manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Idena
  6. •
  7. Tent
  8. •
  9. Idena Riva User manual

Idena Riva User manual

Art.-Nr. 4.0000
Au auanleitung Assembly instruc ons Instruc on de montage
Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio
Opbouwaanwijzing Monteringsanvisningar Instrukcja montażu
Iden Berlin, Wilhelm-Kabus-Str. 75, D-10829 Berlin, idena.de
ca. 1,2 kg
2 Abspann-
leinen
Reisestrandmuschel Riva
ACHTUNG! Kein Spielzeug.
WARNING! Product is not a toy.
ATTENTION ! Produit n’est pas un jouet.
¡ADVERTENCIAS! ¡No se trata de un juguete!
GB
F
DAVVERTENZE! Non è un gioca olo!
WAARSCHUWING! Geen speelgoed!
VARNING! De a är ingen leksak!
UWAGA! Produkt nie jest zabawką!
AUFBAUANLEITUNG
1. En ernen Sie auf der ausgewählten Fläche Steine, Stöcke oder spitze Gegenstände, die den Boden der
Strand muschel beschädigen könnten.
2. Breiten Sie die Strandmuschel auf dem Boden aus, so dass deren Boden (in der dunklen Farbe) unten
liegt.
3. Stecken Sie die Fiberglasgestänge ineinander und führen Sie das lange Fiberglasgestänge von der einen
Seite zur anderen und das kurze Fiberglasgestänge von vorn nach hinten durch die Tunnelführungen.
4. Das Ende des kurzen Fiberglasgestänges stecken Sie zuerst in die taschenar ge Vorrichtung und
danach durch die Ösen hinten am Boden. Nun können Sie auch das lange Fiberglasgestänge durch die
Ösen stecken. Hierbei stellt sich die Strandmuschel von selbst auf.
5. Stecken Sie die Heringe nun in die Ösen am Boden und befes gen Sie die Spannleinen, deren Länge
Sie durch die Versteller regulieren können. Achten Sie darauf, dass die Leinen stra mit dem Boden
verbunden sind.
Pflegehinweis
• Reinigen Sie die Strandmuschel mit Wasser.
• Bewahren Sie die Strandmuschel an einem trockenen und abgedunkelten Ort auf.
ACHTUNG
• Achten Sie darauf, dass die Strandmuschel mit der o enen Seite der Windrichtung abgewandt aufge-
baut wird. Bei starkem Wind sollte die Strandmuschel nicht aufgebaut werden, da die Gefahr besteht,
dass sich die Befes gungen lösen und die Strandmuschel weg iegt. Hierbei könnten Personen verletzt
werden. Bei Anwendung unter widrigen Bedingungen kann dieses Produkt beschädigt werden.
• Verzichten Sie nicht auf individuelle Sonnenschutzmi el zum Schutz Ihrer Haut.
• Die Strandmuschel schützt nicht vor Regen.
Vorsichtsmaßnahmen gegen Feuer
Denken Sie daran, dass die Strandmuschel aus brennbarem Material besteht. Beachten Sie daher die
folgenden Hinweise:
• Stellen Sie keine Koch- und Heizgeräte in der Strandmuschel und in deren Nähe auf.
• Hängen Sie keine Beleuchtungskörper in der Strandmuschel und in deren Nähe auf.
• Rauchen Sie nicht in der Strandmuschel.
• Von o enen Flammen fernhalten!
D
!
Voorzorgsmaatregelen tegen brand
Vergeet niet dat de strandschelp gemaakt is van brandbaar materiaal. Neem daarom de volgende instruc es in acht:
• Plaats geen kook- of verwarmingstoestellen in of bij het strandhuisje.
• Hang geen verlich ngsarmaturen in of bij het strandhuisje.
• Niet roken in de strandhut.
• Blijf uit de buurt van open vuur!
MONTERINGSANVISNINGAR
1. Ta bort alla stenar, pinnar eller vassa föremål som kan skada bo en på strandskalet från det valda området.
2. Bred ut strandskalet på marken så a dess bo en (i den mörka färgen) ligger längst ner.
3. Sä in glas berstängerna i varandra och för den långa glas berstången från den ena sidan  ll den andra och den
korta glas berstången framifrån och bakåt genom tunnelguiderna.
4. Sä den korta glas berstångens ände först i den  ckliknande anordningen och sedan genom öglorna på golvets
baksida. Nu kan du också sä a den långa glas berstången genom öglorna. De a gör a strandskyddet står upp
av sig självt.
5. Sä nu in pinnarna i öglorna på marken och fäst spännlinorna, vars längd du kan justera med hjälp av justerin-
garna. Se  ll a ledningarna är tä anslutna  ll marken.
Skötselinstruktioner
• Rengör strandskalet med va en.
• Förvara strandskalet på e torrt och mörkt ställe.
VARNING
• Se  ll a strandskyddet ställs upp med den öppna sidan vänd bort från vindriktningen. Strandskyddet bör inte
sä as upp i starka vindar, e ersom det  nns risk för a fästanordningarna lossnar och a strandskyddet  yger
iväg. De a kan leda  ll personskador. Om produkten används under ogynnsamma förhållanden kan den skadas.
• Använd inte enskilda solskyddsmedel för a skydda din hud.
• Strandskalet skyddar inte mot regn.
Försiktighetsåtgärder mot brand
Kom ihåg a strandskalet är  llverkat av brännbart material. Därför ska du följa följande anvisningar:
• Placera inte matlagnings- eller värmeapparater i eller nära strandskyddet.
• Häng inte upp några belysningsarmaturer i eller i närheten av strandhy en.
• Rök inte i strandstugan.
• Håll dig borta från öppen eld!
INSTRUKCJA MONTAŻU
1. Usuń z wybranego obszaru wszelkie kamienie, patyki i ostre przedmioty, które mogłyby uszkodzić dno muszli
plażowej.
2. Rozłóż na ziemi muszlę plażową tak, aby jej dno (w ciemnym kolorze) znajdowało się na dole.
3. Włóż słupy z włókna szklanego do siebie i przełóż długi słup z włókna szklanego z jednej strony na drugą, a krótki
słup z włókna szklanego z przodu do tyłu przez prowadnice tunelu.
4. Koniec krótkiego pręta z włókna szklanego włożyć najpierw do urządzenia przypominającego kieszeń, a następ-
nie przez oczka z tyłu podłogi. Teraz przez oczka można przełożyć także długi kij z włókna szklanego. Dzięki temu
wiata plażowa będzie stała samodzielnie.
5. Teraz włóż kołki w oczka na ziemi i zamocuj linki napinające, których długość możesz regulować za pomocą regu-
latorów. Upewnij się, że przewody są szczelnie połączone z podłożem.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji
• Oczyść muszlę plażową wodą.
• Muszlę plażową należy przechowywać w suchym i ciemnym miejscu.
UWAGA
• Upewnij się, że wiata plażowa jest ustawiona z otwartą stroną skierowaną z dala od kierunku wiatru. Wiaty
plażowej nie należy stawiać przy silnym wietrze, ponieważ istnieje ryzyko, że mocowania poluzują się i wiata
plażowa odleci. Może to spowodować obrażenia u osób. W przypadku stosowania w niekorzystnych warunkach,
produkt ten może ulec uszkodzeniu.
• Nie należy stosować indywidualnych kremów przeciwsłonecznych do ochrony skóry.
• Muszla plażowa nie chroni przed deszczem.
Środki ostrożności przeciwko pożarom
Pamiętaj, że muszla plażowa wykonana jest z materiału łatwopalnego. Dlatego należy przestrzegać następujących
wskazówek:
• Nie należy umieszczać urządzeń do gotowania lub ogrzewania w schronie plażowym lub w jego pobliżu.
• Nie należy wieszać żadnych opraw oświetleniowych w chacie plażowej lub w jej pobliżu.
• Nie należy palić w chacie na plaży.
• Trzymać z dala od otwartego ognia!
!
!
5 Heringe
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. From the chosen area, remove stones, scks and sharp objects that could damage the boom of the beach shelter.
2. Lay the beach shelter on the ground and spread it out such that the boom (the dark side) is face down.
3. Insert the breglass rods into each other and now place the long breglass rod from one side to the other, and
the short breglass rod from the front to the back through the tunnel casings.
4. First insert the end of the short breglass rod into the intended pocket-like provisions and then pull through the
loops at the back / boom. Now you can also pull the long breglass rod through the loops. With this, the beach
shelter will unfold on its own.
5. Now put the ground pegs through the loops on the ground and aach the guy ropes, which can be adjusted in
length through a controller. Ensure that the ropes are ghtly xed to the ground.
Maintenance instrucons
• Clean the beach shelter using water.
• Store the beach shelter in a dry and dark place.
ATTENTION
• Ensure that the open side of the beach shelter does not face the wind direcon.The beach shelter should not be
set up with strong winds, because there is a risk that the xings will become lose and the beach shelter will y
away. People could become injured because of this. Use in adverse condions may damage this product.
• Please do not forget to apply sunscreen individually in order to protect your skin.
• The beach shelter does not protect against rain.
Fire safety measures
Keep in mind that your beach shelter is made up of ammable materials. Therefore, never disregard the
following warnings:
• Do not place cooking or heang appliances in or near the beach shelter.
• Do not hang any lighng xtures in or near the beach shelter.
• Do not smoke in the beach shelter.
• Keep away from open ames!
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Rerez de la surface d’installaon choisie toute pierre, bâton ou objet pointu suscepble d’endommager la
surface de fond de la tente de plage.
2. Étalez la tente de plage sur le sol an que se structure de fond (de coluer foncée) se trouve en dessous.
3. Enchez les armatures en bre de verre l´une dans l´autre et introduisez alors dans les tunnels la longue ge en
bre de verre d´une pare de la tente à l´autre, puis la ge courte en bre de verre du devant à l´arrière de la
tente.
4. Enlez ensuite en premier lieu les extrémités de l´armature courte en bre de verre dans les disposifs en forme
de poche et puis dans les oeillets se trouvant à l´arrière sur le sol. Vous pouvez à présent prodéder de la même
manière avec l´armature longue. La tente de plage se dresse d´elle-même.
5. Enfoncez ensuite les piquets dans les oeillets au sol et xez les drisses dont la longueur peut être réglée par des
fermoirs. Veillez à lestendre au sol.
Instructions de nettoyage
• Neoyez la tente de plage avec de l’eau.
• Conservez la tente de plage dans un endroit sec et à l’abri de la lumière.
ATTENTION
• Veillez à ce que la tente de plage soit montée de manière à ce que sa pare ouverte soit détournée de la
direcon du vent. Lors de vents forts, la tente de plage ne doit pas être montée, car il existe alors le risque de
détachement des xaons et de l’envol de la tente, ce qui peut engendrer des blessures corporelles. L’ulisaon
de ce produit dans des condions défavorables peut l’endommager.
• L’ulisaon de cet arcle ne dispense pas de l’applicaon d’une protecon solaire adaptée à votre peau.
• La marquise du toit permet de vous abriter à l’ombre.
Précautions concernant le risque d’incendie
N’oubliez pas que votre tente de plage est constuée de matériaux inammables. Toujours observer en consé-
quence les consignes suivantes :
• Ne placez pas d’appareils de cuisson ou de chauage dans l’abri de plage ou à proximité.
• Ne suspendez pas d’appareils d’éclairage dans l’abri de plage ou à proximité.
• Ne fumez pas dans l’abri de plage.
• Tenez-vous à l’écart des ammes nues !
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Rere de la zona seleccionada cualquier piedra, palo u objeto punzante que pueda dañar el fondo de la concha
de playa.
2. Exende la concha de playa en el suelo de forma que su parte inferior (de color oscuro) quede al fondo.
3. Inserte los postes de bra de vidrio entre sí y pase el poste largo de bra de vidrio de un lado a otro y el poste
corto de bra de vidrio de adelante hacia atrás a través de las guías del túnel.
4. Introduzca el extremo de la varilla corta de bra de vidrio primero en el disposivo en forma de bolsillo y luego
a través de los ojales de la parte posterior del suelo. Ahora también puedes pasar el palo largo de bra de vidrio
por los ojales. Esto hará que el refugio de la playa se levante por sí mismo.
5. Ahora inserta las clavijas en los ojales del suelo y ja los cabos tensores, cuya longitud puedes ajustar con los
reguladores. Asegúrate de que las líneas están bien conectadas a la erra.
Instrucciones de cuidado
• Limpia la concha de la playa con agua.
• Guarda la concha de playa en un lugar seco y oscuro.
ATENCIÓN
• Asegúrate de que el refugio de la playa está colocado con el lado abierto en dirección contraria al viento. El ref-
ugio de playa no debe montarse con vientos fuertes, ya que existe el riesgo de que las sujeciones se suelten y el
refugio de playa salga volando. Esto podría provocar lesiones a las personas. Si se uliza en condiciones adversas,
este producto puede resultar dañado.
• No ulice cremas solares individuales para proteger su piel.
• La concha de la playa no protege de la lluvia.
Precauciones contra el fuego
Recuerde que la concha de la playa está hecha de material combusble. Por lo tanto, observe las siguientes instruc-
ciones:
• No coloque aparatos de cocina o calefacción en el refugio de la playa o cerca de él.
• No cuelgues ningún aparato de iluminación en la caseta de playa o cerca de ella.
• No fume en la caseta de playa.
• Manténgase alejado de las llamas.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1. Rimuovere dall’area selezionata eventuali sassi, bastoni o ogge appun che potrebbero danneggiare il fondo
della conchiglia.
2. Stendete la conchiglia a terra in modo che la parte inferiore (di colore scuro) si trovi in basso.
3. Inserire i pali in bra di vetro l’uno nell’altro e far passare il palo lungo in bra di vetro da un lato all’altro e il palo
corto in bra di vetro dall’inizio alla ne araverso le guide del tunnel.
4. Inserire l’estremità dell’asta corta in bra di vetro prima nel disposivo a forma di tasca e poi araverso gli
occhielli sul retro del pavimento. Ora è possibile far passare il lungo palo in bra di vetro araverso gli occhielli.
In questo modo, il riparo da spiaggia si alzerà da solo.
5. A questo punto, inserite i picche negli occhielli a terra e ssate i cavi di tensione, la cui lunghezza può essere
regolata con i regolatori. Assicurarsi che le linee siano ben collegate a terra.
Istruzioni per la cura
• Pulire la conchiglia con acqua.
• Conservare la conchiglia in un luogo asciuo e buio.
ATTENZIONE
• Assicuratevi che il riparo da spiaggia sia posizionato con il lato aperto rivolto verso la direzione del vento. La
pensilina non deve essere montata in caso di forte vento, in quanto c’è il rischio che i ssaggi si allenno e la pen-
silina voli via. Ciò potrebbe causare lesioni alle persone. Se ulizzato in condizioni avverse, il prodoo potrebbe
subire danni.
• Non ulizzare creme solari individuali per proteggere la pelle.
• La conchiglia non protegge dalla pioggia.
Precauzioni contro il fuoco
Ricordate che la conchiglia è faa di materiale combusbile. Pertanto, osservare le seguen istruzioni:
• Non collocare apparecchi di coura o di riscaldamento all’interno o in prossimità del rifugio sulla spiaggia.
• Non appendere apparecchi di illuminazione all’interno o in prossimità della capanna.
• Non fumare nella capanna della spiaggia.
• Tenere lontano dalle amme libere!
OPBOUWAANWIJZING
1. Verwijder alle stenen, stokken of scherpe voorwerpen die de bodem van de schelp kunnen beschadigen uit het
gekozen gebied.
2. Spreid de strandschelp uit op de grond zodat de bodem (in de donkere kleur) op de bodem ligt.
3. Steek de glasvezelpalen in elkaar en steek de lange glasvezelpaal van de ene kant naar de andere en de korte
glasvezelpaal van voor naar achter door de tunnelgeleiders.
4. Steek het uiteinde van de korte glasvezelstaaf eerst in de zakachge inrichng en vervolgens door de oogjes aan
de achterkant van de vloer. Nu kun je ook de lange glasvezelpaal door de ogen steken. Hierdoor komt de strand-
schelp vanzelf overeind.
5. Steek nu de haringen in de oogjes op de grond en bevesg de spanlijnen, waarvan u de lengte kunt verstellen
met behulp van de verstellers. Zorg ervoor dat de leidingen goed met de grond verbonden zijn.
Onderhoudsinstruces
• Maak de strandschelp schoon met water.
• Bewaar de strandschelp op een droge en donkere plaats.
ATTENTIE
• Zorg ervoor dat de strandschelp wordt opgesteld met de open zijde van de windrichng afgewend. De strand-
schelp mag niet worden opgezet bij sterke wind, omdat het risico bestaat dat de bevesgingen losraken en de
strandschelp wegvliegt. Dit kan leiden tot persoonlijk letsel. Bij gebruik in ongunsge omstandigheden kan dit
product beschadigd raken.
• Gebruik geen afzonderlijke zonnelters om uw huid te beschermen.
• De strandschelp beschermt niet tegen regen.
GB
!
!
!
F
!
!

This manual suits for next models

1

Other Idena Tent manuals

Idena Riva User manual

Idena

Idena Riva User manual

Idena 4.0065 User manual

Idena

Idena 4.0065 User manual

Idena 4.0233 User manual

Idena

Idena 4.0233 User manual

Idena 7570010 User manual

Idena

Idena 7570010 User manual

Idena 4.0086 User manual

Idena

Idena 4.0086 User manual

Idena 4.0319 User manual

Idena

Idena 4.0319 User manual

Popular Tent manuals by other brands

Eureka Timberline SQ XT Assembly instructions

Eureka

Eureka Timberline SQ XT Assembly instructions

PahaQue A-Frame Trailer Side Tent Setup instructions

PahaQue

PahaQue A-Frame Trailer Side Tent Setup instructions

ClearSpan PB00826R3 instructions

ClearSpan

ClearSpan PB00826R3 instructions

NETTUNO Marine Equipment JOLLY Assembly instructions

NETTUNO Marine Equipment

NETTUNO Marine Equipment JOLLY Assembly instructions

Treasure Garden AG28 Series Assembly and operation guide

Treasure Garden

Treasure Garden AG28 Series Assembly and operation guide

gaviota KYMA WITH VERTIKO Assembly instructions

gaviota

gaviota KYMA WITH VERTIKO Assembly instructions

ZANE ARTS GIGI-2 owner's manual

ZANE ARTS

ZANE ARTS GIGI-2 owner's manual

Awntech NT22 Owner's Manual & Installation Instructions

Awntech

Awntech NT22 Owner's Manual & Installation Instructions

Corradi PALLADIA flat 2 user manual

Corradi

Corradi PALLADIA flat 2 user manual

Alaska Tent & Tarp Prospector & Miner Framed Wall Tent Setup instructions

Alaska Tent & Tarp

Alaska Tent & Tarp Prospector & Miner Framed Wall Tent Setup instructions

Nemaxx FCA35X Original operating instructions

Nemaxx

Nemaxx FCA35X Original operating instructions

ABSCO SHEDS CG56552N2 Assembly & instruction manual

ABSCO SHEDS

ABSCO SHEDS CG56552N2 Assembly & instruction manual

X-GLOO XC Series user manual

X-GLOO

X-GLOO XC Series user manual

Vango APPLEBY 500 Pitching instructions

Vango

Vango APPLEBY 500 Pitching instructions

Bresser NATIONAL GEOGRAPHIC 91-29000 operating instructions

Bresser

Bresser NATIONAL GEOGRAPHIC 91-29000 operating instructions

Dancover CombiTent PARTY TENT SEMI PRO manual

Dancover

Dancover CombiTent PARTY TENT SEMI PRO manual

LUDI PRINCESS instructions

LUDI

LUDI PRINCESS instructions

Aussie Traveller COOLABAH AWNING quick start guide

Aussie Traveller

Aussie Traveller COOLABAH AWNING quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.