ICON OVERLORD VENTED CE BOOTS User manual

vv
NOT TO BE REMOVEDEXCEPT BY CONSUMER
À NE RETIRER QUE PAR L’UTILISATEUR// DARF NURVOM VERBRAUCHERENTFERNT WERDEN // DEVE ESSERE RIMOSSA SOLO DAL CONSUMATORE // RETIRAR SOLO POREL CONSUMIDOR
// MAG UITSLUITEND DOOR CONSUMENT WORDEN VERWIJDERD // УДАЛЯЕТСЯ ТОЛЬКО ПОТРЕБИТЕЛЕМ
RIDEICON.COM
RIDEICON.COM
EU DECLARATION OF CONFORMITY: WWW.PARTSEUROPE.EU> DOWNLOADS
[REVISION –- OVERLORD VENTED CE]
DISTRIBUTEDINTHE U.S. BY:
DISTRIBUÉ AUX U.S.A. PAR:
VERTRIEBEN IN DEN U.S.A. DURCH:
DISTRIBUITO NEGLI USA DA:
DISTRIBUIDO ENLOS EE.UU. POR:
DISTRIBUTEUR IN DE VS:
РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ В США:
PARTS UNLIMITED®
DISTRIBUTED IN EUROPE BY:
DISTRIBUÉ ENEUROPE PAR:
VERTRIEBEN IN EUROPA DURCH:
DISTRIBUITO IN EUROPA DA:
DISTRIBUIDO ENEUROPA POR:
DISTRIBUTEUR IN EUROPA:
РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ В ЕВРОПЕ:
PARTS EUROPE GMBH
CONRAD-ROENTGEN-STR. 2., 54332
WASSERLIESCH, GERMANY
WWW.PARTSEUROPE.EU
DISTRIBUTED IN CANADA BY:
DISTRIBUÉ AU CANADA PAR:
VERTRIEBEN IN KANADA DURCH:
DISTRIBUITO IN CANADA DA:
DISTRIBUIDO EN CANADÁ POR:
DISTRIBUTEUR IN CANADA:
РАСПРОСТРАНЯЮТСЯ В КАНАДЕ:
PARTS CANADA®
TESTED BY:
TESTÉ PAR:
GEPRÜFT DURCH:
TESTATO DA:
EVALUADO POR:
GETEST DOOR:
ПРОВЕРЕНЫ:
RICOTEST S.R.L.,
VIA TIONE 9, I-37010 PASTRENGO (VR) ITALY, NB 0498
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT USER MANUAL
MOTORCYCLIST’S BOOTS
REGULATION (EU) 2016/425
CATEGORY II
STANDARDEN13634:2017
OVERLORD VENTED CETM
BOOTS
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 1-2 7/02/21 1:22 PM

PPE
The Overlord Vented CE Boots by Icon®areconsidered Personal Protective Equipment (PPE), as defined by European Regulation(EU)
2016/425. The protective footwear described in this manual is consideredCategory II PPE and, as such, may only display the CE Marking
after having undergone an EU Type Approval and subsequent, relevant, Certification at a Notified European Body. Placement of the CE
Marking on the protective footwear indicates conformity the Essential Health and Safety Requirements of Regulation (EU) 2016/425.
The protective footwear described in this manual, has undergone EU Type Examination at Ricotest s.r.l, Notified Body number 0498, to
assure compliance with Regulation (EU) 2016/425. It has additionally beenexamined and tested to assure its compliance with technical
Standard: EN 13634:2017 “Protective Footwear for motorcycleriders– Requirements and test methods”.
MOTORCYCLIST’S BOOTS
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT USER MANUAL
NOT TO BE REMOVEDEXCEPT BY CONSUMER
STANDARD EN 13634:2017
REGULATION (EU) 2016/425
CATEGORY II
ICON®
OVERLORDVENTED CETM BOOTS
USE RESTRICTIONS ANDLIMITATIONS
Use of Overlord Vented CE Boots is strictly limited to on-road motorcycling. Overlord Vented CE Boots are designed to offer limited
protection, in specific circumstances, only. Overlord Vented CE Boots are designed for use as on-road motorcycling riding boots, only.
Overlord Vented CE Boots are designed for use, in addition to other personal protective equipment. The addition of Overlord Vented CE
Boots to any other PPE or on-road motorcycling apparel being worn is not intended to imply that said PPE or on-road motorcycling ap-
parel is also CE approved. On-road motorcycling is inherently dangerous in nature and use of Overlord Vented CE Boots cannot prevent
injury or death. Icon® strongly suggests that, whenever engaged in motorcycling and for improved protection, riders always use multiple
forms of compatible PPE, including an approved helmet, a jacket with, at least, approved shoulder and elbow impact protectors, an ap-
proved back protector, pants with, at least, approved knee, leg, and hip impact protectors, gloves, and approved boots.
SAFETY WARNINGS
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 3-1 7/02/21 1:22 PM

CE MARKING SYMBOL KEY
Below is an explanation of the CE Marking and other markings on the Overlord Vented CE Boots envisaged both by Regulation (EU)
2016/425 and by EN 13634:2017.
EXAMPLE:
Marking for the Overlord Vented CE Boots and labeling explanation.
CHART 1: LABEL EXPLANATION
CE marking to indicate that the protective footwear complies with the requirements of Regulation (EU) 2016/425
Pictogram indicating that a User Manual (Information Notice) has been provided for this product
Specific symbol to indicate the protective footwear is for motorcycle use only
EN 13634 Technical reference standard
Indication of the protective footwear performance level, in compliance with EN 13634:2017
X¹ numeral denotes boot height – Level 1 or Level 2
X² numeral denotes impact abrasion resistance level of upper – Level 1 or Level 2
X³ numeral denotes impact cut resistance level of upper – Level 1 or Level 2
X4numeral denotes transverse rigidity of footwear – Level 1 or Level 2
IPA - footwear meeting the optional requirements for ankle impact protection
IPS - footwear meeting the optional requirements for shin impact protection
WR - footwear meeting the optional requirements for resistance to water penetration
FO - footwear meeting the optional requirements for resistance to fuel oil
SRA, SRB, or SRC - footwear meeting the optional requirements for slip resistance
WAD – Footwear meeting the requirements for water absorbtion/deabsorbtion of the insole/insock
B - footwear meeting the requirements for uppers permeable to water vapor
For further details regarding the performance levels of this protective footwear please see the section in this User
Manual titled PERFORMANCE and Chart 2, included in that section, titled “Overlord Vented CE Boots Type Examination
Test Results According to EN 13634:2017”.
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 2-3 7/02/21 1:22 PM

CHART1: LABEL EXPLANATION (CONT.)
Protective footwear name or Internal Manufacturing Code
Manufacturer’s name or logo
Protective footwear size according to country.
In addition to the markings described above, the year and, at least, the quarter of manufacture will
also be indicated on a separate label. Some additional coded information, which Icon® uses to track
the product may also appear. The code may also appear in other versions of the marking.
USE
Selecting the Correct Size:
In order to ensure you choose the correct size Overlord Vented CE Boots please see the table below
MENS BOOT SIZES
EU 39 41 42 43 43.5 44 44.5 45 45.5 46 47 48.5
US 7 8 8.5 9 9.5 10 10.5 11 11.5 12 13 14
UK 6.5 7.5 8 8.5 9 9.5 10 10.5 11 11.5 12.5 13.5
PPE POSITION AND FIT:
For PPE to offer the maximum protection possible PPE must be placed on the areas to be protected and PPE must cover theprotected
areaseffectively. If the protective features are already incorporated into the PPE, then to be positioned correctly, the PPE mustbe the
correct size. In all cases, the proper equipment has been supplied to keepthis PPE firmly incontact with the body.
FOOTWEAR:
Protective footwear fit is very important. The fit of different protective footwear styles varies due to differences in design and
construction. Only use protective footwear that fits properly. Any protective footwear that does not fit properly should not be used. Be sure
that the protective footwear fits snugly but not too tightly. Confirm that heel lift is minimal. Check to confirm adequate room in the toe box.
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 4-5 7/02/21 1:22 PM

WEARING INSTRUCTIONS AND ADJUSTMENT:
This boot is equipped with a BOA® lacing system.
To tighten:
Push the dial on the boot tongue down/in, towards the foot, to engage the lacing system. Turn dial clock-wisetotighten the lacingsystem
to the desired tightness
To loosen:
Pull up/outon the dial, away from the foot, to release the tension on the lacing system
To wear boots, loosen lacing system; insert foot, pulling the booton. Slide foot all theway down in the boot. Confirm boot fit. Boot should
feel snug on foot but nottoo tight. Foot shouldbe the same length as the bootwithoutbeing too much shorter or too much longer than the
boot. Tighten the lacing system until the desiredfit is achieved. The fit should not impair circulation of the foot. If the boot is tootight you
can loosen the lacing system and retighten until the desired fit is achieved. Be surethatthe boot is snug enough to stay on the foot but not
so tight that itimpairs blood circulation or the range ofmotion of your foot. Check to confirm that wearing theseboots does not reduce your
ability to operate the motorcycle controls.
For maximum protection and safety the protective footwear should notcause any discomfort and shouldnot reducetherider’s freedom
of movement or restrict the reach to, oroperation of, the motorcycle controls while in a normal riding position. If you are unable to find a
proper fit in this protective footwear style, please try another CE certified protective footwear style.
SAFETY WARNINGS
SAFETY INSPECTIONS AND OBSOLESCENCE
BEFORE EVERY USE:
Check the soles of the boots to confirm that they are in good condition and attached securely to the boots. Check the linings to confirm
that they are not ripped or torn. Check uppers to confirm that they are not cut, torn, cracked or worn. Check to confirm that the BOA®
lacing system is functioning correctly. Protective footwear that is improperly fastened cannot protect the user. If the protective footwear
or any parts of them become worn, replace the footwear immediately.
IN THE EVENT OF AN IMPACT OR ACCIDENT:
In the event of an impact or accident, the key elements of the protective footwear may become compromised and the protective foot-
wear may no longer provide the limited protection against the forces described in the “Use Restrictions and Limitations” section, and
the “Performance” and “Protection Limitations” sections. The damage may not be visible to the naked eye. In all cases of impact or
accident, replace the boots. Replacement Overlord Vented CE Boots can be purchased at Icon® retail locations.
2 YEAR RULE:
In general, lightweight PPE such as the Overlord Vented CE Boots should be replaced at least every 2 years even if the PPE has not suf-
fered any damage. Damage may be present and may not always be identified by a simple visual inspection.
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 6-7 7/02/21 1:22 PM

PERFORMANCE
Overlord Vented CE Boots have undergone EU Type Examination to assure compliance with Regulation (EU) 2016/425. They have ad-
ditionally been examined and tested to assure their compliance with the appropriate technical Standard.
European standard EN 13634:2017 includes two performance levels in terms of the protection afforded. The degree of risk or hazard
that a motorcyclist will face is closely linked to the type of riding and the nature of the accident. Within standard EN 13634:2017
‘Level 1’ performance is deemed as the minimum level required in order for the footwear to provide useful protection in an accident,
and offers footwear with an optimum comfort level to suit all riding types. Where riders feel that their riding style or sport exposes them
to an increased accident risk ‘Level 2’ has been provided which offers increased performance – however it is likely that this additional
level of protection has an increased penalty for the weight and comfort, so may not be acceptable to all riders.
TEST
TECHNICAL
STANDARD
REFERENCE
UNIT REQUIREMENT RESULT
WHOLE
FOOTWEAR
Height of
upper
EN
13634:2017
Section 4.2.1
mm
SEE FIG. 1
LEVEL 1
Level 1 Level 2
EU size H2 ≥ H1 ≥ H2 ≥ H1 ≥
36 and below 103 064 162 113
37 and 38 105 066 165 115
39 and 40 109 068 172 119
41 and 42 113 070 178 123
43 and 44 117 072 185 127
45 and above 121 073 192 131
For a definition of H1 and H2 see Fig. 1
CHART 2: OVERLORDVENTEDCEBOOTS TYPE EXAMINATIONTEST RESULTS ACCORDING TO EN 13634:2017
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 8-9 7/02/21 1:22 PM

TEST
TECHNICAL
STANDARD
REFERENCE
UNIT REQUIREMENT RESULT
UPPER
Impact
abrasion
resistance
EN
13634:2017
Section 4.4.4
seconds
Area A: (Achilles’ and instep)
Level 1: ≥ 1.5 s
Level 2: ≥ 2.5 s
LEVEL 1
Area B: (Remainder of boot upper)
Level 1: ≥ 5 s
Level 2: ≥ 12 s
Upper is classified based on the lowest result obtained in either area A or B
For a definition of Area A and B see Fig. 2 and Chart 3
Impact cut
resistance
EN
13634:2017
Section 4.4.5
mm
Area A: (Achilles’ and instep)
Level 1: ≤ 25 mm maximum knife penetration
Level 2: ≤ 25 mm maximum knife penetration
LEVEL 1
Area B: (Remainder of boot upper)
Level 1: ≤ 25 mm maximum knife penetration
Level 2: ≤ 15 mm maximum knife penetration
Upper is classified based on the lowest result obtained in either area A or B
For a definition of Area A and B see Fig. 2 and Chart 3
CHART 2: OVERLORD VENTED CE BOOTS TYPE EXAMINATION TEST RESULTS ACCORDING TO EN 13634:2017
(CONT.)
TEST
TECHNICAL
STANDARD
REFERENCE
UNIT REQUIREMENT RESULT
SOLE
Transverse rigidity
of footwear
EN
13634:2017
Section 4.8
kN
Level 1: ≥ 1.0 kN
LEVEL 1
Level 2: ≥ 1.5 kN
BOOT
Slip resistance
of sole
EN
13634:2017
Section 5.4
Surface: ceramic - Lubricant: SLS solution
A) heel mode (7°) ≥ .28
B) flat mode ≥ .32
SRA
CHART 2: OVERLORDVENTEDCEBOOTS TYPE EXAMINATIONTEST RESULTS ACCORDING TO EN 13634:2017
(CONT.)
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 10-11 7/02/21 1:22 PM

FIG.1: FOOTWEAR MINIMUM UPPER
HEIGHT DEFINITION OF H1 AND H2
FIG.2
CHART 3: DIMENSIONS FOR MATERIAL AREAS SHOWN IN FIG.2
Y
X
F
2
G
5˚
1
Size
(Paris Points)
Size
(English)
“ F ” “ G ”
Minimum (mm) Maximum (mm)
38 and Below 5 and below 40 120
39-42 5.5 to 8 50 125
43 and above 8.5 and above 55 130
The lower tangent of Zone 2 is used to define the lower limits of measure-
ment F& G. Zone 2 is located by centering point Xover the natural center of
the ankle as felt through the footwear when worn.
Zone 1 Shin Region 1
Zone 2 Ankle Region 2
Keys for Fand GSee Chart 3
Area A
Area B
FIG.2 KEY
PROTECTION LIMITATIONS
GENERAL USE:
Overlord Vented CE Boots are intended to protect against ambient conditions without excessively impairing the user’s ability to control
the motorcycle while operating the foot controls. Overlord Vented CE Boots are designed with safety and dexterity in mind. Overlord
Vented CE Boots are considered to be PPE because they are designed and manufactured to provide limited protection to the foot and
ankle during an accident or in the event of a fall from a motorcycle. Additional particular hazards encountered during an on-road
motorcycle accident may include: impacts with the rider’s motorcycle, conflicting vehicles, and other roadside objects. The chances of
serious injury are increased if the foot becomes trapped under the motorcycle during a sliding impact. Overlord Vented CE Boots will
not prevent traumas caused by high-energy impacts, traumas caused by severe forces of bending, twisting, torsion, or crushing as the
result of striking an object, or traumas caused by extreme movements or massive penetrations. The force levels used in the tests do not
compare directly to the forces motorcyclists are exposed to in real-world accidents, therefore, products that meet the requirements of
the EN 13634:2017 Standard may only reduce the severity of some minor injuries. No protective footwear, can offer complete protec-
tion against all injuries, the principle is to create a product that will help to reduce the risk of injury to the area, for which, the PPE was
designed to provide limited protection.
MISUSE THAT WILL DEGRADE OVERLORD VENTED CE BOOTS PERFORMANCE:
Overlord Vented CE Boots must be worn to provide any protection. Improper use of the Overlord Vented CE Boots can seriously com-
promise effectiveness and reduce performance. In order for the Overlord Vented CE Boots to retain their original protective capabilities
only use the Overlord Vented CE Boots for the purposes described in the “Use Restrictions and Limitations” section of this user manual.
Never tamper with any part of the boots. Never bend or twist the boots excessively as this constitutes improper use. Do not paint the
boots or use colorants of any nature.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS THAT WILL DEGRADE OVERLORD VENTED CE BOOTS PERFORMANCE:
Contamination with foreign substances and/or improper care can seriously compromise the Overlord Vented CE Boots‘ effectiveness and
reduce their performance. Do not expose the Overlord Vented CE Boots to extreme, direct sunlight or extreme moisture. Do not expose
the Overlord Vented CE Boots to extremely high or low temperatures like those found in a closed car or outdoor storage.
SAFETY WARNINGS
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 12-13 7/02/21 1:22 PM

CARE INSTRUCTIONS:
CLEANING:
Do not use leather cleaners. Clean boots by wiping the boots with a soft cloth dampened with cool water and a mild soap and then rins-
ing the rag in cool water and wiping to boots again to remove all soapy residue. Repeat the rinse as many times as necessary to assure
that all soapy residue has been removed. Do not use solvents or other toxic substances to clean the Overlord Vented CE Boot.
Do not use hair dryers or other heaters to dry the boots after cleaning. Allow the boots to air dry completely before next use.
MAINTENANCE:
Do not use leather conditioners. Regularly clean and inspect the boots.
STORAGE:
Store the boots in a dry, ventilated area away from sunlight or direct heat. Ensure that they cannot be crushed, hit, dropped, or other-
wise damaged by impact, and that they are not stored under heavy objects. Do not store the boots with their weight distributed across
a few, single points only. If wet after use, before storing, dry boots in a ventilated space at room temperature; do not use hair dryers or
other heaters.
TRANSPORT:
When transporting the boots do not leave them in a closed car for long periods of time and expose them to extremely high or low tem-
peratures. Ensure that they cannot be crushed, hit, dropped, or otherwise damaged by impact and that they are not transported under
heavy objects.
SPARE PARTS:
No replacement parts are available for this boot
DISPOSAL:
At the end of the Overlord Vented CE Boots’ useful life, do not discard them into the environment. Dispose of them according to your
local disposal requirements.
MATERIALS CONTENT:
THIS PRODUCT CONTAINS NO KNOWN HARMFUL SUBSTANCES.
WAIVER ANDRELEASE BY OWNER:
NO PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT IS ABLE TO SAFEGUARD AGAINST ALL IMPACTS. NO PERSONAL PROTECTIVE
EQUIPMENT CAN OFFER COMPLETE PROTECTION AGAINST ALL INJURIES. MOTORCYCLING IS INHERENTLY DANGEROUS IN
NATURE AND USE OF THIS EQUIPMENT CANNOT PREVENT INJURY OR DEATH. WHEN USING THIS EQUIPMENT, THE USER
ASSUMES ALL RISK ASSOCIATED WITH THIS ACTIVITY, WHICH MAY CAUSE INJURY OR DEATH. THE USER HEREBY WAIVES ALL
CLAIMS AGAINST ICON® (A DIVISION OF LEMANS CORPORATION) AND LEMANS CORPORATION FOR DEATH OR INJURY TO HIS
OR HER PERSON AND HEREBY COVENANTS TO NOT SUE FOR ANY CLAIMS ARISING AS A RESULT OF INJURY OR DEATH WHILE
USING ICON® PRODUCTS.
SAFETY WARNINGS
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 14-15 7/02/21 1:22 PM

ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI)
Les bottes Overlord Vented CE conçues par Icon® sont considérées comme des équipements de protectionindividuelle (EPI), tels que dé-
finis par la réglementation européenne (UE) 2016/425. Les bottes de protection décrites dans le présent manuel appartiennent aux EPI de
catégorie II et, à ce titre, nepeuvent porter la marque CE qu'après avoir obtenu une approbation « UE de type », ainsi que la Certification
correspondante auprès d'un organisme notifié européen. Le marquage CE apposé surces bottes de protection garantitsa conformité avec
les exigences essentielles de santé et de sécurité du règlement (UE) 2016/425.
Les bottes de protection décrites dans le présent manuel ont subi un examen « UE de type » auprès de Ricotest s.r.l, numéro d’organisme
notifié 0498, pour vérifier leur conformité avec la régulation (UE) 2016/425. Elles ont également été examinéesettestées pour assurer
leur conformité à la norme technique : EN 13634:2017 « Chaussures de protection des motocyclistes - Exigences et méthodes d'essai ».
BOTTES DE MOTO
MANUEL DE L'UTILISATEUR
À NE RETIRER QUE PARL'UTILISATEUR
NORME EN 13634:2017
RÉGLEMENTATION(UE) 2016/425
CATÉGORIE II
ICON®
BOTTES OVERLORD VENTEDCETM
CONTRAINTES ET LIMITATIONS D’UTILISATION
L'utilisation des bottes Overlord Vented CE est strictement limitée aux activités de moto sur route. Les bottes Overlord Vented CE sont
conçues pour offrir une protection limitée dans des circonstances spécifiques uniquement. Les bottes Overlord Vented CE sont conçues
uniquement pour le motocyclisme sur route. Les bottes Overlord Vented CE sont conçues pour être utilisées avec d'autres équipements
de protection individuelle. Le seul ajout des bottes Overlord Vented CE à tout autre EPI ou vêtement spécial moto ne confère en aucun
cas auxdits EPI et vêtement spécial moto une certification CE. Le motocyclisme est, par nature, une activité dangereuse et le port des
bottes Overlord Vented CE ne saurait protéger de toute blessure ou d'un accident mortel. Icon® recommande vivement aux motards de
toujours combiner plusieurs sortes d'EPI compatibles et approuvés (casque, veste avec, au minimum, protections contre les chocs au
niveau des épaules et des coudes, protection dorsale, pantalon de moto avec, au minimum, protections contre les chocs aux genoux,
jambes et hanches, gants et bottes agréées), pour une protection supérieure lors de leurs activités de moto.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 16-17 7/02/21 1:22 PM

EXPLICATION DES SYMBOLES DU MARQUAGE CE
Veuillez trouver ci-après une explication du marquage CE qui apparaît sur les bottes Overlord Vented CE, en fonction de la réglementa-
tion (UE) 2016/425 et de la norme EN 13634:2017.
Marquage pour les bottes Overlord Vented CE et explication de l’étiquette
Le marquage CE indique que les articles de protection sont conformes aux exigences de la Réglementation (UE)
2016/425
Pictogramme indiquant qu'un Manuel de l'utilisateur (Notice d'information) a été fourni avec ce produit
Symbole spécifique indiquant que les bottes de protection sont destinées uniquement à la moto
EN 13634 Norme de référence technique
Indication du niveau de performance des bottes de protection, conformément à la norme EN 13634:2017
Le chiffre X¹ indique la hauteur de la botte – niveau 1 ou niveau 2
Le chiffre X² indique le niveau de résistance à l'abrasion par impact de la tige – niveau 1 ou niveau 2
Le chiffre X³ indique le niveau de résistance à l'impact supérieur – niveau 1 ou niveau 2
Le chiffre X4indique la rigidité transversale des chaussures – niveau 1 ou niveau 2
IPA - chaussures répondant aux exigences facultatives pour protection contre les chocs de la cheville
IPS - chaussures répondant aux exigences facultatives de protection contre les chocs du tibia
WR - chaussures répondant aux exigences facultatives de résistance à la pénétration de l’eau
FO - chaussures répondant aux exigences facultatives de résistance au carburant
SRA, SRB, ou SRC - chaussures répondant aux exigences facultatives de résistance au glissement
WAD - chaussures répondant aux exigences d’absorption/d’élimination de l’eau de la semelle/première intérieure
B - chaussures répondant aux exigences de perméabilité à la vapeur d’eau des tiges
Pour obtenir des informations complémentaires concernant les niveaux de performance de ces bottes de protection,
veuillez consulter la rubrique PERFORMANCES de ce Manuel de l’utilisateur, ainsi que le tableau 2 (inclus dans
cette même rubrique) nommé « Bottes Overlord Vented CE — Résultats d’examen de conformité à la norme EN
13634:2017 ».
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 18-19 7/02/21 1:22 PM

TABLEAU
Nom des bottes de protection ou code interne du fabricant
Nom ou logo du fabricant
Pointure des bottes de protection en fonction du pays
En plus des marquages mentionnés ci-dessus, l'année et le trimestre de fabrication du produit sont
également indiqués sur une étiquette séparée. Des informations codées supplémentaires, utilisées par
Icon® pour effectuer le suivi du produit, peuvent également être spécifiées. Le code peut aussi figurer
sur d’autres versions du marquage.
UTILISATION
Choix de la bonne taille :
Pour choisir la bonne pointure de bottes Overlord Vented CE, veuillez vous reporter au tableau ci-dessous.
TAILLES BOTTES HOMME
UE 39 41 42 43 43,5 44 44,5 45 45,5 46 47 48,5
US 7 8 8,5 9 9,5 10 10,5 11 11,5 12 13 14
R.-U. 6,5 7,5 8 8,5 9 9,5 10 10,5 11 11,5 12,5 13,5
POSITIONNEMENT ET FIXATION DES EPI
Pourobtenir la meilleure protection possible, vous devez placer les EPI sur les parties du corps à protéger, et demanière à couvrir intégra-
lement les zones exposées. Si les EPI intègrent des renforts de protection, pour que ces derniers soient correctement positionnés surles
parties ducorps à protéger, il est essentiel que les EPI soient à la bonne taille. Dans tous les cas, l'équipement adéquat a été fourni de
façonà ce que l'EPI reste fermement en contactavec le corps.
BOTTES
Il est très important que les bottes ou chaussures de protection soient à votre taille. En fonction de leur conception et de leur fabrication,
les divers types de bottes de protection vous iront différemment. Portez uniquement des bottes deprotectionadaptées à votre morphologie.
N'utilisez pas de bottes deprotection qui ne sont pas adaptées à votre morphologie. Assurez-vous queles bottes deprotection vous vont
parfaitementet ne sont pas trop serrées. Assurez-vous que votre talon ne peut pas tropse soulever. Assurez-vous que vos orteils ne sont
pas trop à l'étroit.
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 20-21 7/02/21 1:22 PM

Les bottes sontdotées du systèmede laçage BOA®.
Serrer :
Appuyez sur laroulette de la languette (versle pied), pourengagerle système de laçage. Tournez laroulette dans lesens des aiguilles
d'une montre pour resserrer le système de laçage à votre convenance.
Desserrer :
Pour dégager le systèmede laçage, tirez la roulette vers vous
Vous devez desserrer le système de laçage avantde pouvoir enfiler les bottes.Placez le pied tout au fond de la botte. Assurez-vous qu'elle
vous va bien. Vous devez sentir que votre pied est bien maintenu dans la botte, sans pour autant être à l'étroit. Le pied doit être de la
même longueur que la botte. Resserrez le système delaçage pour ajuster cettedernière. La botte ne doit pas être serrée au point de
bloquer la circulation sanguine du pied. Silesbottes sonttrop serrées, vous pouvez desserrer lesystème de laçage et le resserrer à votre
guise. La bottedoit être suffisammentajustée pourmaintenir le pied, sans être serrée au point d'entraver la circulation sanguine ou de
bloquer tout mouvement du pied. Vérifiezque le port de cesbottes ne réduit pas votre capacité à utiliser les commandes de votre moto.
Pour une protection et une sécurité maximales, les bottesdeprotection ne doivent causer aucune gêne et nedoivent pas limiter la liberté
de mouvement du motard ou restreindre l'accèsauxcommandesde la moto, dans une position normale de pilotage. Si votre pointure n'est
pas disponible dans cemodèle de bottesde protection, veuillez essayer un autretypedebottes de protection certifiées CE.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
INSPECTIONS DE SÉCURITÉ ET OBSOLESCENCE
Examinez les semelles des bottes pour vous assurer qu'elles sont en bon état et qu'elles sont fixées solidement au reste des bottes.
Vérifiez que les doublures ne sont pas arrachées ou déchirées. Vérifiez que la tige n'est pas perforée, déchirée, craquelée ou usée.
Vérifiez que le système de laçage BOA® fonctionne correctement. Des bottes de protection mal attachées ne protègent pas leur
utilisateur. Si les bottes de protection ou toute partie constituante sont usées, remplacez-les immédiatement.
En cas d’impact ou d’accident, les composants clés des bottes de protection peuvent être irrémédiablement abîmés. Ces dernières
peuvent alors ne plus être en mesure d’assurer la protection limitée contre les chocs décrite à la rubrique « Contraintes et limitations
d’utilisation » et aux rubriques « Performances » et « Limites de protection ». Il est possible que ce dégât ne soit pas visible à l’œil
nu. En cas d'impact ou d'accident, remplacez les bottes. Vous pouvez acheter de nouvelles bottes Overlord Vented CE auprès d'un
distributeur Icon®.
En général, les EPI légers tels que les bottes Overlord Vented CE doivent être remplacés au moins tous les deux ans, même s'ils n'ont
pas subi de dégâts. Une simple inspection visuelle peut ne pas suffire à repérer les dégâts éventuels.
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 22-23 7/02/21 1:22 PM

PERFORMANCES
Les bottes Overlord Vented CE ont subi un examen « UE de type » pour assurer leur conformité à la réglementation (UE) 2016/425.
Elles ont également été examinées et testées pour assurer leur conformité à la norme technique pertinente.
La norme européenne EN 13634:2017 prévoit deux niveaux de performance en termes de protection. Le degré de risque auquel est
exposé un motard est étroitement lié à l’utilisation qu’il fait de sa moto et à la nature de l’accident dans lequel il peut être impliqué.
Dans le cadre de la norme EN 13634:2017, la performance de niveau 1 offre la protection minimum requise pour les bottes en cas
d’accident et un niveau de confort optimum pour tous les types d’activités motocyclistes. Il appartient au motard de décider si son style
de conduite ou le type d'activité qu'il pratique l'exposent à un risque d'accident plus élevé. Dans ce cas, une performance de niveau 2
est prévue. Cependant, cette protection supplémentaire implique des vêtements plus lourds et moins confortables qui peuvent ne pas
convenir à tous les motards.
TEST
NORME
DE RÉFÉRENCE
TECHNIQUE
UNITÉ EXIGENCES RÉSULTAT
CHAUSSURES
COMPLÈTES
Hauteur de
la tige
EN
13634:2017,
4.2.1
mm
VOIR FIG. 1
Niveau 1
Taille UE H2 ≥ H1 ≥ H2 ≥ H1 ≥
36 et inférieures 103 064 162 113
37 et 38 105 066 165 115
39 et 40 109 068 172 119
41 et 42 113 070 178 123
43 et 44 117 072 185 127
45 et supérieures 121 073 192 131
Pour une définition de H1 et H2, voir Fig. 1
OVERLORD VENTED CE- RÉSULTATS D’EXAMEN DE CONFORMITÉ À LA NORME
EN 13634:2017
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 24-25 7/02/21 1:22 PM

TEST
NORME
DE RÉFÉRENCE
TECHNIQUE
UNITÉ EXIGENCES RÉSULTAT
TIGE
Résistance
à l'abrasion
EN
13634:2017,
chapitre4.4.4
secondes
Niveau 1
Le classement de la tige des bottes estétabli en fonction des résultats les plus faibles pourla zone A ou B
Résistance
à la
coupure
EN
13634:2017,
chapitre 4.4.5
mm
Niveau 1
Le classement de la tige des bottes est établi en fonction des résultats les plus faibles pourla zone A ou B
OVERLORDVENTEDCE - RÉSULTATS D’EXAMENDE CONFORMITÉ À LA NORME EN 13634:2017
(SUITE)
OVERLORD VENTED CE - RÉSULTATS D’EXAMEN DE CONFORMITÉ À LA NORME EN 13634:2017
(SUITE)
TEST
NORME
DE RÉFÉRENCE
TECHNIQUE
UNITÉ EXIGENCES RÉSULTAT
SEMELLE
Rigidité
transversale des
bottes
EN 13634:2017,
chapitre 4.8 kN Niveau 1
BOTTES
Semelles
anti-glissement
EN 13634:2017,
chapitre 5.4
Surface: céramique - Lubrifiant : solution SLS
A) au talon (7°) ≥ 0,28
B) au plat ≥ 0,32
SRA
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 26-27 7/02/21 1:22 PM

HAUTEUR MINIMALE DE
TIGE DE CHAUSSURE DÉFINITION
DE H1 ET H2
FIG.2
Y
X
F
2
G
5˚
1
Taille
(point de Paris)
Taille
(anglaise)
« F» « G »
Minimum (mm) Maximum (mm)
38 et inférieures 5 et inférieures 40 120
39 à 42 5,5 à 8 50 125
43 et supérieures 8,5 et supérieures 55 130
La tangente inférieure de la zone 2 est utilisée pour définir les limites inférieures
de la mesure Fet G. La zone 2 est définie en alignant le point Xsur le centre
naturel de la cheville (tel que ressenti à travers la botte lorsqu'elle est portée).
Zone 1 : tibia 1
Zone 2 : cheville 2
Légende pour Fet GVoir
tableau 3
Zone A
Zone B
FIG. 2 CLÉ
LIMITES DE PROTECTION
Les bottes Overlord Vented CE doivent protéger des conditions ambiantes sans réduire excessivement la capacité de l'utilisateur à
contrôler la moto à l'aide des commandes activées avec le pied. Les bottes Overlord Vented CE sont conçues dans une optique de
sécurité et de dextérité. Les bottes Overlord Vented CE sont considérées comme des équipements de protection individuelle (EPI)
car elles sont conçues pour fournir une protection limitée des pieds et chevilles en cas d'accident ou de chute de moto. Les dangers
particuliers pouvant se présenter en cas d’accident de moto sur route comprennent également : des impacts avec la propre moto du
pilote, d’autres véhicules et des obstacles sur le bas-côté. Les possibilités de blessures graves augmentent si le pied se retrouve coincé
sous la moto pendant un impact suivi d'une glissade. Les bottes Overlord Vented CE ne protègent pas contre les traumatismes causés par
des torsions, des chocs violents ou des mouvements extrêmes, ni contre les pressions résultant d’un impact. Les niveaux de force des
tests effectués sont loin d’être comparables aux forces auxquelles sont exposés les motards lors d’un accident en conditions réelles. Par
conséquent, les produits respectant les exigences de la norme EN 13634:2017 peuvent uniquement atténuer la gravité de certaines
blessures mineures. Aucune botte de protection ne peut garantir de protection intégrale contre toutes les blessures. Ces équipements
visent seulement à réduire les risques de blessures pour les zones qu'ils protègent.
CONDITIONS D’UTILISATION RISQUANT DE NUIRE AUX PERFORMANCES DES BOTTES OVERLORD VENTED CE
Les bottes Overlord Vented CE doivent être portées pour offrir une protection. Toute utilisation inappropriée des bottes Overlord Vented
CE peut gravement compromettre leur efficacité et leurs performances. Afin de maintenir la capacité de protection originelle Overlord
Vented CE, veillez à utiliser les bottes Overlord Vented CE conformément aux indications de la rubrique « Contraintes et limitations
d'utilisation ». N'essayez jamais de modifier des composants de ces bottes. N'exercez jamais de torsion excessive sur les bottes : cela
constitue un cas d'utilisation inappropriée. Ne peignez pas les bottes et n'appliquez aucune teinture, de quelque nature que ce soit.
CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES RISQUANT DE NUIRE AUX PERFORMANCES DES BOTTES OVERLORD VENTED CE
Tout ajout de substances étrangères et/ou tout entretien non adapté peuvent gravement compromettre l'efficacité et les performances
des bottes Overlord Vented CE. N'exposez pas les bottes Overlord Vented CE directement aux rayons du soleil ou à une humidité
extrême. Conservez les bottes Overlord Vented CE à l'abri des températures extrêmes (basses ou élevées), telles que celles d'un véhicule
fermé ou d'un lieu de stockage extérieur.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 28-29 7/02/21 1:22 PM

N’utilisez pas de produits nettoyants pour le cuir. Nettoyez les bottes avec un chiffon doux imbibé d’eau fraîche et de détergent doux.
Rincez le chiffon à l’eau claire, et essuyez à nouveau les bottes pour éliminer tout résidu savonneux. Rincez autant de fois que néces-
saire pour vous assurer qu’aucune trace de savon ne persiste. N’utilisez pas de solvants ou autres substances toxiques pour nettoyer les
bottes Overlord Vented CE
N’utilisez pas de sèche-cheveux ou autres appareils chauffants pour sécher les bottes après le nettoyage. Laissez sécher complètement
à l’air avant la prochaine utilisation.
N’utilisez pas de produits pour le cuir. Nettoyez les bottes régulièrement et inspectez-les.
Rangez les bottes dans un endroit sec et bien aéré, à l'abri des rayons du soleil ou de toute source de chaleur directe. Assurez-vous
qu’elles ne peuvent pas être comprimées, heurtées, renversées ou endommagées par tout autre impact et qu’elles ne se trouvent pas
sous des objets lourds. Ne rangez pas les bottes en répartissant leur poids sur quelques points uniquement. Si elles sont mouillées
après utilisation, séchez les bottes avant de les ranger, dans un espace aéré et à température ambiante. N'utilisez pas de sèche-cheveux
ou autres appareils chauffants.
Si vous transportez les bottes, ne les laissez pas dans une voiture fermée pendant de longues périodes et ne les exposez pas à des tem-
pératures extrêmement élevées ou basses. Assurez-vous qu’elles ne peuvent pas être comprimées, heurtées, renversées ou endomma-
gées par tout autre impact et qu’elles ne se trouvent pas sous des objets lourds.
Aucune pièce de rechange n'est disponible pour ces bottes.
À la fin du cycle de vie des bottes Overlord Vented CE, ne les jetez pas dans la nature. Mettez-les au rebut conformément aux disposi-
tions locales en vigueur.
MATIÈRES
CE PRODUIT NE CONTIENT AUCUNE SUBSTANCE DANGEREUSE CONNUE.
DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ :
AUCUN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE NE PEUT PROTÉGER DE TOUS LES IMPACTS. AUCUN ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION INDIVIDUELLE NE PEUT GARANTIR DE PROTECTION INTÉGRALE. LE MOTOCYCLISME EST, PAR NATURE, UNE
ACTIVITÉ DANGEREUSE, ET LE PORT DE CET ÉQUIPEMENT NE SAURAIT PROTÉGER DE TOUTE BLESSURE OU D’UN ACCIDENT
MORTEL. EN PORTANT CET ÉQUIPEMENT, L’UTILISATEUR ASSUME TOUS LES RISQUES INHÉRENTS À CETTE ACTIVITÉ, POU-
VANT OCCASIONNER DES BLESSURES OU UN ACCIDENT MORTEL. PAR CONSÉQUENT, L'UTILISATEUR RENONCE À CE QU'UNE
PLAINTE SOIT DÉPOSÉE CONTRE ICON® (UNE DIVISION DE LEMANS CORPORATION) OU LEMANS CORPORATION EN CAS DE
DÉCÈS OU DE BLESSURE CORPORELLE ET S'ENGAGE PAR LÀ MÊME À CE QU'AUCUNE POURSUITE NE SOIT ENGAGÉE EN CAS
DE BLESSURE OU DE DÉCÈS SURVENU MALGRÉ LE PORT DES ÉQUIPEMENTS ICON®.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 30-31 7/02/21 1:22 PM

PSA
Die Overlord Vented CE Stiefel von Icon® geltenals persönliche Schutzausrüstung (PSA) gemäß EU-Verordnung 2016/425. Die in dieser
Anleitung beschriebenen Schutzstiefelgelten als PSA der Kategorie II und dürfen daher die CE-Kennzeichnung nur nacheiner EU-Typge-
nehmigung und der anschließenden entsprechenden Zertifizierung durch eine anerkannte europäische Prüfstelle tragen.Das Anbringen der
CE-Kennzeichnung an den Schutzstiefeln bestätigt ihre Übereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforde-
rungender EU-Verordnung 2016/425.
Die in dieser Anleitung beschriebenen Schutzstiefel wurden von Ricotest s.r.l, einer anerkannten Prüfstelle mit der Kennziffer 0498, zum
Nachweis der Übereinstimmung mit der EU-Verordnung 2016/425 einer EU-Baumusterprüfung unterzogen. Er wurde zusätzlich unter-
sucht und geprüft, um seine Konformität mit der technischen Norm EN 13634:2017 „Schutzstiefel für Motorradfahrer –Anforderungen
und Prüfverfahren“ nachzuweisen.
MOTORRADSTIEFEL
BENUTZERANLEITUNG FÜRPERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG
DARF NUR VOMVERBRAUCHER ENTFERNT WERDEN
NORM EN 13634:2017
RICHTLINIE (EU) 2016/425
KATEGORIE II
ICON®
OVERLORDVENTED CETM STIEFEL
EINSATZBESCHRÄNKUNGEN UND-BEGRENZUNGEN:
Der Einsatz der Overlord Vented CE Stiefel ist ausschließlich auf das Fahren von Straßenmotorrädern beschränkt. Die Overlord Vented
CE Stiefel bieten nur unter ganz bestimmten Umständen beschränkten Schutz. Die Overlord Vented CE Stiefel sind nur für den Einsatz
beim Fahren von Straßenmotorrädern bestimmt. Die Overlord Vented CE Stiefel sind für den Einsatz in Kombination mit anderen
Elementen persönlicher Schutzausrüstung bestimmt. Die Ergänzung anderer PSA oder Straßenmotorradbekleidung durch die Overlord
Vented CE Stiefel impliziert nicht, dass diese PSA oder Straßenmotorradbekleidung ebenfalls CE-zugelassen ist. Das Fahren mit Stra-
ßenmotorrädern ist von Natur aus gefährlich, und der Einsatz von Overlord Vented CE Stiefeln kann Verletzungen oder Todesfälle nicht
verhindern. Icon® empfiehlt dringend, beim Motorradfahren immer mehrere Arten von PSA zu verwenden, darunter einen zugelassenen
Helm, eine Jacke mit zugelassenen Schulter- und Ellbogenprotektoren, einen zugelassenen Rückenprotektor, Hosen mit zugelassenen
Knie-, Bein- und Hüftprotektoren, Handschuhe und zugelassene Stiefel.
SICHERHEITSWARNUNGEN
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 32-33 7/02/21 1:22 PM

ERKLÄRUNG DER CE-KENNZEICHNUNG
Nachfolgend finden Sie eine Erläuterung der CE-Kennzeichnung und anderer Kennzeichnungen auf Overlord Vented CE Stiefeln, wie sie
durch die EU-Verordnung 2016/425 und die Norm EN 13634:2017 vorgesehen sind.
BEISPIEL:
Kennzeichnung für die Overlord Vented CE Stiefel und Erklärung des Etiketts
Die CE-Kennzeichnung bestätigt, dass die Schutzstiefel der Verordnung (EU) 2016/425 entsprechen.
Piktogramm, das darauf hinweist, dass für dieses Produkt eine Benutzeranleitung (Informationshinweis) bereitgestellt
wurde
Spezifisches Symbol, das angibt, dass die Schutzstiefel nur für den Einsatz auf einem Motorrad konzipiert sind
EN 13634 Technische Referenznorm
Kennzeichnung der Leistungsstufe der Schutzstiefel gemäß EN 13634:2017
X¹ steht für die Höhe des Stiefels – Stufe 1 oder Stufe 2
X² steht für die Leistungsstufe der Abriebfestigkeit des Obermaterials beim Aufprall – Stufe 1 oder Stufe 2
X³ steht für die Leistungsstufe der Schnittfestigkeit des Obermaterials beim Aufprall – Stufe 1 oder Stufe 2
X4steht für die Quersteifigkeit des Stiefels – Stufe 1 oder Stufe 2
IPA – der Stiefel erfüllt die optionalen Anforderungen für den Fußgelenkaufprallschutz
IPS – der Stiefel erfüllt die optionalen Anforderungen für den Schienbeinaufprallschutz
WR – der Stiefel erfüllt die optionalen Anforderungen für Wasserdichtigkeit
FO – der Stiefel erfüllt die optionalen Anforderungen für Schutz vor Brennöl
SRA, SRB oder SRC – der Stiefel erfüllt die optionalen Anforderungen für Rutschfestigkeit
WAD – der Stiefel erfüllt die Anforderungen für Wasseraufnahme/-abgabe der Innensohle/Deckbrandsohle
B – der Stiefel erfüllt die optionalen Anforderungen für Wasserdampfdurchlässigkeit des Obermaterials
Genauere Informationen zu den Leistungsstufen dieser Schutzstiefel finden Sie in dieser Benutzeranleitung unter
LEISTUNG und in der in diesem Abschnitt enthaltenen Tabelle 2 „Overlord Vented CE Stiefel, Ergebnisse der
Baumusterprüfung nach EN 13634:2017“.
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 34-35 7/02/21 1:22 PM

TABELLE
Bezeichnung der Schutzstiefel oder interner Fertigungscode
Herstellername oder -logo
Schutzstiefelgröße mit zugehöriger Länderkennzeichnung.
Zusätzlich zur oben beschriebenen Kennzeichnung sind auf einem separaten Etikett das Jahr
und mindestens das Quartal der Herstellung angegeben. Daneben können zusätzliche codierte
Informationen vorhanden sein, mit denen Icon® das Produkt nachverfolgt. Der Code kann auch in
anderen Versionen der Kennzeichnung vorkommen.
EINSATZ
Auswahlder richtigen Größe:
Beachten Sie bitte die folgende Tabelle zur Auswahl der richtigen Größe der Overlord Vented CE Stiefel:
GRÖSSEN FÜR HERRENSTIEFEL
EU 39 41 42 43 43,5 44 44,5 45 45,5 46 47 48,5
USA 7 8 8,5 9 9,5 10 10,5 11 11,5 12 13 14
GB 6,5 7,5 8 8,5 9 9,5 10 10,5 11 11,5 12,5 13,5
PSA-POSITIONIERUNG UND -SITZ:
Damit die PSA größtmöglichen Schutz bietet, muss sie auf den zu schützenden Bereichen platziert werden und diese wirksam abdecken.
Falls die Schutzmerkmale bereits in die PSA integriert sind, muss diese für eine korrektePositionierung in der richtigen Größe vorliegen.
Auf jeden Fall wurde die richtige Ausrüstung mitgeliefert, die gewährleistet, dass diePSA eng am Körper anliegt.
STIEFEL:
Der Sitz der Schutzstiefel ist äußerstwichtig. Der Sitz unterschiedlicher Schutzstiefel variiert aufgrund von Design und Konstruktion.
Verwenden Sie ausschließlich gut sitzende Schutzstiefel. Schutzstiefel, die nicht richtig passen, sollten nichtverwendet werden. Achten
Sie darauf, dass die Schutzstiefel eng anliegen, ohne zu drücken. Stellen Sie sicher, dass die Ferse nur minimalen Spielraumhat. Stellen
Sie sicher, dass Sie im Zehenbereich genügend Platz haben.
2021-07-02OverlordVentedCEBootManual.indd 36-37 7/02/21 1:22 PM
Table of contents
Languages:
Other ICON Motorcycle Accessories manuals

ICON
ICON RETROGRADE BOOT User manual

ICON
ICON 37701P User manual

ICON
ICON AIRFORM Series Setup guide

ICON
ICON AFP AIFRAME PRO Setup guide

ICON
ICON 78650DJ User manual

ICON
ICON 27821EP User manual

ICON
ICON VARIANT User manual

ICON
ICON 57801P User manual

ICON
ICON 57840EP User manual

ICON
ICON DOMAIN RUBATONE Setup guide
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

LighTech
LighTech STEYA216 manual

hepco & becker
hepco & becker 650949 01 01 quick start guide

hepco & becker
hepco & becker C-Bow 630.4522 Assembling instructions

Furygan
Furygan HEAT GENESIS Instructions for use

KLOCK WERKS
KLOCK WERKS Flare Installation instruction

hepco & becker
hepco & becker SPORTRACK 6702527 00 01 Mounting instructions