identités 812008 User manual

DMI-F-06_Annexe 2_Notice.8 Page 1sur 10
V2-26/04/2023
REF. 812008 - 812009
SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION
SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL
SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
Adresse du fabricant
Manufacturer’s address
Dirección del fabricante
Invitation à consulter le manuel d’utilisation
Invitation to consult the user manual
Invitación a consultar el manual de usuario
Date de fabrication
Date of production
Fecha de fabricación
Respecter les consignes de sécurité
Follow the safety instructions
Respetar las instrucciones de seguridad
Numéro de lot
Batch number
Número de lote
Conformité CE
CE conformity
Tume la humedad
Référence du produit
Product reference
Referencia del producto
Dispositif médical
Medical Device
Dispositivo médico
Poids maximum de l’utilisateur
Maximum user weight
Peso maximo del usuario
CHAISE DE DOUCHE PLIABLE TOBAGO
Notice d’utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
TOBAGO FOLDING SHOWER CHAIR
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
SILLA DE DUCHA PLEGABLE TOBAGO
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MÉDICO

DMI-F-06_Annexe 2_Notice.8 Page 2sur 10
V2-26/04/2023
NOTICE D’INSTRUCTIONS
FR
IMPORTANT
Lire attentivement la notice avant toute utilisation de ce produit et la conserver en cas de besoin.
Utilisateur : si vous êtes dans l’incapacité de lire ou de comprendre les avertissements, précautions ou instructions, veuillez
contacter votre professionnel de santé ou distributeur avant d’utiliser ce produit sous peine de risques et de dommages.
Consulter votre médecin ou spécialiste de santé avant d’utiliser un dispositif d’aide technique. Il vous conseillera et informera
sur l’utilisation la plus appropriée à votre cas.
Distributeur : cette notice doit être remise aux utilisateurs de ce produit.
DESTINATION DU PRODUIT
La chaise de douche pliable Tobago est un dispositif médical. C’est une aide technique à la toilette qui s'adresse aux personnes
âgées, à mobilité réduite, handicapées, blessées ou qui peuvent perdre facilement l'équilibre.
PRECAUTIONS D’EMPLOI
Le non-respect des précautions d’emploi peut entraîner des risques de blessures graves.
•Ne jamais dépasser le poids maximum supporté de 110 kg.
•Assurez-vous que tous les composants sont sécurisés avant utilisation.
•Assurez-vous que le produit soit en bon état de fonctionnement.
•Contrôlez visuellement le produit
•Avant chaque utilisation du produit, les freins et les roulettes doivent être vérifiés
•Vérifiez la stabilité de la chaise avant utilisation.
•Utilisez uniquement sur un sol plat.
•A l’arrêt, pensez à actionner les freins des roues.
•Assurez-vous de débloquer les freins avant de déplacer à nouveau la chaise.
•Pour tout transfert ou lorsque la chaise est immobile, actionnez également les freins.
•Ne vous penchez jamais lorsque vous êtes sur la chaise.
•Vérifiez le roulement des roues et les freins
•En cas de pièces abimées, cassées, usées ou manquantes, contactez le revendeur.
ASSEMBLAGE & UTILISATION
ASSEMBLAGE :
1 – Retirer tous les composant de l’emballage et vérifier le contenu : structure (x1) , assise (x1), roues réglables (x4).
2 – Déplier la structure de la chaise.
3 – Placer l’assise sur la structure et appuyer fermement pour que les tubes de l’assise viennent se placer dans les
logements de l’assise.
UTILISATION :
Avant chaque usage, s’assurer du bon montage de la chaise, notamment les verrouillages de l’assise et des 4 roues.
Dans le cas d’une utilisation avec les roues, le verrouillage se fait en appuyant
sur les leviers comme montré ci-contre. Le déverrouillage se fait en remontant
les leviers.
Roue non freinée Roue freinée

DMI-F-06_Annexe 2_Notice.8 Page 3sur 10
V2-26/04/2023
ATTENTION : toujours verrouiller les freins (roues arrière) pour une utilisation en statique et pour passer de la position assise à
la position debout.
La Chaise Tobago doit toujours être utilisée sous le contrôle et l’assistance de personnel soignant dans le cas d’usage par une
personne non valide.
Après usage, la Chaise Tobago peut être rangée pilée. Pour cela, désengager l’assise et la rabattre,
puis plier la structure comme ci-contre. Attention au risque de pincement lors du pliage.
ENTRETIEN - MAINTENANCEANGE
L’absence d’entretien et de maintenance de votre produit peut entraîner des risques de blessures graves.
•Nettoyer régulièrement le produit avec un chiffon humide et un désinfectant. Ne pas utiliser de produit abrasif, de
détergent ou de produits solvantés.
•Sécher avec un chiffon doux propre et sec.
•La chaise doit être révisée chaque année complètement, avec lubrification obligatoire.
•Lubrifiez les roues avec un peu d’huile si celles-ci grincent.
•Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’accumulation de saleté ou de débris autour de l’essieu, des freins ou des roues.
•Il est recommandé d'effectuer un entretien du produit au moins une fois par an. Si le produit est soumis à une
utilisation intensive et/ou à une utilisation dans un environnement multi-utilisateurs, nous recommandons de le faire
réviser plus fréquemment.
•En cas de dysfonctionnement, ne pas réparer le produit soi-même. Consulter un revendeur agréé.
•Liste de contrôle :
Afin de garantir une durée de vie du produit optimale, vérifier avant chaque utilisation et vérifier comme suit :
CHANGEMENT DE PROPRIETAIRE
Le produit peut être réutilisé. Il doit d'abord être nettoyé et désinfecté en respectant les consignes d'hygiène. Lors du transfert
du produit, pensez à remettre tous les documents techniques nécessaires au nouvel utilisateur. Au préalable, le produit devra
être inspecté par un spécialiste autorisé.
RECYCLAGE
Lorsque le produit sera devenu inutilisable et que vous devrez le jeter : veuillez contacter votre revendeur spécialisé. Si vous
souhaitez effectuer le recyclage par vous-même, demandez à la société locale de gestion des déchets pour les directives
d'élimination.
STOCKAGE
Le non-respect des conditions de stockage peut entraîner une détérioration du produit et donc des risques de
blessures graves
Type de contrôle
Méthode
Fréquence
Contrôle de l’assise et du dossier
Réglage/Contrôle visuel
Avant chaque utilisation
Contrôle des fixations
Réglage
1 fois/mois
Contrôle des roues
Réglage
1 fois/mois
Contrôle des freins
Réglage
Avant chaque utilisation

DMI-F-06_Annexe 2_Notice.8 Page 4sur 10
V2-26/04/2023
•Ne pas stocker votre produit pendant une période prolongée près d’une source de chaleur ou au soleil (ex : derrière
une fenêtre ou près d’un radiateur) ou près d’une source de froid.
•Conserver à l’écart de toute flamme et source d’étincelle.
•Respecter les conditions pour ranger et stocker votre produit.
•Dans un endroit sec et tempéré
•Protéger votre produit par un emballage de la poussière, de la corrosion (ex : éléments abrasifs, sable, eau de mer, air
salin).
•Stockez toutes les pièces retirées ensemble, au même endroit (ou repérez-les si nécessaire) pour éviter de les mélanger
avec d'autres produits lors du remontage.
•Tous les composants doivent être stockés sans la moindre charge (ne pas déposer d'objets trop lourds sur les éléments
du produit ne rien coincer...).
DUREE D’UTILISATION
La durée de vie prévue de ce produit est de 5 ans en conditions d’utilisation, de sécurité et d’entretien normales pour un
utilisateur. Au-delà de cette période, le produit peut être utilisé aussi longtemps tant qu’il est toujours en bon état.
Si le produit est utilisé dans un environnement à utilisateurs multiples (maison de retraite ou hôpital), la durée de vie peut être
réduite.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions hors tout
Largeur 53 cm x Profondeur 50 cm
Dimensions assise
Largeur 41 cm x Profondeur 40 x Hauteur 46 / 53 cm
Largeur entre accoudoirs
48 cm
Poids
7,5 kg
Poids maximum autorisé
110 kg
GARANTIE
Ce produit est garanti deux ans à partir de la date d’achat par l’utilisateur. IDENTITÉS fournira des pièces de rechange pour toute
pièce qui a cassé en raison d'un défaut de fabrication, de conception ou de matériau. Contactez le distributeur chez qui vous avez
acheté le produit au cas où vous auriez besoin de faire une réclamation. Les défaillances résultant de dommages accidentels,
d'une mauvaise utilisation, de modifications ou d'une usure ne sont pas couvertes par cette garantie. Contactez le revendeur
chez qui vous avez acheté le produit pour appliquer la garantie.

DMI-F-06_Annexe 2_Notice.8 Page 5sur 10
V2-26/04/2023
INSTRUCTIONS MANUAL
EN
IMPORTANT
Read the instructions carefully before using this product and keep them if necessary.
User: If you are unable to read or understand any warnings, precautions or instructions, please contact your health care
professional or distributor before using this product or risk and damage may result.
Consult your physician or health care professional before using any assistive device. He/she will advise and inform you on the
most appropriate use in your case.
Distributor: this instruction manual must be given to the users of this product.
PRODUCT DESTINATION
The Tobago folding shower chair with wheels is a medical device. It is a technical toilet aid for elderly, people with reduced
mobility, disabled, injured or who lose their balance easily.
SAFETY PRECAUTIONS
Failure to follow the safety precautions may result in the risk of serious injury.
•Don’t exceed the maximum supported weight of 100 kg
•Ensure that all components are secured before use.
•Ensure that the product is in good working order.
•Visually check the product
•Before each use of the product, the brakes and castors should be checked
•Check the stability of the chair before use.
•Use only on level ground.
•When stopped, remember to apply the wheel brakes.
•Be sure to release the brakes before moving the chair again.
•When transferring or when the chair is stationary, also apply the brakes.
•Never bend over while in the chair.
•Check wheel bearings and brakes
•If any parts are damaged, broken, worn or missing, contact your dealer.
MOUNTING & USE
MOUNTING
1 - Remove all components from the packaging and check the contents: frame (x1), seat (x1), adjustable wheels (x4).
2 - Unfold the chair frame.
3 - Place the seat on the frame and press firmly so that the seat tubes fit into the seat housings.
USE :
Before each use, make sure the chair is properly assembled, especially the locks on the seat and the 4 wheels.
When using with wheels, the chair is locked by pressing the levers as shown
opposite. Unlocking is done by pulling up the levers.
Non-braked wheel Braked wheel
DMI-F-06_Annexe 3_Notice.1_V20221011
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other identités Wheelchair manuals

identités
identités 811006 User manual

identités
identités 874001.R User manual

identités
identités 874005 User manual

identités
identités ID MOUV Installation and operating manual

identités
identités 875025 User manual

identités
identités 812238 User manual

identités
identités BORA 812033.B User manual

identités
identités PHYSIPRO Swing Away half tray User manual

identités
identités 876010.42 User manual

identités
identités 876001.40 User manual