug out off mains plug
ENGLISH
13

• Do not place other heaters or heat producing objects onto the switched
on blanket
• The 2 in 1 warming cape/blanket is not meant for use in hospitals
• Always supervise if used for children
• Examine the appliance frequently
• If there is any damage visible or If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or a qualified person, to avoid a hazard
Delivery contents
• 2 in 1 warming cape/blanket
• mains cable with controller
• User manual
Technical Data
Model: LH-045NBG
Alternating current: 220-240V~ 50Hz
Max power: 100W
Measurements: 145 x 100cm
Material: 100% Polyester
For the sake of the environment, we request that you take packaging
material to be recycled (collection points).
Disposal of appliances
After the implementation of the European Directive 2002/96/
EU in the national legal system, the following applies: Electrical
and electronic devices may not be disposed of with domestic
waste. Consumers are obliged by law to return electrical and
electronic devices at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are
defined by the national law of the respective country. This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that a product is
14
ENGLISH

subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other
forms of utilising old devices, you are making an important contribution to
protecting our environment.
Guarantee
The guarantee period is 36 months from the date of purchase and covers all
manufacturers’ errors in material and quality. This guarantee only applies if
the instructions for use have been followed and becomes ineffective if force
has been applied to the appliance or it has been used in any but the correct
and proper manner, or if it has been serviced by any unauthorised person.
Address for guarantee claims and service:
Hydas GmbH • Am Hohlen Weg 37 • 34369 Hofgeismar/Germany
Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
ENGLISH
15

Introduction
Vous venez d‘opter pour ce manteau-couverture chauffante 2 en 1 et nous
vous en remercions. Ce manteau-couverture chauffante est un produit
de haute qualité qui, à condition de l‘utiliser correctement, présente une
longue durée de vie. Ce manteau-couverture chauffante comporte 4 ni-
veaux de chaleur et au bout de 180 minutes de fonctionnement, il s‘éteint
automatiquement. Lorsque vous enlevez la partie électrique, vous pouvez
laver le coussin à 30°C. Un câble capteur assure une double sécurité contre
la surchauffe.
Ce produit a été vérifié en conformité avec les normes européennes ap-
plicables et sa sécurité ayant été vérifiée en vertu de ces normes, il est
donc techniquement sûr. Vous devrez respecter les consignes de sécurité
énoncées dans la présente notice d‘instructions.
Composants de ce
manteau-couverture
chauffante 2 en 1
Manteau-couverture chauffante (1)
Sélecteur de position (2)
Indicateur d‘intensité de chauffage (3)
Conducteur de chauffage (4)
Utilisation
Pour utiliser le produit comme une cape, il peut être fermé grâce aux pres-
sions en plastique placées sur le devant. Lorsqu‘il est utilisé en guise de
couverture chauffante thermique, il est entièrement déployé pour recouvrir
l‘ensemble du corps. Cet article ne doit pas être utilisé pour y mettre des
animaux. Un usage non approprié peut endommager la surface du chauf-
fe-matelas et la fixation des filaments. Dans ce cas il ne faut plus s´en servir.
Pour ranger et entreposer le manteau-couverture chauffante, il faut le plier
et le remettre dans son emballage d´origine. Si vous souhaitez déconnecter
le câble de la couverture chauffante, il doit d‘abord être débranché de la
4
1
2
3
FRANÇAISE
16

prise de courant.
En cas de dégats constatés, n´utilisez pas le coussin!
Réglage de la chaleur
Branchez la fiche mâle dans la prise de courant.
Le chauffe-matelas est prêt à fonctionner. En
appuyant sur le bouton sur la partie élec-
trique vous réglez ainsi les niveaux de chaleur
en actionnant ce bouton et vous voyez la lampe
témoin s´allumer par les LEDs qui bou-
gent et qui correspondent au niveau de chaleur
choisi. Après avoir actionner au plus haut niveau,
ce choix de la température s´arrête automatique-
ment et vous voyez ainsi les diodes lumineuses
complétement éteintes.
l´interrupteur „chaleur“ a cinq positions:
Position 0 : appareil hors d´usage
Position 1 : chaleur légére
Position 2 : chaleur moyenne
Position 3 : chaleur plus soutenue
Position 4 : chaleur maximale
Arrêt automatique
180 minutes après l‘allumage , le manteau-couverture chauffantet s‘éteint
automatiquement. Si vous souhaitez le ré-utiliser, il doit être réajusté à la
touche correspondante à la chaleur souhaitée. Vous pouvez l´utiliser 180
minutes supplémentaires.
Soins
Vous pouvez laver le manteau-couverture
chauffante 2 en 1 au lave linge - mais il faut
détacher l´appareil du câble électrique avant
2
3
FRANÇAISE
17

FRANÇAISE
18
le lavage. Pour effectuer cette séparation il
faut enlever le cable du couplage
électrique du chauffe mateals.
Explication des signes visuels
Veuillez lire attentivement les
recommandations
Ne pas utiliser plié ou comprimé
N´utilisez aucune aiguille
Consignes de sécurité
Veuillez conserver la notice pour une utilisation ultérieure!
• Veuillez lire attentivement la notice d´emploi
• Ne jmais piquez le chauffe matelas à l´aide d‘aiguilles ou autres objets
pointus
• N‘utilisez ce manteau-couverture chauffante quand il remplit ces
conditions:
• en aucun cas s‘il est mouillé ou humide
• que lorsqu´il est raccordé à la tension du secteur indiqué
• dans plié ou replié
• en aucun cas avec des personnes craignant la chaleur, les enfants
en bas âge ou les animaux
• en aucun cas avec des personnes incapables de se déplacer seules
• en veillant à ne pas le replier tant qu‘il est encore chaud
• Ne posez aucun objet lourd ou aux arêtes vives sur le coussin chauffant
4

19
FRANÇAISE
car il pourrait l‘endommager ou provoquer une pliure dans les lignes
électriques intérieures
• Veillez à ce que le cordon d‘alimentation électrique et l‘interrupteur
sélecteur n‘entrent pas en contact avec l‘humidité
• La télécommande chauffe et ne doit donc pas être couverte afin d´éviter
la surchauffe
• Les personnes ne jouissant que d‘une sensibilité restreinte à la chaleur
ne pourront utiliser ce chauffe-matelas que sous surveillance
• Si le article ou certaines parties de celui-ci sont endommagées, cessez
impérativement de l‘utiliser
• Après utilisation du le article, débranchez la fiche mâle de la prise de
courant
• Ne posez sur ce manteau-couverture chauffante 2 en 1 en marche aucun
autre appareil de chauffage ou objet générateur de chaleur
• Le produit n‘est pas destiné aux utilisations dans les hôpitaux
• Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou une personne qualifiée afin d‘éviter tout danger
• Vérifiez régulièrement que l’appareil ne présente pas de signes d’usure
ou de détérioration.
• Si des signes de mauvais fonctionnement sont présents ou si l‘appareil
a été mal utilisé, il doit être réparé avant une nouvelle utilisation par le
fabricant ou un technicien qualifié
Étendue des fournitures
• 2 en 1 manteau-couverture chauffante
• Cordon d´alimentation avec régulateur de chaleur
• Mode d´emploi
Données techniques
Modèle: LH-045NBG
Courant alternatif: 220-240V~ 50Hz
Puissance de l´appareil env. 100W
Dimensions: 145 x 100 cm
Matière 100% Polyester

20
FRANÇAISE
Par amour pour l’environnement, nous vous prions de bien vouloir mettre
vos matériaux d’emballage au recyclage (centre collecteur).
Mise au rebut des appareils usagés et des piles
Conformément à la directice européenne 2002/96/EU, et
afin d’ atteindre un certain nombre d’ objectifs en matière de
protection de l’ environnement les règles suivantes doivent
être appliquées. Elles concerment les déchets d’ équipment
électrques et électroniques. Le pictogramme « picto » présent
sur le produit, son manuel d’ utilisation ou son emballage indique que
le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit re-
tourner le produit usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut
aussi le remettre à un revendeur. En permettant ennfin le recyclage des
produits, le consommateur contrbuera à la protection de notre environne-
ment. C‘est un acte écologique.
Garantie
La garantie est de 36 mois à compter de la date d’achat et s’applique aux
défauts de fabrication relatifs au matériel et à la qualité. Cette garan-
tie est uniquement valable, si les indications de la notice d’utilisation
sont respectées. La garantie prend fin en cas de dommages pour cause
d’utilisation brusque, d’abus et d’application non conforme ou de répara-
tions par des personnes non autorisées.
Adresse pour la garantie et le Service Après-vente:
Hydas GmbH • Am Hohlen Weg 37 • D-34369 Hofgeismar
Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40
Other manuals for 4671
1
Table of contents
Languages:
Other Hydas Accessories manuals