IDEAL 2600 User manual

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Manuale d'istruzione
Instrucciones para el uso
IDEAL 2600 / 2600-Cross/Cut
IDEAL 2601 / 2601-Cross/Cut
IDEAL 3800 / 3800-Cross/Cut
IDEAL 3802 / 3802-Cross/Cut
Empfohlenes Zubehör/Recommended Accessories/Accessoires Recommandés
/Aanbevolentoebehoren/Accessori Raccomandati/Accesorios Recomendados:
Nr. 9000 610
(IDEAL 2600-3802)
Umweltverträgliches
Spezialöl /
Environmentally
friendly oil /
Huile spéciale
biodégradable /
Milieuvriendelijke
olie /
Olio
biodegradabile /
Aceite
biodegradable
Nr. 9000 044
(IDEAL 2600-3802)
Ablagegestell für
EDV-Listen /
EDP-rack /
Support listings /
Draadrek voor
computer-output /
Portatabulati /
Soporte de lista-
dos
Nr. 9000 029
(IDEAL 2600/2601)
Nr. 9000 037
(IDEAL 3800/3802)
Plastiksäcke
(50 Stück) /
Plastic bags
(50 pieces) /
Sacs plastiques
(50 pièces) /
Plastic zakken
(50 stuks) /
Sacchi di plastica
(50 pezzi) /
Bolsas de plástico
(50 bolsas)
1-800-543-5454 www.officezone.com
OfficeZone

- 3 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, daß Sie sich für einen Aktenvernichter von IDEAL entschieden haben. Mit dem
Kauf dieses Qualitätsproduktes haben Sie eine gute Wahl getroffen.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und be-
achten Sie die Sicherheitshinweise.
Dear customers,
Thank you for choosing a paper shredder from IDEAL. With the purchase of this quality pro-
duct you can be sure you have made a good choice.
Pleaseread theseoperatinginstructionsbeforeputtingthemachineintooperationandobserve
the safety regulations.
- 2 -
Geachte klant,
Dank u voor het kiezen van een papiervernietiger van IDEAL. Met de aankoop van dit
kwaliteitsprodukt heeft u een goede keuze gemaakt.
Leestuvoor de ingebruikname van hetapparaata.u.b. deze gebruiksaanwijzing goed dooren
neemt u de veiligheidsinstructies in acht.
Distinguido cliente:
Le estamos agradecidos por haber elegido un destructor de papel IDEAL. Con la adquisición
de esta máquina de gran calidad, usted puede estar seguro de haber realizado una buena
elección.
Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta máquina y
cumpla las normas de seguridad.
Cher client,
Nousvousremercionsd'avoirchoisiundestructeurdedocumentsIDEAL.Nousvousfélicitons
pour le choix de ce produit de qualité.
Nous vous prions de lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser la machine, et attirons
votre attention sur les consignes de sécurité.
Caro cliente,
grazie per aver scelto un distruggidocumenti IDEAL. Con l'acquisto di un prodotto di qualità lei
può essere sicuro di aver fatto una buona scelta.
Perfavoreleggaquestomanualediistruzioneprimadimettereinfunzioneildistruggidocumenti
e osservi le regole di sicurezza.
IDEAL 2600/01 • IDEAL 3800/02 IDEAL 2600/01 • IDEAL 3800/02
IDEAL 2600 / 2600-Cross/Cut
IDEAL 2601 / 2601-Cross/Cut
IDEAL 3800 / 3800-Cross/Cut
IDEAL 3802 / 3802-Cross/Cut
A
B
C
D
1-800-543-5454 www.officezone.com
OfficeZone

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
(a) Let op symbolen
(b) Pas op met lang haar
(c) Steek uw hand niet in de invoer-
opening
(d) Pas op met stropdassen en
andere lange kledingstukken
(e) Pas op met sieraden
Machine buiten bereik van kinderen
houden! Papiervernietigers zijn uitslui-
tend geschikt voor het vernietigen van
documenten en andere gegevens op
papier.
- 5 -
- 4 -
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
SICHERHEITSHINWEISE
(a) Wichtig: Symbole beachten
(b) Vorsicht bei langen Haaren
(c) Nicht in das Schneidwerk greifen
(d) Vorsicht bei Krawatten und sonsti-
gen langen Kleidungsstücken
(e) Vorsicht bei Schmuck
Maschine für Kinder unzugänglich
aufstellen!Aktenvernichterdienenaus-
schließlichderZerkleinerungvonSchrift-
gut und sonstigen Datenträgern auf
Papier.
SAFETY PRECAUTIONS
(a) Observe symbols
(b) Long hair can become entangled
in cutting head
(c) Don't reach into the feed-opening
of the cutting head
(d) Take care of ties and other loose
pieces of clothing
(e) Be careful of loose jewelry
Install machine out of children’s
reach! Paper shredders are for use in
shredding documents and other sen-
sitive information on paper.
NORMAS DE SEGURIDAD
(a) Observar los símbolos
(b) Tener cuidado con el cabello largo,
puede enredarse en el cabezal de
corte
(c) No introducir la mano en la abertu-
ra de alimentación del cabezal de
corte
(d) Tener cuidado con las corbatas y
todo tipo de prendas sueltas
(e) Tener cuidado con las joyas
¡Colocar la maquina fuera del alcance
de los niños! Los destructores de papel
se utilizan para destruir documentos y
todotipodeinformaciónimpresaoescrita
en papel.
CONSIGNES DE SECURITE
(a) Important:Respecterles symboles
(b) Attention aux cheveux longs
(c) Ne pas introduire les mains dans
le bloc de coupe
(d) Attention au port de cravates et
autres vêtements flottants
(e) Attention au port de bijoux
Veiller à installer le destructeur loin
de la portée des enfants! Les
destructeurs de documents servent
uniquement à déchiqueter les docu-
mentsetautressupportsd'informations
sur papier.
NORME DI SICUREZZA
(a) Importante: Guardare i simboli
(b) I capelli lunghi possono restare
impigliati nel gruppo di taglio
(c) Non introdurre le mani nella
fessura del gruppo di taglio
(d) Attenzione a cravatte sciarpe o
foulard
(e) Attenzione ai gioielli
Installare la macchina lontano dalla
portata dei bambini! I distruggidocu-
menti servono unicamente per dis-
truggeredocumenti ealtre informazioni
su supporto cartaceo.
IDEAL 2600/01 • IDEAL 3800/02
Attention: Débrancher la ma-
chine avant ouverture! Importante:Disinserirelaspina
dalla presa prima di togliere
qualsiasi coperchio!
Importante: ¡Desconecte el
enchufe de la toma antes de
abrir una tapa!
Achtung: Vor dem Öffnen der
Maschine Netzstecker ziehen!
Important: Please remove the
plugfromthewallsocketbefore
removing any covers!
Belangrijk: Haal de stekker uit
het stopcontact voor u de ma-
chine opent!
1-800-543-5454 www.officezone.com
OfficeZone

- 7 -
- 6 -
AUFSTELLUNG
a) Setzen Sie den Maschinenkopf mit
dem Bedienfeld A nach vorne exakt auf
den Unterschrank (Schranktüre wahl-
weise auch nach hinten).
b) Schranktüre Bdurch leichten Druck
auf den roten Punkt öffnen. Einen Pla-
stiksackvoninnenüberdenSackrahmen
stülpen und in die Führungsschienen
schieben.
c) Netzkabel mit Netzsteckdose verbin-
den(1-phasig).Sicherung:16Amp.max.
(115 Volt-Version: 15 Amp. max.)
d)BetriebsanleitungnachDurchlesenin
die vorgesehene Halterung 0schieben
und Türe schließen.
INSTALLATION
a)Placethemachine-headintothetopof
the cabinet with the control panel A
towardthefront(thedoorcanfacetothe
back as well).
b) Open the door by pressing lightly on
thereddotB.Insertaplasticbagintothe
bag frame from below; fold over all four
sides and slide it into the guide rails.
c) Connect the power cord to a normal
singlephasesocket.Fuse:16Amp.max.
(115 Volt-Version: 15 Amp. max.)
d) After reading the operating instruc-
tions slide them into the holder 0and
close the door.
MONTAGE
a) Poser le mécanisme sur le meuble,
côtéavantA
ducôtéporte(laportepeut
être orientée côté arriére du mécan-
isme).
b) Ouvrir la porte Bdu meuble par une
pressionsurlepointrouge.Introduireun
sacplastiquesurlecadre et remettre le
cadre dans ses glissières.
c)Brancherlecâbled'alimentation(mo-
nophasé). Fusibles: 16 ampères max.
(Version 115 Volts: 15 ampères max.)
d)Mettrelemoded'emploiaprèslecture
dans son emplacement 0 et fermer la
porte.
INSTALLAZIONE
a) Posizionare la testa del distruggi-
documenti sul cestino con il pannello di
comando A versoildavanti(losportello
può essere rivolto anche verso il retro).
b) Aprire lo sportello Bpremendo
leggermente sul punto rosso. Inserire
dalbasso un saccodiplasticanel telaio
e introdurlo nelle guide.
c) Collegare il cavo di alimentazione ad
unanormalepresadicorrente.Fusibile:
16amp.max.(per 115Volt:15amp.max.)
d)Dopoaverlettoilmanualed'istruzioni
inserirlonelcontenitore 0echiuderelo
sportello.
IDEAL 2600/01 • IDEAL 3800/02
INSTALLATIE
a)Plaatshetmachinedeelmethetbedie-
ningspaneel Aaandevoorzijde nauw-
keurigopdeonderkast(naarkeuzeook
met de deur aan de achterzijde).
b) Deur van de onderkast Bopenen
door lichte druk op de rode punt. Een
plastic zak van binnen uit om de op-
hangbeugel vouwen en in de geleiders
schuiven.
c) Steek de stekker in het stopcontact.
Zekering:16Amp.max.(115Volt-versie:
15 Amp. max.)
d)Degebruiksaanwijzingnahetlezenin
de daarvoor bestemde houder0
schuiven en de deur sluiten.
INSTALACIÓN
a) Sitúe el cabezal de la máquina en el
muebleconelpaneldecontrol Ahacia
el frontal (la puerta puede también
encararse hacia atrás).
b) Abrir la puerta Bpresionando ligra-
mente sobre el punto rojo. Colocar una
bolsa de plástico en el aro metálico;
doblarlascuatrobandaseinsertarlaen
las guías.
c)Conectaraunenchufenormaldeuna
fase.Fusible:16Amp.max.(115voltios-
versión: 15 Amp. max.)
d) Después de leer las instrucciones
deposítelas sobre el soporte 0y cierre
la puerta.
IDEAL 2600 - 3802
0
1-800-543-5454 www.officezone.com
OfficeZone

R
I
O
R
- 9 -
- 8 -
BEDIENUNG
IDEAL 2600 und 3800: Mehrfunktions-
schalter 1in Position I bringen. Der
Aktenvernichter ist nun eingeschalten
und es kann Papier zugeführt werden.
NachdemVernichtungsvorgang Mehr-
funktionsschalter 1wieder in Position
0bringen.WirdzuvielPapierzugeführt,
blockiertdieMaschine.Bittereversieren
Sie,indemSiedenMehrfunktionsschal-
ter 1in Position R bringen und führen
Sie weniger Papier zu.
IDEAL 2601 und 3802: Betriebs-
bereitschaftstaste 2drücken. Grüne
Kontrolleuchte 3leuchtet auf. Der
Aktenvernichter ist nun betriebsbereit
(Stand-by-Modus).BeiPapierzuführung
startet die Maschine automatisch und
schaltet nach dem Vernichtungsvor-
gangauchautomatischwiederab.Wird
zuviel Papier zugeführt, schaltet die
Maschineab.Kontrolleuchtefür"Rever-
sieren"5leuchtetauf.Bittereversieren
Sie,indemSiediegelbeReversiertaste
6drücken und führen Sie weniger Pa-
pier zu.
AlleModelle: Leuchtetdie roteKontroll-
Leuchte 0 bzw. die Sack-voll-Anzeige
4so leeren Sie bitte den gefüllten Auf-
fangsack (Plastiksäcke vom Hersteller
lieferbar - siehe Zubehör).
Bei geöffneter Tür funktioniert die Ma-
schine aus Sicherheitsgründen nicht.
Es leuchten ebenfalls die Anzeigen 0
beziehungsweise 4.
NichtzuvernichtendePapierabfällekön-
nen in die Durchwurfklappe Ceinge-
worfen werden.
UTILISATION
IDEAL 2600 et 3800: Placer l'inter-
rupteur 1sur la position I. Le destruc-
teur est prêt à fonctionner. Après
destruction, remettre l'interrupteur1
sur la position 0. L'introduction d'une
liasse trop épaisse bloque l'appareil.
Positionner l'interrupteur 1sur R pour
récupérer la liasse engagée et la ré-
introduire en la divisant en plusieurs
parties.
IDEAL 2601 et 3802: Appuyer sur la
touche de mise sous tension 2. Le
voyant vert 3 s'allume.Le destructeur
est prêt à fonctionner. La machine se
met en marche automatiquement lors
de la présentation de documents à
détruire et s'arrête après leur passage.
La machine s'arrête lors de l'introduc-
tiond'uneliassetropépaisse.Levoyant
"R"5 s'allume. Appuyer sur la touche
retour 6 pour récupérer la liasse
engagéeet laréintroduire enladivisant
en plusieurs parties.
Pourtousmodèles:L'allumageduvoyant
roug 0ou 4"sac plein"
indique que le sac est à vider (Sacs
plastiques disponibles chez votre
fournisseur - voir accessoires).
Par mesure de sécurité, la machine ne
fonctionne pas lorsque la porte est ou-
verte. Allumage des voyants 0ou 4.
Ce destructeur IDEAL est équipé d'une
trappe Cqui permet de se débarrasser
d'objets qui ne nécessitent pas d'être
détruits.
OPERATION
IDEAL2600and3800:Presstherocker
switch 1in position I. The paper
shredder is now on and paper can be
fed. After shredding push rocker switch
1in position 0. If too much paper is
inserted the machine will jam. Please
press the rocker switch 1in position R
and re-feed the paper in smaller
quantities .
IDEAL 2601 and 3802: Press stand-by
button 2. The green control light 3 will
light. The paper shredder now is in the
stand-by mode. The machine will
automatically start when paper is
inserted; after shredding the machine
will automatically stop and return to the
stand-by mode. The machine switches
off if too much paper is inserted. The
reverse symbol "R" 5 will light. Please
press the yellow reverse button 6and
re-feed the paper in smaller quantities.
All models: If the red control light 0or
the bag full indicator 4lights, the shred
bag must be emptied (Plastic bags are
available from the manufacturer - see
accessories).
For safety reasons the machine will not
operate when the cabinet door is open.
The control light 0or indicator 4will
light.
Wastethatdoesnotneedtobeshredded
can be thrown into the waste flap C.
Bedienfeld IDEAL 2601/3802
Control panel IDEAL 2601/3802
Tableau de commande IDEAL 2601/3802
IDEAL 2600/01 • IDEAL 3800/02
Bedienfeld IDEAL 2600/3800
Control panel IDEAL 2600/3800
Tableau de commande IDEAL 2600/3800
1
0
6
5
3
3
2
1-800-543-5454 www.officezone.com
OfficeZone

R
I
O
R
- 11 -
- 10 -
BEDIENING
IDEAL 2600 en 3800: Tuimelscha-
kelaar 1in positie I zetten. De papier-
vernietiger is nu ingeschakeld en er kan
papier ingevoerd worden. Na het ver-
nietigen de tuimelschakelaar 1weer in
positie O zetten. Wanneer teveel papier
ineens ingevoerd wordt, blokkeert het
apparaat. Zet de tuimelschakelaar 1 in
positie R en het papier komt terug. Voer
het papier in kleinere hoeveelheden
opnieuw in.
IDEAL 2601 en 3802: Druk op de
stand-by toets 2. Het groene controle-
lampje 3gaat branden. De papier-
vernietigerisnuklaarvoorgebruik(stand-
by).Hetapparaatstartautomatischzodra
papier wordt ingevoerd en schakelt na
het vernietigen automatisch terug naar
de stand-by-positie. Wanneer teveel
papier ineens wordt ingevoerd stopt het
apparaat.Hetcontrolelampje"R"5 gaat
branden. De gele "R"-knop 6 drukken
enhetpapierkomtterug.Voerhetpapier
in kleinere hoeveelheden opnieuw in.
Allemodellen:Leegdevolleopvangzak,
wanneer het rode controlelampje
0, resp. de zak vol indicatie 4oplicht.
(Speciale plastic zakken zijn leverbaar -
zie toebehoren).
Om veiligheidsredenen werkt het appa-
raat niet als de deur van de onderkast
geopend is. De lampjes 0en 4lichten
eveneens op.
Papier dat niet vernietigd hoeft te wor-
den, kan door de doorwerpklep C
gegooid worden.
FUNCIONAMIENTO
IDEAL 2600 y 3800: Colocar el
interruptor 1 en la posición I. La
destructora está ahora encendida y
puede coger el papel. Después de
destruir, colocar el interruptor 1en la
posición 0. Si se inserta demasiado
papel,lamáquinaseatascará.Presionar
el interruptor 1en posición R y se
deberá volver a introducir el papel en
pequeñascantidades.
IDEAL 2601 y 3802: Presionar el botón
de funcionamiento 2. Se iluminará el
indicador óptico de color verde 3. El
destructor de papel está en el modo
"espera". La máquina entrará en
funcionamiento de forma automática al
insertarse papel, cuando acabe de
destruir el papel volverá al modo
"espera". La máquina se desconecta
automáticamente cuando se inserta
demasiadopapel.Elsímbolo"R"5 se
iluminará, debiendo presionar el botón
amarillo 6y se deberá volver a intro-
ducirel papel en pequeñascantidades.
Todos los modelos: Si la luz roja de
control 0o el indicador de bolsa llena
4se enciende, la bolsa de viruta debe
servaciada(Bolsasdeplásticodisponi-
bles - ver accesorios).
Por razones de seguridad la máquina
nofuncionacuandolapuertadelmueble
está abierta. La luz de control 0 o
indicador 4se encenderá.
Los papeles que no necesiten ser
destruidos se pueden introducir en la
abertura especial para ello C.
ISTRUZIONI PER L'USO
IDEAL 2600 e 3800: Premere
l'interruttore 1nella posizione I. Il
distruggidocumentièprontoafunzionare.
Terminato il lavoro, premere su 0
l'interruttore 1. La macchina s'inceppa
inserendotroppacarta.Premerequindiil
tasto 1nella posizione R e inserire
nuovamente la carta ma in minore
quantità.
IDEAL 2601 e 3802: Premere il pul-
sante di attesa 2. La spia verde di
controllo 3 si accenderà. Il distruggi-
documenti è pronto per l'utilizzo. In-
serendo la carta il distruggidocumenti
partirà automaticamente; dopo la
distruzione si arresterà pronto per il
successivoutilizzo.Ildistruggidocumenti
sibloccasevieneinseritatroppacarta:la
spia reverse lampeggia 5. Premere
quindi il tasto giallo di retromarcia 6e
inserirenuovamentelacartamainminore
quantità.
Tuttiimodelli:Quandosiaccendelaspia
rossa 0o l'indicatore di sacco pieno 4,
bisogna svuotare il sacco del distruggi-
documenti (sacchi in plastica sono
disponibili dal distributore – vedi
accessori).
Per motivi di sicurezza il distruggi-
documenti non è operativo quando lo
sportello è aperto. Si accende la spia
rossa 0 o l'indicatore 4.
La carta che non necessita di essere
distruttapuòesseregettatanell'apposito
cestino C.
Bedieningspaneel IDEAL 2600/3800
Pannello di comando IDEAL 2600/3800
Panel de control IDEAL 2600/3800
Bedieningspaneel IDEAL 2601/3802
Pannello di comando IDEAL 2601/3802
Panel de control IDEAL 2601/3802
IDEAL 2600/01 • IDEAL 3800/02
0
1
2
3
3
5
6
1-800-543-5454 www.officezone.com
OfficeZone

- 13 -
- 12 -
WARTUNG UND PFLEGE
Bitte geben Sie bei nachlassender
Schneidleistung oder störenden Lauf-
geräuschenÖl über die gesamteBreite
desSchneidwerkes(SpezialölvomHer-
steller lieferbar - siehe Zubehör).
VonZeitzuZeitdenAuslaufbereichdes
Schneidwerkes säubern. Dazu unbe-
dingt Netzstecker ziehen!
MÖGLICHE STÖRUNGEN
•Maschine läuft nicht an! Kontrollieren
SiefolgendePunkte:Netzsteckerein-
gesteckt?SchalterinPositionI?Sack
voll? Türe offen?
• Maschineschaltetnicht mehr ab! Rei-
nigen Sie mit einem Pinsel oder ähnli-
chem die Lichtschranke D(nur bei
IDEAL2601/3802).
•MaschineschaltetnachlängererBela-
stungab!DerthermischeMotorschutz-
schalter verhindert eine Überlastung.
Er gibt nach kurzer Abkühlphase die
Stromzufuhr wieder frei .
Trifft keiner dieser Punkte zu, so ver-
ständigen Sie bitte unseren Kunden-
dienst.
ENTRETIEN
Une réduction de la capacité et une
augmentation du bruit indiquent que le
blocdecoupedoitêtrelubrifié.Déposer
plusieurs filets d'huile sur une feuille de
papieretl'introduiredansledestructeur
(huilespécialeIDEAL-voiraccessoires).
Nettoyerdetempsentempslasortiedu
bloc de coupe. Retirer impérativement
la prise de courant!
INCIDENTS EVENTUELS
•Lamachinenefonctionnepas!Vérifier
les points suivants: Prise de courant?
Interrupteur sur position I? Sac plein?
Porte ouverte?
•La machine fonctionne en continu!
Dépoussiérer la cellule Dà l'aide d'un
pinceau (uniquement sur les modèles
IDEAL2601/3802).
• La machine s'arrête après une utilisa-
tion prolongée! Une protection ther-
mique a interrompu l'alimentation du
moteur. Après une courte période de
refroidissement, la machine sera de
nouveau prête à fonctionner.
Si le fonctionnement reste défectueux,
après ces vérifications, veuillez avertir
le SAV.
MAINTENANCE
In case of declining shredding capacity
ordisturbingnoisesfromshreddinghead
pleaseoil the entire lengthofthecutting
head (A special oil for this purpose is
available from the manufacturer - see
accessories).
Fromtimetotimethepaperoutletonthe
underside of the machine head should
be cleaned. Please pull the plug out of
the wall socket before this operation!
POSSIBLE MALFUNCTIONS
•Themachinewillnotstart!Pleasecheck
thefollowingpoints:Machineisplugged
in? Switch is in position I? Bag full?
Door open?
•Machinedoesnotstop!Cleanthepho-
to cell Dwith a brush or something si-
milar (IDEAL 2601/3802 only).
• Machine stops after being used for a
long period of time! The thermal mo-
torprotectionswitchpreventspossible
overheating.Afterashortcoolingdown
period, the power supply will be auto-
matically re-established.
If none of these points are applicable,
contact your dealer.
IDEAL 2600/01 • IDEAL 3800/02
?
IDEAL 2601
0,8 x 12 mm
1-800-543-5454 www.officezone.com
OfficeZone

- 15 -
- 14 -
ONDERHOUD
Wanneer de capaciteit van het appa-
raat vermindert of wanneer er storende
geluidente horen zijn,dientu het appa-
raattesmeren.Ukuntditdoendooreen
blad papier van een paar flinke strepen
olie te voorzien en dit vervolgens te
vernietigen (speciale olie hiervoor is bij
de leverancier verkrijgbaar - zie
toebehoren).
Vantijdtottijddientdepapieruitvoeraan
de onderkant van de machine
schoongemaaktte worden. Haal hierbij
de stekker uit het stopcontact!
MOGELIJKE STORINGEN
•Apparaat start niet! Controleer de vol-
gendepunten:Stekkerinhetstopcon-
tact? Schakelaar in positie I? Zak vol?
Deur open?
• Apparaat schakelt niet meer uit! Rei-
nig de foto-elektrische cel Dmet een
zachtborsteltjeofietsdergelijks(alleen
bij IDEAL 2601/3802).
• Apparaat stopt na langere tijd continu
vernietigen! De thermische motorbe-
veiliging voorkomt oververhitting. Na
een korte afkoelperiode wordt de
stroomtoevoer automatisch hersteld.
Als geen van deze punten van toe-
passing is, dient u contact op te nemen
met uw dealer.
MANUTENZIONE
In caso di diminuzione della capacità di
distruzione, o rumori provenienti dal
gruppo di taglio, mettere dell'olio su un
foglio di carta e distruggerlo (un olio
specialeèdisponibilepressoilfornitore
- vedi accessori).
Ditantointantobisognapulireilgruppo
ditaglio daiframmenti dicarta.Togliere
la spina durante questa operazione!
POSSIBILE MALFUNZIONAMENTO
•Ildistruggiodocumentinonparte!Con-
trollare i punti seguenti: La spina è in-
serita? L'interuttore è nella posizione
I?Ilsaccoèpieno?Losportelloèaper-
to?
•Ildistruggidocumentinonsiferma!Pu-
lire la fotocellula con un pannello Do
qualcosadisimilare(SoloIDEAL2601/
3802).
•Il distruggidocumenti si ferma dopo
esserestatousatoperunlungotempo!
La protezione termica del motore pre-
viene possibili sovraccarichi. Dopo un
breveperiodo di raffreddamentoildis-
truggidocumenti è di nuovo operativo.
Se nessuno di questi consigli risolvono
il problema contattare il fornitore.
MANTENIMIENTO
Encasode producirseuna disminución
de la capacidad de destrucción o algún
ruido procedente del cabezal de corte,
sedebeponer aceitesobre unahojade
papeleintroducirlaposteriormenteenla
abertura de alimentación para ser
destruida (hay un aceite especial para
realizarestaoperación-veraccesorios).
Devezencuandoesconvenientelimpiar
la salida de papel situada en la parte
bajadelcabezaldecorte.¡Pararealizar
esta operación se debe desconectar el
enchufe de la toma!
POSIBLES FALLOS DE FUNCIONA-
MIENTO
•La máquina no funciona. Revise los
siguientes puntos: ¿La máquina está
enchufada?¿Elinterruptorestásituado
enlaposiciónI? ¿Labolsaestállena?
¿La puerta está abierta?
• La máquina no para. Limpie la célula
fotoeléctrica Dcon un cepillo o algo
similar (sólo IDEAL 2601/3802).
•Lamáquinaseparadespuésdehaber
sidoutilizadaunlargoperíododetiem-
po. El interruptor de proteccíon de
motorpreviene posibles sobrecargas.
Después de un pequeño período de
enfriamiento,elsuministrode energía
quedará automáticamente restableci-
do.
Si ninguno de estos puntos son apli-
cables, contacte con su distribuidor.
IDEAL 2600/01 • IDEAL 3800/02
IDEAL 2601
0,8 x 12 mm
?
1-800-543-5454 www.officezone.com
OfficeZone

Reg.Nr.1489
- 17 -
- 16 -
IDEAL 2600/01 • IDEAL 3800/02
VERKLARING VAN DE FABRIKANT
Deze machine is goedgekeurd door
toonaangevende,onafhankelijkeveilig-
heidsinstituten en voldoet aan EG-
normen 89/392, 73/23 en 89/336.
IDEALisgecertificeerdvolgensDINEN
ISO 9001.
De precieze technische specificaties
vindtuophettypeplaatjeophetapparaat.
Normen en technische waarden: 230
Voltversie: EN 292; 294; 27779; 55014-
1; 55014-2; 60950; 61000-3-2;
61000-3-3/115Volt-Version:UL7C35
E.D.P. Equipment /cUL 7C 35 E.D.P.
Equipment.
Geluidsniveau informatie: Het geluids-
niveau op de werkplek is lager dan het
volgens EN norm 27779 maximaal
toegestanegeluidsniveau van 70db(A).
DECLARACION DEL FABRICANTE
Esta máquina está aprobada por
laboratorios de seguridad indepen-
dientes y de conformidad con las re-
gulaciones-CE89/392,73/23 y 89/336.
IDEALestácertificadaporlasnormativas
de calidad DIN EN ISO 9001.
Las especificaciones técnicas exactas
se encuentran adheridas a la máquina.
Normativasaplicadasyespecificaciones
técnicas: Versión 230 V.: EN 292; 294;
27779;55014-1;55014-2;60950;61000-
3-2; 61000-3-3 / 115 Volt-Version: UL
7C 35 E.D.P. Equipment /cUL 7C 35
E.D.P.Equipment.
Nivel de ruido: El nivel de ruido en el
lugar de trabajo es inferior al nivel
maximo permitido de 70 db (A) por la
normativa EN 27779.
INFORMATIONS DU FABRICANT
Cette machine a subi les contrôles de
sécurité et correspond aux directives
européennes 89/392, 73/23 et 89/336.
Le fabricant est certifié DIN EN ISO
9001. Les destructeurs IDEAL sont
conformes au Code du Travail.
Lesindicationstechniquesseretrouvent
surlaplaquesignalitiquedelamachine.
Normes et prescriptions techniques
applicables:Version230Volts:EN292;
294; 27779; 55014-1; 55014-2; 60950;
61000-3-2; 61000-3-3 / 115 Volt-Versi-
on:UL7C35E.D.P.Equipment/cUL7C
35 E.D.P. Equipment.
Niveau sonore: Au poste de travail, le
niveau sonore est inférieur aux valeurs
maximales autorisées par la norme EN
27779 (70 décibels).
DICHIARAZIONE DI FABRICAZIONE
Questamacchinahaottenutoilmarchio
GS ed è conforme alle norme EC 89/
392, 73/23 e 89/336.
La qualità dei prodotti IDEAL è ricon-
osciuta con certificazione DIN EN ISO
9001.
Leesattespecifiche tecnichesitrovano
sull'etichettaadesivadeldistruggidocu-
menti.
Normeespecifichetecnicheapplicabili:
230Volt-versione:EN292;294;27779;
55014-1; 55014-2; 60950; 61000-3-2;
61000-3-3/115Volt-Version:UL7C35
E.D.P. Equipment /cUL 7C 35 E.D.P.
Equipment.
Informazioni sul livello di rumorosità: Il
livello delle emissioni acustiche
nell'ambiente di utilizzo risulta inferiore
al valore massimo di 70 db (A), fissato
con normativa EN 27779.
MANUFACTURER’S DECLARATION
Thismachineisapprovedby independ-
ent safety laboratories and is in
compliancewith theEC-regulations89/
392, 73/23 and 89/336.
IDEALiscertifiedundertheDINENISO
9001 quality standards.
The exact technical specifications can
befoundonthetechnical specifications
sticker on the machine.
Applied standards and technical
specifications: 230 Volt-Version: EN
292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2;
60950;61000-3-2;61000-3-3/115Volt-
Version: UL 7C 35 E.D.P. Equipment /
cUL 7C 35 E.D.P. Equipment.
Noiselevel information: The noise level
at the work place is less than the EN
27779standard'smaximumpermissable
level of 70 db (A).
..............................................
Wolfgang Priester
- General Manager -
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DieseMaschineistGS-geprüftundent-
sprichtdenEG-Richtlinien89/392,73/23
und 89/336.
Das Unternehmen ist zertifiziert nach
DIN EN ISO 9001.
DiespezifischentechnischenDatenent-
nehmenSiebittedenAngabenaufdem
Typenschild der Maschine.
Angewendete Normen und technische
Spezifikationen: 230 Volt-Version: EN
292; 294; 27779; 55014-1; 55014-2;
60950;61000-3-2;61000-3-3/115Volt-
Version: UL 7C 35 E.D.P. Equipment /
cUL 7C 35 E.D.P. Equipment.
Lärminformation: Der arbeitsplatz-
bezogene Immissionswert liegt unter
demnachEN27779zugelassenenWert
von 70 db (A).
C
1-800-543-5454 www.officezone.com
OfficeZone

IDEAL - Made in Germany
Printed in Germany • IDEAL 01/2002 •D
Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Schneidemaschinen
Trimmers and Guillotines
Cisailles et Massicots
Snijmachines
Taglierine eTagliacarte
Cizallas y Guillotinas
1-800-543-5454 www.officezone.com
OfficeZone
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other IDEAL Paper Shredder manuals

IDEAL
IDEAL 2245 User manual

IDEAL
IDEAL IDEAL 5009-1 User manual

IDEAL
IDEAL 5009-2 CC User manual

IDEAL
IDEAL IDEAL 4605 User manual

IDEAL
IDEAL 8220 User manual

IDEAL
IDEAL 2445 User manual

IDEAL
IDEAL 2445 User manual

IDEAL
IDEAL 2210 User manual

IDEAL
IDEAL IDEAL 4605 User manual

IDEAL
IDEAL IDEAL 2340 User manual