manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. iGuzzini B874 User manual

iGuzzini B874 User manual

This manual suits for next models

20

Other iGuzzini Outdoor Light manuals

iGuzzini ARGO TESATA User manual

iGuzzini

iGuzzini ARGO TESATA User manual

iGuzzini PLATEA PRO User manual

iGuzzini

iGuzzini PLATEA PRO User manual

iGuzzini SPOT PALCO FRAMER User manual

iGuzzini

iGuzzini SPOT PALCO FRAMER User manual

iGuzzini SISTEMA LAVINIA User manual

iGuzzini

iGuzzini SISTEMA LAVINIA User manual

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL User manual

iGuzzini 6136 User manual

iGuzzini

iGuzzini 6136 User manual

iGuzzini CROWN BM27 User manual

iGuzzini

iGuzzini CROWN BM27 User manual

iGuzzini SPOT PALCO S User manual

iGuzzini

iGuzzini SPOT PALCO S User manual

iGuzzini S450 User manual

iGuzzini

iGuzzini S450 User manual

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT MIDDLE OF THE NIGHT E024 User manual

iGuzzini iRoll 65 corpo mini User manual

iGuzzini

iGuzzini iRoll 65 corpo mini User manual

iGuzzini Street Series User manual

iGuzzini

iGuzzini Street Series User manual

iGuzzini WOODY A SCARICA 7591 User manual

iGuzzini

iGuzzini WOODY A SCARICA 7591 User manual

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini LINEALUCE MINI User manual

iGuzzini

iGuzzini LINEALUCE MINI User manual

iGuzzini LIGHT-UP Instruction Manual

iGuzzini

iGuzzini LIGHT-UP Instruction Manual

iGuzzini LUN UP evo User manual

iGuzzini

iGuzzini LUN UP evo User manual

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL X102 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL X102 User manual

iGuzzini 7033 User manual

iGuzzini

iGuzzini 7033 User manual

iGuzzini Twilight Copenhagen X582 User manual

iGuzzini

iGuzzini Twilight Copenhagen X582 User manual

iGuzzini STREET User manual

iGuzzini

iGuzzini STREET User manual

iGuzzini BA79 User manual

iGuzzini

iGuzzini BA79 User manual

iGuzzini iWAY User manual

iGuzzini

iGuzzini iWAY User manual

iGuzzini iTEKA User manual

iGuzzini

iGuzzini iTEKA User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Sealey LED37 instructions

Sealey

Sealey LED37 instructions

nordlux VEJERS Mounting instruction

nordlux

nordlux VEJERS Mounting instruction

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

SImx

SImx ELITE LED LHTC637 installation instructions

GEV CAROLINE 10833 manual

GEV

GEV CAROLINE 10833 manual

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF PFL540 LED Installation and maintenance instructions

Lindby 9949029 Intended use

Lindby

Lindby 9949029 Intended use

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER DOGO Side LW6048.585-US Installation & maintenance instructions

Maretti VIBE S 14.6080.04.A quick start guide

Maretti

Maretti VIBE S 14.6080.04.A quick start guide

BEGA 84 253 Installation and technical information

BEGA

BEGA 84 253 Installation and technical information

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER LW8034.003-US Installation & maintenance instructions

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

HEPER

HEPER MINIMO Installation & maintenance instructions

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

LIGMAN

LIGMAN BAMBOO 3 installation manual

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maretti

Maretti TUBE CUBE WALL 14.4998.04 quick start guide

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

Maxim Lighting

Maxim Lighting Carriage House VX 40428WGOB installation instructions

urban ambiance UQL1273 installation instructions

urban ambiance

urban ambiance UQL1273 installation instructions

TotalPond 52238 instruction manual

TotalPond

TotalPond 52238 instruction manual

Donner & Blitzen 0-02661479-2 owner's manual

Donner & Blitzen

Donner & Blitzen 0-02661479-2 owner's manual

LIGMAN DE-20023 installation manual

LIGMAN

LIGMAN DE-20023 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LASECUTIEDEL'APPAREILN'ESTGARANTIEQU'ENCASD'UTILISATION CORRECTEDES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
ATTENTIE:
DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS MEN DE
VOLGENDE INSTRUKTIES STRIKT OPVOLGT: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA
ANVISNINGAR RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR
FÖR FRAMTIDA KONSULTATION.
2.516.715.03 IS00770/03
art.5931
art.5931
art.5933
art. B874 - B875
B876 - B877
B878 - B879
BB62
TEE
art. B880 - B881
B882 - B883
B884 - B885
BB63
45 mm
8 mm
120°
Ø 6
mm 35
mm
art. B868 - B869
B870 - B871
B872 - B873
BB61
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.:Installandol'apparecchio,evitarechelabasevengainterrataoposizionatainpuntisoggetti
al ristagno dell'acqua.
N.B.:Whilstinstallingtheappliance,avoidconcealingitsbaseorplacingitinareaswhich are
susceptible to damp.
N.B.:Lorsdel'installationdel'appareil,veillezàcequelabasenesoitpasenterréeoupositionnée
dans un endroit sujet à la stagnation de l'eau.
N.B.:BeiderInstallationdesGerätesistdaraufzuachten,daßdasUnterteilnichteingegrabenoder
an Stellen placiert wird, an denen sich Wasser stauen könnte.
N.B.: Het apparaat mag niet met de basis ingebouwd worden of op punten geïnstalleerd die
stilstaand water veroorzaken.
NOTA:Alinstalarelaparado,evitequelabaseseentierreose coloqueenpuntosdondesepueda
estancar el agua.
N.B.:Nårapparatetinstalleres,skalmanundgå,atsoklenerunderniveauellerplacerespåetsted,
hvor der ophobes vand.
N.B.: Under installasjon av apparatet, unngå at grunndelen graves ned eller plasseres der det
samler seg vann.
OBS! Närutrustningen installerasskadu undvikaattbasenhamnarundermarkenellerplaceras
på ställen där vatten ansamlas.
2
45 mm
art. B886 - B887 - B888
B889 - B890 - B891
BB64
art. B874 - B875
B876 - B877
B878 - B879
B886 - B887
B888 - B889
B890 - B891
BB62 - BB64
Per il cablaggio elettrico utilizzare cavi con doppio isolamento.
For the electrical wiring use cables with double insulation.
Pour le câblage électrique, utiliser des câbles à double isolation.
Für die elektrische Verdrahtung sind Kabel mit Mantel zu verwenden.
Gebruik dubbel-geisoleerde kabels voor de elektrische aansluiting.
Para el cableado eléctrico servirse de cables con doble aislamiento.
De anvendte ledninger skal have dobbelt isolering.
For elektrisk kabling, bruk kabler med dobbel isolering.
Använd elkablar med dubbel isolering för kabeldragningen.
art. B874 - B875 - B876 - B877 - B878 - B879
B886 - B887 - B888 - B889 - B890 - B891
BB62 - BB64
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
6,5 ÷ 9,0 8
D
( mm ) Ø
( mm )
9,0 ÷ 11 10,5
D
Ø
N.B.:Il grado IP del prodotto è garantito, se viene asportato il piolino interno alla membrana
sfondabile del relativo gommino quando viene utilizzato per il passaggio del cavo o in
abbinamento al dischetto di chiusura.
N.B.: The IP of the product is ensured if the pin inside the breakable membrane of the relevant
rubber element is removed, when it is used for the cable to pass through or in combination
with the closing disc.
N.B. : Le degré de protection IP du produit n'est assuré qu'en ôtant la broche à l'intérieur de la
membrane à percer du caoutchouc, lorsque celui-ci est utilisé pour le passage du câble ou en
combinaison avec le disque de fermeture.
NB: Der IP-Schutz des Produkts ist gewährleistet, wenn der kleine Stift im Inneren der
durchstoßbaren Membran des entsprechenden Gummiteiles, wenn dieses zur Durchführung
des Kabels oder in Verbindung mit der Verschlussdiskette verwendet wird, entfernt wird.
N.B.: De IP beschermingsgraad van het product wordt gegarandeerd als het pinnetje in de
doorbreekbare membraan van het betreffende rubberen dopje wordt verwijderd. Dit moet
worden gedaan voor het doorvoeren van de kabel of in combinatie met de afsluitschijf.
N.B.: El grado IP del producto está garantizado quitando el perno en el interior de la membra-
na abatible de la goma cuando se utiliza para pasar el cable o en combinación con el disco de
cierre.
N.B.: Dette produkts IP-grad er sikret, hvis stiften i membranen på gummidelen tages ud, når
den anvendes til kabelføring eller sammen med låseskiven.
N.B.: Produktets IP-grad garanteres hvis spunsen inne i den ødeleggbare hinnen til den
respektive gummien tas ut. Dette når den brukes for passering av kablene eller sammen med
lukkedisken.
OBS! Produktens IP-grad garanteras om stiftet inuti det krossbara membranet på respektive
gummidel tas bort när det används för kabelföring eller tillsammans med stängningsskivan.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
art.
5931
1
2
Ø 70
mm
120
mm
Praticarela sede nella parete onel soffitto, facendo riferimento aivalori indicati, o eventual-
mente utilizzare la derma inclusa nella confezione prima di effettuare la gettata in cemento.
Make the housing into the wall or ceiling according to the values stated or use the template
included in the package before casting the concrete.
Aménagerunemplacementdanslemurouauplafondenrespectantlesdimensionsindiquées.
Utiliser au besoin le gabarit fourni avec l'appareil avant de couler le ciment.
Fürdie notwendige Öffnunginder Wandbzw.inder Deckekannentwederunter Berücksich-
tigung der angegebenen Maße oder durch Zuhilfenahme der in der Verpackung enthaltenen
Schablone vor der Zementschüttung gesorgt werden.
Bereid de behuizing in de wand of in het plafond voor volgens de aangegeven afmetingen, of
gebruik eventueel het bijgeleverde patroon voordat het cement wordt gegoten.
Realizarel alojamientoenla paredoen eltecho,haciendo referenciaalos valoresindicados,
o eventualmente utilizar el patrón incluido en el embalaje antes de efectuar la colada de
cemento.
Borud i væggenelleri loftetihenholdtil anvisningerne,ellerbrugeventuelt denskabelon,der
følger med, inden der bores ud i cementen.
Plasserelampen på veggen eller i taket, vedangittemål eller eventuelt ved bruk av omrisset
som er inkludert i forpakningen før sementen støpes.
Förbered sätet på väggen eller i taket. Se referensvärdena som indikeras eller använd
eventuellt mallen som ingår i förpackningen innan cementfyllningen görs.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Ø 6
mm
92
mm
70
mm 45
mm
art. 5931
NO
OKOK
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Richiudendo il prodotto evitare di schiacciare i cavi elettrici.
When closing the product, do not compress the electrical cables .
Lorsque vous refermez le produit, évitez d'écraser les câbles électriques.
AchtenSie beim SchließenderLeuchte darauf,dassSiekeine elektrischenKabeleinklemmen.
Wanneeru het product afsluit moet u ervoorzorgendat de elektrische kabels niet klem raken.
Cuando cierre el producto, tenga cuidado de no aplastar los cables eléctricos.
Når produktet lukkes, skal man passe på ikke at klemme ledningerne.
Når produktet lukkes, skal de elektriske kablene ikke trykkes sammen.
Var försiktig så att inte elkablarna kläms när produkten stängs.
4
art. 5932
art. 5932
art. 5933
NO
OK
OK
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Richiudendo il prodotto evitare di schiacciare i cavi elettrici.
When closing the product, do not compress the electrical cables .
Lorsque vous refermez le produit, évitez d'écraser les câbles électriques.
AchtenSie beim SchließenderLeuchte darauf,dassSiekeine elektrischenKabeleinklemmen.
Wanneeru het product afsluit moet u ervoorzorgendat de elektrische kabels niet klem raken.
Cuando cierre el producto, tenga cuidado de no aplastar los cables eléctricos.
Når produktet lukkes, skal man passe på ikke at klemme ledningerne.
Når produktet lukkes, skal de elektriske kablene ikke trykkes sammen.
Var försiktig så att inte elkablarna kläms när produkten stängs.
5
Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica.
L’apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato progettato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete ed attendere che si sia raffreddato.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose, persone ed animali derivati da usi impropri ed irragionevoli.
Before connecting the device, make sure that the rating complies with the electrical mains data.
The device must be exclusively used for the application it was designed for. Any other use is to be considered as improper and consequently dangerous.
Before carrying out cleaning or maintenance operations, disconnect the device from the mains and wail until it has cooled down.
The manufacturer declines responsibility for damages to properties, individuals or animals arising from improper unreasonable use.
Avant de brancher l’appareil, contrôlez que les données de la plaquette signalétique correspondent bien à celles du réseau électrique.
L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu. Toute autre utilisation est impropre et donc dangereuse.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance, débranchez l’appareil du réseau et attendez qu’il ait refroidi.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages subis par des personnes, des choses ou des animaux du fait d’un usage impropre et déraisonnable.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Leuchte, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit denen des Stromversorgungsnetzes
übereinstimmen.
Diese Leuchte darf nur für den Zweck, für den Sie entwickelt wurde, eingesetzt werden. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen.
Trennen Sie die Leuchte vor jeder Reinigung und vor jedwedem Wartungseingriff von der Stromversorgung und warten Sie ab, bis sie abgekühlt ist.
Der Hersteller haftet nicht für durch unvernünftigen, unsachgemäßen Gebrauch entstandene Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen.
Voordat u het apparaat gaat aansluiten moet u er op letten dat de gegevens op het typeplaatje overeen komen met de kenmerken van uw elektrische net.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het gemaakt is. Ieder ander gebruik wordt onjuist en dus gevaarlijk beschouwd. Sluit altijd eerst
de stroom af voordat u over gaat tot reinigen of ander onderhoud en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade aan voorwerpen, personen of dieren die het gevolg is van onjuist en onredelijk gebruik.
Antes de conectar el aparato, asegurarse que los datos de la placa correspondan con aquellos de la red eléctrica.
El aparato debe destinarse al uso para el que ha sido proyectado. Cualquier otro uso debe considerarse impropio y por lo tanto peligroso.
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desconectar el aparato de la red y esperar que se enfríe.
El constructor declina cualquier responsabilidad por eventuales daños a cosas, personas o animales debidos al uso impropio e irrazonable.
Før apparatet tilkoples, forsikre deg om at merkedataene stemmer overens med strømnettets data.
Dette apparatet må kun brukes til sitt uttrykte formål. Ethvert annet bruk er å betrakte som feil og dermed farlig.
Før apparatet rengjøres eller vedlikeholdes må det koples fra strømmen, og vent til det har blitt avkjølt.
Produsentenfraskriver seg ethvertansvar foreventuelle skaderpå ting, personereller dyrsom skyldesuriktigeller ufornuftigbruk.
Inden apparatet tilsluttes, skal man undersøge, at oplysningerne på skiltet stemmer overens med elnettets karakteristika.
Apparatet må kun anvendes til det formål, hvortil det er udviklet. Enhver anden brug skal anses for at være forkert brug, og er således farlig.
Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal apparatet afbrydes fra elnettet, hvorefter man skal vente til det er kølet af.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar ved eventuel beskadigelse af ting, eller legemsskader på personer eller dyr, afledt af forkert eller irrationel brug.
Innan utrustningen ansluts ska du försäkra dig om att data som anges på märkplåten överensstämmer med elnätet.
Denna utrustning ska endast användas för det bruk till vilken den har tillverkats för. All annan användning betraktas som olämplig och följaktligen farlig.
Innan någon rengörings- eller underhållsoperation utförs, ska utrustningen frånkopplas från elnätet och vänta tills den har kylts ned.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för eventuella skador på personer, djur eller föremål som beror på en olämplig och oförnuftig användning.
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement.
En cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas
être utilizé, contactez le fabricant pour le remplacement.
Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren Sie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen.
Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de fabrikant wenden voor het vervangen van het glas.
No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución.
Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik på udskiftning.
I tilfelle glasset går i stykker kan produktet ikke tas i bruk, kontakt produsenten for utskifting av det.
Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For utskifting av den lysemitterende dioden ta kontakt med firmaet iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN iGuzzini
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
1
2.509.200.00 IS05550/00
art. 5931
art. 5931
art. 5933
art. B874 - B875
B876 - B877
B878 - B879
BB62
Ø 6
mm 35
mm
art. B868 - B869
B870 - B871
B872 - B873
BB61
TEE
art. B880 - B881
B882 - B883
B884 - B885
BB63
45mm
8mm
120°
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
I
GB
E
N.B.:Installando l'apparecchio,evitarechela basevengainterrata o posizionatainpunti
soggettialristagnodell'acqua.
N.B.:Whilstinstallingtheappliance,avoidconcealingitsbaseorplacingitinareaswhich
aresusceptibletodamp.
NOTA:Alinstalarelaparado,evitequelabaseseentierreosecoloqueenpuntosdondese
puedaestancarelagua.
art. B874 - B875 - B876 - B877 - B878 - B879
B886 - B887 - B888 - B889 - B890 - B891
BB62 - BB64
2
1
45 mm
art. B886 - B887 - B888
B889 - B890 - B891
BB64
art. B874 - B875
B876 - B877
B878 - B879
B886 - B887
B888 - B889
B890 - B891
BB62 - BB64
6,5 ÷ 9,0 8
D
( mm ) Ø
( mm )
9,0 ÷ 11 10,5
D
Ø
NO
OKOK
Perilcablaggioelettricoutilizzarecavicondoppioisolamento.
Usecablewithdoubleinsulationfortheelectricwiring.
Paraelcableadoeléctricoservirsedecablescondobleaislamiento.
I
GB
E
N.B.:IlgradoIPdelprodottoègarantito,sevieneasportatoilpiolinointernoallamembrana
sfondabile del relativo gommino quando viene utilizzato per il passaggio del cavo o in
abbinamentoaldischettodichiusura.
N.B.:TheIPoftheproductisensuredifthepininsidethebreakablemembraneofthe
relevantrubberelementisremoved,whenitisusedforthecabletopassthroughorin
combinationwiththeclosingdisc.
N.B.:ElgradoIPdelproductoestágarantizadoquitandoelpernoenelinteriordelamem-
branaabatibledelagomacuandoseutilizaparapasarelcableoencombinaciónconel
discodecierre.
I
GB
E
I
GB
E
Richiudendoilprodottoevitare di schiacciare i cavi elettrici.
Whenclosingthe product, donotcompressthe electrical cables.
Cuandocierre el producto,tengacuidadode noaplastarloscables eléctricos.
3
art. 5931
2
Ø 70
mm
120
mm
Ø 6
mm
92
mm
70
mm 45
mm
art.5931
I
GB
E
Praticarelasedenellapareteonelsoffitto,facendoriferimentoaivaloriindicatiintabella,o
eventualmenteutilizzareleappositedermeprimadieffettuarelagettataincemento.
Preparethehousinginthewallorceiling,referringtothemeasurementsshowninthetableor
usetheappropriatetemplatesbeforepouringthecement.
Predisponerellugardefijaciónenlaparedoeltecho,tomandocomoreferencialosvalores
indicadosenlatabla,oeventualmenteutilizarlospatronescorrespondientes,antesdeecharel
cemento.
I
GB
E
Richiudendoilprodottoevitare di schiacciare i cavi elettrici.
Whenclosingthe product, donotcompressthe electrical cables.
Cuandocierre el producto,tengacuidadode noaplastarloscables eléctricos.
NO
OK
OK
4
art. 5932
art.5932
art.5933
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
I
GB
E
Incasodirotturadelvetroilprodottononpuòessereutilizzato,contattareilcostruttoreperlasua
sostituzione.
Shouldtheglassbreak,theproductcannotbeusedandyoushouldcontactthemanufacturerfor
itsreplacement.
Noutilizarelproductoencasoderupturadelvidrioycontactarelfabricanteparalasustitución.
I
GB
E
N.B.:PerlasostituzionedelLEDcontattarel'aziendaiGuzzini.
N.B.:ForinformationonLEDreplacementpleasecontactiGuzzini.
NOTA: ParasustituirelLEDllamealaempresaiGuzzini.
Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano
corrispondenti a quelli della rete elettrica.
L’apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato
progettato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete ed attendere che si sia raffreddato.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose,
persone ed animali derivati da usi impropri ed irragionevoli.
Before connecting the device, make sure that the rating complies with the
electrical mains data.
The device must be exclusively used for the application it was designed
for. Any other use is to be considered as improper and consequently
dangerous.
Before carrying out cleaning or maintenance operations, disconnect the
device from the mains and wail until it has cooled down.
The manufacturer declines responsibility for damages to properties,
individuals or animals arising from improper unreasonable use.
Antes de conectar el aparato, asegurarse que los datos de la placa
correspondan con aquellos de la red eléctrica.
El aparato debe destinarse al uso para el que ha sido proyectado.
Cualquier otro uso debe considerarse impropio y por lo tanto peligroso.
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento,
desconectar el aparato de la red y esperar que se enfríe.
El constructor declina cualquier responsabilidad por eventuales daños a
cosas, personas o animales debidos al uso impropio e irrazonable.
I
GB
E
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长