identités CONFORT XXL User manual

DMI-F-06_Annexe 2_Notice.6
V1 –Avril 2023 1
CHAISE DE DOUCHE CONFORT XXL
Notice d’utilisation - DISPOSITIF MEDICAL
CONFORT XXL SHOWER CHAIR
Instructions manual - MEDICAL DEVICE
SILLA DE DUCHA COMFORT XXL
Manual de instrucciones - DISPOSITIVO MEDICO
REF. 812157
SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION
SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL
SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Adresse du fabricant
Manufacturer’s address
Dirección del fabricante
Invitation à consulter le manuel d’utilisation
Invitation to consult the user manual
Invitación a consultar el manual de usuario
Date de fabrication
Date of production
Fecha de fabricación
Respecter les consignes de sécurité
Follow the safety instructions
Respetar las instrucciones de seguridad
Numéro de lot
Batch number
Número de lote
Conformité CE
CE conformity
Conformidad CE
Référence du produit
Product reference
Referencia del producto
Dispositif médical
Medical Device
Dispositivo médico
Poids maximum de l’utilisateur
Maximum user weight
Peso maximo del usuario

DMI-F-06_Annexe 2_Notice.6
V1 –Avril 2023 2
NOTICE D’INSTRUCTIONS
FR
IMPORTANT
Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la conserver en cas de besoin.
Utilisateur : si vous êtes dans l’incapacité de lire ou de comprendre les avertissements, précautions ou instructions, veuillez
contacter votre professionnel de santé ou distributeur avant d’utiliser ce produit sous peine de risques et de dommages.
Consulter votre médecin ou spécialiste de santé avant d’utiliser un dispositif d’aide technique. Il vous conseillera et informera
sur l’utilisation la plus appropriée à votre cas.
Distributeur : cette notice doit être remise aux utilisateurs de ce produit.
DESTINATION DU PRODUIT
La chaise de douche Confort XXL est un dispositif médical. C’est une aide technique à la toilette qui s'adresse aux personnes
âgées, à mobilité réduite, handicapées, blessées ou qui peuvent perdre facilement l'équilibre.
DESCRIPTION DU PRODUIT
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Le non-respect des précautions d’emploi peut entraîner des risques de blessures graves.
•Ne jamais dépasser le poids maximum supporté de 220 kg.
•Assurez-vous que le produit soit en bon état de fonctionnement.
•Contrôlez visuellement le produit
•Vérifiez la stabilité de la chaise avant utilisation.
•Utilisez uniquement sur un sol plat pour éviter tout basculement
•Vérifiez l’usure de la chaise
•Ne jamais vous penchez lorsque vous êtes sur la chaise.
•En cas de pièces abimées, cassées, usées ou manquantes, contactez le revendeur.
ASSEMBLAGE
Réglage de la hauteur
1. Pour régler le tabouret à la hauteur souhaitée, il faut d'abord retirer les clips en plastique qui relient les pieds du tabouret et
les rallonges de jambes.
2. Faites glisser les rallonges de jambes jusqu'à la position souhaitée en vous assurant que toutes les jambes sont de la même
Assise
Dossier
Pieds en
caoutchouc
Accoudoirs

DMI-F-06_Annexe 2_Notice.6
V1 –Avril 2023 3
hauteur.
3. Replacez les clips en plastique en vous assurant que chaque clip est bien connecté.
UTILISATION
La chaise de douche confort XXL s’incline vers l'avant pour permettre à l'utilisateur d'atteindre une position "penchante"
lorsqu'il est assis et pour l'aider à se lever. La chaise peut être utilisée sous la douche.
ENTRETIEN - MAINTENANCEANGE
L’absence d’entretien et de maintenance de votre produit peut entraîner des risques de blessures graves.
•Nettoyer régulièrement le produit (toutes les roulettes, les joints et les fixations) avec de l’eau tiède et un
chiffon doux. Ne pas utiliser de produit abrasif, de détergent ou de produits solvantés.
•Sécher avec un chiffon doux propre et sec.
•Le produit peut être nettoyé dans une machine de décontamination aqueuse à 80°C.
•La chaise doit être révisée chaque année complètement, avec lubrification obligatoire.
•Il est recommandé d'effectuer un entretien du produit au moins une fois par an. Si le produit est soumis à une
utilisation intensive et/ou à une utilisation dans un environnement multi-utilisateurs, nous recommandons de le faire
réviser plus fréquemment. En cas de dysfonctionnement, ne pas réparer le produit soi-même. Consulter un revendeur
agréé.
•Liste de contrôle
Afin de maintenir le produit en bon état, vérifiez avant chaque utilisation, et vérifiez régulièrement comme suit :
Type de contrôle
Méthode
Fréquence
Contrôle de l’assise et du dossier
Réglage/Contrôle visuel
Avant chaque utilisation
Contrôle des pieds
Réglage/Contrôle visuel
Avant chaque utilisation
CHANGEMENT DE PROPRIETAIRE
Le produit peut être réutilisé. Il doit d'abord être nettoyé et désinfecté en respectant les consignes d'hygiène. Lors du transfert
du produit, pensez à remettre tous les documents techniques nécessaires au nouvel utilisateur. Au préalable, le produit devra
être inspecté par un spécialiste autorisé.
RECYCLAGE
Lorsque le produit sera devenu inutilisable et que vous devrez le jeter : veuillez contacter votre revendeur spécialisé. Si vous
souhaitez effectuer le recyclage pour vous-même, demandez à la société locale de gestion des déchets pour les directives
d'élimination.
STOCKAGE
Le non-respect des conditions de stockage peut entraîner une détérioration du produit et donc des risques de
blessures graves
Ne pas stocker votre produit pendant une période prolongée près d’une source de chaleur ou au soleil (ex : derrière une fenêtre
ou près d’un radiateur) ou près d’une source de froid.
Conserver à l’écart de toute flamme et source d’étincelle.
Respecter les conditions pour ranger et stocker votre produit.
- Dans un endroit sec et tempéré
- Protéger votre produit par un emballage de la poussière, de la corrosion (ex : éléments abrasifs, sable, eau de mer, air salin).
- Stockez toutes les pièces retirées ensemble, au même endroit (ou repérez-les si nécessaire) pour éviter de les mélanger avec
d'autres produits lors du remontage.
-Tous les composants doivent être stockés sans la moindre charge (ne pas déposer d'objets trop lourds sur les éléments du
produit ne rien coincer...).

DMI-F-06_Annexe 2_Notice.6
V1 –Avril 2023 4
DUREE D’UTILISATION
La durée de vie prévue de ce produit est de 5 ans en conditions d’utilisation, de sécurité et d’entretien normales pour un
utilisateur. Au-delà de cette période, le produit peut être utilisé aussi longtemps tant qu’il est toujours en bon état.
Si le produit est utilisé dans un environnement à utilisateurs multiples (maison de retraite ou hôpital), la durée de vie peut être
réduite.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions hors tout
largeur 62-69 cm x Profondeur 46-52 cm x Hauteur 80-95 cm
Dimensions de l’assise
largeur 49 cm x Profondeur 42 cm x Hauteur 47-61 cm
Largeur entre les accoudoirs
60 cm
Hauteur du dossier
35 cm
Poids maximum autorisé
220 kg
GARANTIE
Ce produit est garanti deux ans à partir de la date d’achat par l’utilisateur. IDENTITÉS fournira des pièces de rechange pour toute
pièce qui a cassé en raison d'un défaut de fabrication, de conception ou de matériau. Contactez le distributeur chez qui vous
avez acheté le produit au cas où vous auriez besoin de faire une réclamation. Les défaillances résultant de dommages
accidentels, d'une mauvaise utilisation, de modifications ou d'une usure ne sont pas couvertes par cette garantie. Contactez le
revendeur chez qui vous avez acheté le produit pour appliquer la garantie.
INSTRUCTIONS MANUAL
EN
IMPORTANT
Read the instructions carefully before using this product and keep them if necessary.
User: If you are unable to read or understand any warnings, precautions or instructions, please contact your health care
professional or distributor before using this product or risk and damage may result.
Consult your physician or health care professional before using any assistive device. He/she will advise and inform you on the
most appropriate use in your case.
Distributor: this instruction manual must be given to the users of this product.
PRODUCT DESTINATION
The Confort XXL shower chair is a medical device. It is a technical toilet aid for the elderly, people with reduced mobility,
disabled, injured or who can easily lose their balance.
PRODUCT DESCRIPTION
Seat
Backrest
Rubber feet
Armrests

DMI-F-06_Annexe 2_Notice.6
V1 –Avril 2023 5
SAFETY PRECAUTIONS
Failure to follow the safety precautions may result in the risk of serious injury.
•Don’t exceed the maximum supported weitht of 200 kg
•Check all components are secured before use
•Make sure that the product is in good working order.
•Visually check the product
•Check the stability of the chair before use.
•Only use on a level ground.
•Check the chair for wear and tear
•Do not lean out of the device to avoid rocking.
•In case of damaged, broken, worn or missing parts, contact the dealer.
MOUNTING
Height Adjustment
1. To adjust the stool to the desired height, firstly remove the plastic clips connecting the stools' legs and leg extensions.
2. Slide the leg extensions to the required position ensuring that all legs are equal in height.
3. Replace the plastic clips ensuring that each clip is fully connected.
USE
The Confort XXL shower chair slopes forward to allow the user to achieve a relaxed "perching" position when sitting and also
to assist the user in rising. The chair may be used in the shower.
CARE AND MAINTENANCE
Failure to care for and maintain your product may result in the risk of serious injury.
•Clean the product regularly with lukewarm water and a soft cloth. Do not use abrasive products, detergents or solvent-based
products.
•Dry with a clean, dry soft cloth.
•The prduct can be cleaned in an aqueous decontaminant machine at 80°C.
•The chair must be completely overhauled every year, with compulsory lubrication.
•It is recommended that the device is serviced at least annually.
•If the device is subject to heavy use and/or use in a multi user environment then we recommend the device is serviced more
frequently.
•In case of malfunction, do not repair the product yourself. Consult an authorised dealer.
•Checklist
To keep the product in good condition, check before each use, and check regularly as follows:
Type of control
Method
Frequency
Seat and backrest control
Adjustment/visual control
Before every use
Rubber feet control
Adjustment/visual control
Before every use
CHANGE OF OWNERSHIP
The product can be reused. It must first be cleaned and disinfected in accordance with hygiene instructions. When transferring
your product, remember to hand over all the necessary technical documents to the new user. Beforehand, the product must
be inspected by an authorised specialist.

DMI-F-06_Annexe 2_Notice.6
V1 –Avril 2023 6
RECYCLING
When the product has become unusable and you have to throw it away: please contact your specialist dealer. If you wish to
carry out recycling for yourself, ask your local waste management company for disposal guidelines.
STORAGE
Failure to observe the storage conditions can lead to deterioration of the product and thus to the risk of serious
injury.
Do not store your product for an extended period of time near a heat source or in the sun (e.g. behind a window or near a
radiator) or near a cold source.
Keep away from all flames and sources of sparks.
Respect the conditions for storing and storing your product.
•In a dry and temperate place
•Protect your product by packaging it from dust, corrosion (e.g. abrasive elements, sand, sea water, salty air).
•Store all removed parts together in the same place (or locate them if necessary) to avoid mixing them with other
products when reassembling.
•All componentsmust be stored withoutany load (do not place any objects that are too heavy on the product elements,
do not jam anything...).
PERIOD OF USE
The life expectancy of this product is 5 years under normal use, safety and maintenance conditions for a user. Beyond this
period, the product can be used for as long as it is still in good condition.
If the device is used in a multi user environment (such as a nursing home or hospital) then service life may be reduced.
FEATURES TECHNICAL
Overall dimensions
Width 62-69 cm x Depth 46-52 cm x Height 80-95 cm
Seat Dimensions
Width 49 cm x Deph 42 cm x Height 47-61 cm
Width between Arms
60 cm
Backrest height
35 cm
Maximum Weight authorized
220 kg
GUARANTEE
This product is guaranteed for two years from the date of purchase by the user. IDENTITIES will provide replacement parts for
any part that has broken due to a manufacturing, design or material defect. Contact the distributor from whom you purchased
the product in case you need to make a claim. Failures resulting from accidental damage, misuse, alteration, or wear and tear
are not covered by this warranty. Contact the dealer from whom you purchased the product to apply the warranty.

DMI-F-06_Annexe 2_Notice.6
V1 –Avril 2023 7
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SP
IMPORTANTE
Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar este producto y consérvelas para futuras consultas.
Usuario: Si no puede leer o comprender alguna de las advertencias, precauciones o instrucciones, póngase en contacto con su
profesional de la salud o con su distribuidor antes de utilizar este producto, ya que puede provocar riesgos y daños.
Consulte a su médico o profesional de la salud antes de utilizar cualquier dispositivo de ayuda.Él o ella le aconsejará e informará
sobre el uso más adecuado para usted.
Distribuidor: Estas instrucciones deben ser entregadas a los usuarios de este producto.
INDICACIONES DEL PRODUCTO
La silla de ducha Comfort XXL es un dispositivomédico. Es una ayuda técnica para el aseo de personas mayores, con movilidad
reducida, discapacitadas, lesionadas o que pueden perder fácilmente el equilibrio.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
PRECAUCIONES DE USO
El incumplimiento de las precauciones de seguridad puede provocar lesiones graves.
•No supere nunca la capacidad máxima de peso de 220 kg.
•Asegúrese de que el producto funciona correctamente.
•Compruebe visualmente el producto
•Compruebe la estabilidad de la silla antes de utilizarla.
•Utilícela sólo en terreno llano para evitar vuelcos
•Compruebe el desgaste de la silla
•No se incline nunca mientras esté sentado en la silla.
•Si alguna pieza está dañada, rota, desgastada o falta, póngase en contacto con su distribuidor.
MONTAJE
Ajuste de la altura
1. Para ajustar el taburete a la altura deseada, retire primero los clips de plástico que unen las patas del taburete y las
extensiones de las patas.
Asiento
Respaldo
Pies de
goma
Reposabrazos

DMI-F-06_Annexe 2_Notice.6
V1 –Avril 2023 8
2. Deslice las extensiones de las patas hasta la posición deseada, asegurándose de que todas las patas queden a la misma altura.
3. Vuelva a colocar los clips de plástico, asegurándose de que cada clip esté bien conectado.
USO
La silla de ducha confort XXL se inclina hacia delante para permitir al usuario alcanzar una posición "reclinada" cuando está
sentado y para ayudarle a levantarse. La silla puede utilizarse en la ducha.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Si no se realiza el servicio y el mantenimiento adecuados de su producto, pueden producirse lesiones graves.
•Limpie el producto con regularidad (todas las ruedas, juntas, fijaciones) con un paño húmedo y desinfectante. No
utilizar productos abrasivos, detergentes o disolventes. Secar con un paño suave, limpio y seco.
•La silla debe ser revisada completamente cada año, con una lubricación obligatoria.
•Se recomienda realizar el mantenimiento del producto al menos una vez al año. Si el producto se somete a un uso
intensivo y/o se utiliza en un entorno multiusuario, recomendamos que se revise con más frecuencia.
•En caso de mal funcionamiento, no repare el producto usted mismo. Consulte a un distribuidor autorizado.
•Lista de control :
Para mantener el producto en buen estado, compruébelo antes de cada uso y periódicamente como se indica a continuación:
Tipo de control
Método
Frecuencia
Control del asiento y del respaldo
Ajuste/Control visual
Antes de cada uso
Control de los pies de goma
Ajuste/Control visual
Antes de cada uso
CAMBIO DE PROPIETARIO
El producto puede reutilizarse. Primero debe limpiarse y desinfectarse de acuerdo con las normas de higiene. Al transferir el
producto, recuerde entregar toda la documentación técnica necesaria al nuevo usuario. El producto debe ser inspeccionado
previamente por un especialista autorizado.
RECICLAJE
Cuando el producto quede inservible y tenga que desecharlo: póngase en contacto con su distribuidor especializado. Si desea
reciclar el producto usted mismo, pregunte a su empresa local de gestión de residuos por las directrices de eliminación.
ALMACENAMIENTO
El incumplimiento de las condiciones de almacenamiento puede provocar el deterioro del producto y, por tanto, un
riesgo de lesiones graves
•No almacene el producto durante un período prolongado cerca de una fuente de calor o de la luz solar directa (por
ejemplo, detrás de una ventana o cerca de un radiador) o cerca de una fuente de frío.
•Manténgase alejado de llamas y cualquier fuente de chispas.
•Respete las condiciones de almacenamiento de su producto.
•En un lugar seco y templado
•Proteja su producto con un embalaje contra el polvo, la corrosión (por ejemplo, elementos abrasivos, arena, agua de
mar, aire salado).
•Guarde todas las piezas retiradas juntas en un mismo lugar (o márquelas si es necesario) para evitar que se mezclen
con otros productos durante el montaje.
•Todos los componentes deben almacenarse sin ninguna carga (no colocar objetos pesados sobre los elementos del
producto, no atascar nada...).

DMI-F-06_Annexe 2_Notice.6
V1 –Avril 2023 9
VIDA UTIL
La vida útil prevista de este producto es de 5 años en condiciones normales de uso, seguridad y mantenimiento. Después de
este periodo, el producto puede utilizarse mientras esté en buenas condiciones.
Si el producto se utiliza en un entorno multiusuario (por ejemplo, una residencia de ancianos o un hospital), la vida útil puede
verse reducida.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Dimensiones totales
Anchura 62-69 cm x profundidad 46-52 cm x altura 80-95 cm
Dimensiones del asiento
Anchura 49 cm x profundidad 42 cm x altura 47-61 cm
Anchura entre reposabrazos
60 cm
Hauteur du dossier
35 cm
Peso
1,55 kg
Peso máximo permitido
100 kg
GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de compra por parte del usuario. IDENTITÉS proporcionará
piezas de repuesto para cualquier pieza que se haya roto debido a un defecto de fabricación, diseño o material. Póngase en
contacto con el distribuidor al que compró el producto en caso de que tenga que hacer una reclamación. Los fallos derivados
de daños accidentales, mal uso, alteración o desgaste no están cubiertos por esta garantía. Póngase en contacto con el
distribuidor al que compró el producto para hacer valer la garantía.
Identités –ZA Pole 49
Bd de la Chanterie
49124 Saint Barthélemy d'ANJOU
Poids maximum autorisé
Maximum weight authorized
Peso máximo permitido
220 kg
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other identités Wheelchair manuals

identités
identités 876001.40 User manual

identités
identités 812238 User manual

identités
identités BORA 812267.B User manual

identités
identités NOMAD User manual

identités
identités Aston 822165 User manual

identités
identités 874001.R User manual

identités
identités PHYSIPRO Swing Away half tray User manual

identités
identités 875025 User manual

identités
identités 811006 User manual

identités
identités 874005 User manual