manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. iGuzzini
  6. •
  7. Outdoor Light
  8. •
  9. iGuzzini B874 User manual

iGuzzini B874 User manual

1
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LASECUTIEDEL'APPAREILN'ESTGARANTIEQU'ENCASD'UTILISATION CORRECTEDES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
ATTENTIE:
DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS MEN DE
VOLGENDE INSTRUKTIES STRIKT OPVOLGT: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA
ANVISNINGAR RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR
FÖR FRAMTIDA KONSULTATION.
2.516.715.03 IS00770/03
art.5931
art.5931
art.5933
art. B874 - B875
B876 - B877
B878 - B879
BB62
TEE
art. B880 - B881
B882 - B883
B884 - B885
BB63
45 mm
8 mm
120°
Ø 6
mm 35
mm
art. B868 - B869
B870 - B871
B872 - B873
BB61
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.:Installandol'apparecchio,evitarechelabasevengainterrataoposizionatainpuntisoggetti
al ristagno dell'acqua.
N.B.:Whilstinstallingtheappliance,avoidconcealingitsbaseorplacingitinareaswhich are
susceptible to damp.
N.B.:Lorsdel'installationdel'appareil,veillezàcequelabasenesoitpasenterréeoupositionnée
dans un endroit sujet à la stagnation de l'eau.
N.B.:BeiderInstallationdesGerätesistdaraufzuachten,daßdasUnterteilnichteingegrabenoder
an Stellen placiert wird, an denen sich Wasser stauen könnte.
N.B.: Het apparaat mag niet met de basis ingebouwd worden of op punten geïnstalleerd die
stilstaand water veroorzaken.
NOTA:Alinstalarelaparado,evitequelabaseseentierreose coloqueenpuntosdondesepueda
estancar el agua.
N.B.:Nårapparatetinstalleres,skalmanundgå,atsoklenerunderniveauellerplacerespåetsted,
hvor der ophobes vand.
N.B.: Under installasjon av apparatet, unngå at grunndelen graves ned eller plasseres der det
samler seg vann.
OBS! Närutrustningen installerasskadu undvikaattbasenhamnarundermarkenellerplaceras
på ställen där vatten ansamlas.
2
45 mm
art. B886 - B887 - B888
B889 - B890 - B891
BB64
art. B874 - B875
B876 - B877
B878 - B879
B886 - B887
B888 - B889
B890 - B891
BB62 - BB64
Per il cablaggio elettrico utilizzare cavi con doppio isolamento.
For the electrical wiring use cables with double insulation.
Pour le câblage électrique, utiliser des câbles à double isolation.
Für die elektrische Verdrahtung sind Kabel mit Mantel zu verwenden.
Gebruik dubbel-geisoleerde kabels voor de elektrische aansluiting.
Para el cableado eléctrico servirse de cables con doble aislamiento.
De anvendte ledninger skal have dobbelt isolering.
For elektrisk kabling, bruk kabler med dobbel isolering.
Använd elkablar med dubbel isolering för kabeldragningen.
art. B874 - B875 - B876 - B877 - B878 - B879
B886 - B887 - B888 - B889 - B890 - B891
BB62 - BB64
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
6,5 ÷ 9,0 8
D
( mm ) Ø
( mm )
9,0 ÷ 11 10,5
D
Ø
N.B.:Il grado IP del prodotto è garantito, se viene asportato il piolino interno alla membrana
sfondabile del relativo gommino quando viene utilizzato per il passaggio del cavo o in
abbinamento al dischetto di chiusura.
N.B.: The IP of the product is ensured if the pin inside the breakable membrane of the relevant
rubber element is removed, when it is used for the cable to pass through or in combination
with the closing disc.
N.B. : Le degré de protection IP du produit n'est assuré qu'en ôtant la broche à l'intérieur de la
membrane à percer du caoutchouc, lorsque celui-ci est utilisé pour le passage du câble ou en
combinaison avec le disque de fermeture.
NB: Der IP-Schutz des Produkts ist gewährleistet, wenn der kleine Stift im Inneren der
durchstoßbaren Membran des entsprechenden Gummiteiles, wenn dieses zur Durchführung
des Kabels oder in Verbindung mit der Verschlussdiskette verwendet wird, entfernt wird.
N.B.: De IP beschermingsgraad van het product wordt gegarandeerd als het pinnetje in de
doorbreekbare membraan van het betreffende rubberen dopje wordt verwijderd. Dit moet
worden gedaan voor het doorvoeren van de kabel of in combinatie met de afsluitschijf.
N.B.: El grado IP del producto está garantizado quitando el perno en el interior de la membra-
na abatible de la goma cuando se utiliza para pasar el cable o en combinación con el disco de
cierre.
N.B.: Dette produkts IP-grad er sikret, hvis stiften i membranen på gummidelen tages ud, når
den anvendes til kabelføring eller sammen med låseskiven.
N.B.: Produktets IP-grad garanteres hvis spunsen inne i den ødeleggbare hinnen til den
respektive gummien tas ut. Dette når den brukes for passering av kablene eller sammen med
lukkedisken.
OBS! Produktens IP-grad garanteras om stiftet inuti det krossbara membranet på respektive
gummidel tas bort när det används för kabelföring eller tillsammans med stängningsskivan.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
art.
5931
1
2
Ø 70
mm
120
mm
Praticarela sede nella parete onel soffitto, facendo riferimento aivalori indicati, o eventual-
mente utilizzare la derma inclusa nella confezione prima di effettuare la gettata in cemento.
Make the housing into the wall or ceiling according to the values stated or use the template
included in the package before casting the concrete.
Aménagerunemplacementdanslemurouauplafondenrespectantlesdimensionsindiquées.
Utiliser au besoin le gabarit fourni avec l'appareil avant de couler le ciment.
Fürdie notwendige Öffnunginder Wandbzw.inder Deckekannentwederunter Berücksich-
tigung der angegebenen Maße oder durch Zuhilfenahme der in der Verpackung enthaltenen
Schablone vor der Zementschüttung gesorgt werden.
Bereid de behuizing in de wand of in het plafond voor volgens de aangegeven afmetingen, of
gebruik eventueel het bijgeleverde patroon voordat het cement wordt gegoten.
Realizarel alojamientoenla paredoen eltecho,haciendo referenciaalos valoresindicados,
o eventualmente utilizar el patrón incluido en el embalaje antes de efectuar la colada de
cemento.
Borud i væggenelleri loftetihenholdtil anvisningerne,ellerbrugeventuelt denskabelon,der
følger med, inden der bores ud i cementen.
Plasserelampen på veggen eller i taket, vedangittemål eller eventuelt ved bruk av omrisset
som er inkludert i forpakningen før sementen støpes.
Förbered sätet på väggen eller i taket. Se referensvärdena som indikeras eller använd
eventuellt mallen som ingår i förpackningen innan cementfyllningen görs.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Ø 6
mm
92
mm
70
mm 45
mm
art. 5931
NO
OKOK
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Richiudendo il prodotto evitare di schiacciare i cavi elettrici.
When closing the product, do not compress the electrical cables .
Lorsque vous refermez le produit, évitez d'écraser les câbles électriques.
AchtenSie beim SchließenderLeuchte darauf,dassSiekeine elektrischenKabeleinklemmen.
Wanneeru het product afsluit moet u ervoorzorgendat de elektrische kabels niet klem raken.
Cuando cierre el producto, tenga cuidado de no aplastar los cables eléctricos.
Når produktet lukkes, skal man passe på ikke at klemme ledningerne.
Når produktet lukkes, skal de elektriske kablene ikke trykkes sammen.
Var försiktig så att inte elkablarna kläms när produkten stängs.
4
art. 5932
art. 5932
art. 5933
NO
OK
OK
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Richiudendo il prodotto evitare di schiacciare i cavi elettrici.
When closing the product, do not compress the electrical cables .
Lorsque vous refermez le produit, évitez d'écraser les câbles électriques.
AchtenSie beim SchließenderLeuchte darauf,dassSiekeine elektrischenKabeleinklemmen.
Wanneeru het product afsluit moet u ervoorzorgendat de elektrische kabels niet klem raken.
Cuando cierre el producto, tenga cuidado de no aplastar los cables eléctricos.
Når produktet lukkes, skal man passe på ikke at klemme ledningerne.
Når produktet lukkes, skal de elektriske kablene ikke trykkes sammen.
Var försiktig så att inte elkablarna kläms när produkten stängs.
5
Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete elettrica.
L’apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato progettato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete ed attendere che si sia raffreddato.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose, persone ed animali derivati da usi impropri ed irragionevoli.
Before connecting the device, make sure that the rating complies with the electrical mains data.
The device must be exclusively used for the application it was designed for. Any other use is to be considered as improper and consequently dangerous.
Before carrying out cleaning or maintenance operations, disconnect the device from the mains and wail until it has cooled down.
The manufacturer declines responsibility for damages to properties, individuals or animals arising from improper unreasonable use.
Avant de brancher l’appareil, contrôlez que les données de la plaquette signalétique correspondent bien à celles du réseau électrique.
L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu. Toute autre utilisation est impropre et donc dangereuse.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou de maintenance, débranchez l’appareil du réseau et attendez qu’il ait refroidi.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages subis par des personnes, des choses ou des animaux du fait d’un usage impropre et déraisonnable.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen der Leuchte, dass die auf dem Typenschild angegebenen Daten mit denen des Stromversorgungsnetzes
übereinstimmen.
Diese Leuchte darf nur für den Zweck, für den Sie entwickelt wurde, eingesetzt werden. Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen.
Trennen Sie die Leuchte vor jeder Reinigung und vor jedwedem Wartungseingriff von der Stromversorgung und warten Sie ab, bis sie abgekühlt ist.
Der Hersteller haftet nicht für durch unvernünftigen, unsachgemäßen Gebrauch entstandene Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen.
Voordat u het apparaat gaat aansluiten moet u er op letten dat de gegevens op het typeplaatje overeen komen met de kenmerken van uw elektrische net.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het gemaakt is. Ieder ander gebruik wordt onjuist en dus gevaarlijk beschouwd. Sluit altijd eerst
de stroom af voordat u over gaat tot reinigen of ander onderhoud en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade aan voorwerpen, personen of dieren die het gevolg is van onjuist en onredelijk gebruik.
Antes de conectar el aparato, asegurarse que los datos de la placa correspondan con aquellos de la red eléctrica.
El aparato debe destinarse al uso para el que ha sido proyectado. Cualquier otro uso debe considerarse impropio y por lo tanto peligroso.
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desconectar el aparato de la red y esperar que se enfríe.
El constructor declina cualquier responsabilidad por eventuales daños a cosas, personas o animales debidos al uso impropio e irrazonable.
Før apparatet tilkoples, forsikre deg om at merkedataene stemmer overens med strømnettets data.
Dette apparatet må kun brukes til sitt uttrykte formål. Ethvert annet bruk er å betrakte som feil og dermed farlig.
Før apparatet rengjøres eller vedlikeholdes må det koples fra strømmen, og vent til det har blitt avkjølt.
Produsentenfraskriver seg ethvertansvar foreventuelle skaderpå ting, personereller dyrsom skyldesuriktigeller ufornuftigbruk.
Inden apparatet tilsluttes, skal man undersøge, at oplysningerne på skiltet stemmer overens med elnettets karakteristika.
Apparatet må kun anvendes til det formål, hvortil det er udviklet. Enhver anden brug skal anses for at være forkert brug, og er således farlig.
Inden der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal apparatet afbrydes fra elnettet, hvorefter man skal vente til det er kølet af.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar ved eventuel beskadigelse af ting, eller legemsskader på personer eller dyr, afledt af forkert eller irrationel brug.
Innan utrustningen ansluts ska du försäkra dig om att data som anges på märkplåten överensstämmer med elnätet.
Denna utrustning ska endast användas för det bruk till vilken den har tillverkats för. All annan användning betraktas som olämplig och följaktligen farlig.
Innan någon rengörings- eller underhållsoperation utförs, ska utrustningen frånkopplas från elnätet och vänta tills den har kylts ned.
Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för eventuella skador på personer, djur eller föremål som beror på en olämplig och oförnuftig användning.
In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione.
Should the glass break, the product cannot be used and you should contact the manufacturer for its replacement.
En cas d'endommage de l'écran de protection le produit ne peut pas
être utilizé, contactez le fabricant pour le remplacement.
Falls das Glas kaputt sein sollte, kann das Produkt nicht verwendet werden. Kontaktieren Sie in dem Fall den Hersteller, um das Glas zu ersetzen.
Als het glas gebroken is kan het apparaat niet worden gebruikt en moet u zich tot de fabrikant wenden voor het vervangen van het glas.
No utilizar el producto en caso de ruptura del vidrio y contactar el fabricante para la sustitución.
Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik på udskiftning.
I tilfelle glasset går i stykker kan produktet ikke tas i bruk, kontakt produsenten for utskifting av det.
Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For utskifting av den lysemitterende dioden ta kontakt med firmaet iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN iGuzzini
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
1
2.509.200.00 IS05550/00
art. 5931
art. 5931
art. 5933
art. B874 - B875
B876 - B877
B878 - B879
BB62
Ø 6
mm 35
mm
art. B868 - B869
B870 - B871
B872 - B873
BB61
TEE
art. B880 - B881
B882 - B883
B884 - B885
BB63
45mm
8mm
120°
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
I
GB
E
N.B.:Installando l'apparecchio,evitarechela basevengainterrata o posizionatainpunti
soggettialristagnodell'acqua.
N.B.:Whilstinstallingtheappliance,avoidconcealingitsbaseorplacingitinareaswhich
aresusceptibletodamp.
NOTA:Alinstalarelaparado,evitequelabaseseentierreosecoloqueenpuntosdondese
puedaestancarelagua.
art. B874 - B875 - B876 - B877 - B878 - B879
B886 - B887 - B888 - B889 - B890 - B891
BB62 - BB64
2
1
45 mm
art. B886 - B887 - B888
B889 - B890 - B891
BB64
art. B874 - B875
B876 - B877
B878 - B879
B886 - B887
B888 - B889
B890 - B891
BB62 - BB64
6,5 ÷ 9,0 8
D
( mm ) Ø
( mm )
9,0 ÷ 11 10,5
D
Ø
NO
OKOK
Perilcablaggioelettricoutilizzarecavicondoppioisolamento.
Usecablewithdoubleinsulationfortheelectricwiring.
Paraelcableadoeléctricoservirsedecablescondobleaislamiento.
I
GB
E
N.B.:IlgradoIPdelprodottoègarantito,sevieneasportatoilpiolinointernoallamembrana
sfondabile del relativo gommino quando viene utilizzato per il passaggio del cavo o in
abbinamentoaldischettodichiusura.
N.B.:TheIPoftheproductisensuredifthepininsidethebreakablemembraneofthe
relevantrubberelementisremoved,whenitisusedforthecabletopassthroughorin
combinationwiththeclosingdisc.
N.B.:ElgradoIPdelproductoestágarantizadoquitandoelpernoenelinteriordelamem-
branaabatibledelagomacuandoseutilizaparapasarelcableoencombinaciónconel
discodecierre.
I
GB
E
I
GB
E
Richiudendoilprodottoevitare di schiacciare i cavi elettrici.
Whenclosingthe product, donotcompressthe electrical cables.
Cuandocierre el producto,tengacuidadode noaplastarloscables eléctricos.
3
art. 5931
2
Ø 70
mm
120
mm
Ø 6
mm
92
mm
70
mm 45
mm
art.5931
I
GB
E
Praticarelasedenellapareteonelsoffitto,facendoriferimentoaivaloriindicatiintabella,o
eventualmenteutilizzareleappositedermeprimadieffettuarelagettataincemento.
Preparethehousinginthewallorceiling,referringtothemeasurementsshowninthetableor
usetheappropriatetemplatesbeforepouringthecement.
Predisponerellugardefijaciónenlaparedoeltecho,tomandocomoreferencialosvalores
indicadosenlatabla,oeventualmenteutilizarlospatronescorrespondientes,antesdeecharel
cemento.
I
GB
E
Richiudendoilprodottoevitare di schiacciare i cavi elettrici.
Whenclosingthe product, donotcompressthe electrical cables.
Cuandocierre el producto,tengacuidadode noaplastarloscables eléctricos.
NO
OK
OK
4
art. 5932
art.5932
art.5933
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
I
GB
E
Incasodirotturadelvetroilprodottononpuòessereutilizzato,contattareilcostruttoreperlasua
sostituzione.
Shouldtheglassbreak,theproductcannotbeusedandyoushouldcontactthemanufacturerfor
itsreplacement.
Noutilizarelproductoencasoderupturadelvidrioycontactarelfabricanteparalasustitución.
I
GB
E
N.B.:PerlasostituzionedelLEDcontattarel'aziendaiGuzzini.
N.B.:ForinformationonLEDreplacementpleasecontactiGuzzini.
NOTA: ParasustituirelLEDllamealaempresaiGuzzini.
Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che i dati di targa siano
corrispondenti a quelli della rete elettrica.
L’apparecchio deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato
progettato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete ed attendere che si sia raffreddato.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni a cose,
persone ed animali derivati da usi impropri ed irragionevoli.
Before connecting the device, make sure that the rating complies with the
electrical mains data.
The device must be exclusively used for the application it was designed
for. Any other use is to be considered as improper and consequently
dangerous.
Before carrying out cleaning or maintenance operations, disconnect the
device from the mains and wail until it has cooled down.
The manufacturer declines responsibility for damages to properties,
individuals or animals arising from improper unreasonable use.
Antes de conectar el aparato, asegurarse que los datos de la placa
correspondan con aquellos de la red eléctrica.
El aparato debe destinarse al uso para el que ha sido proyectado.
Cualquier otro uso debe considerarse impropio y por lo tanto peligroso.
Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento,
desconectar el aparato de la red y esperar que se enfríe.
El constructor declina cualquier responsabilidad por eventuales daños a
cosas, personas o animales debidos al uso impropio e irrazonable.
I
GB
E
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
1.154.627.02
IS09175/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C
ERLAUBTE TÄGLICHE EINSCHALTDAUER FÜR PRODUKTTEMPERATUREN > 25°C
DAGELIJKSE ONTSTEKINGSPERIODE TOEGESTAAN VOOR EEN PRODUCTTEMPERATUUR >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
TILLADT TIDSRUM FOR DAGLIG TÆNDING FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKTTEMPERATURER >25°C
ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C
产品温度高于25°C时允许的日常运行时长
2.509.386.01
IS09176/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
AR
IT
EN
ES
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
25
2.509.386.01
IS09176/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
AR
IT
EN
ES
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
25
2.509.386.01
IS09176/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
AR
IT
EN
ES
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
25
2.509.386.01
IS09176/02
30
min
30
min
OKOK NONONONO
AR
IT
EN
ES
PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C
ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C
PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C
25
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN

This manual suits for next models

20

Other iGuzzini Outdoor Light manuals

iGuzzini MB60 User manual

iGuzzini

iGuzzini MB60 User manual

iGuzzini STREET User manual

iGuzzini

iGuzzini STREET User manual

iGuzzini ARGO TESATA User manual

iGuzzini

iGuzzini ARGO TESATA User manual

iGuzzini 4826 User manual

iGuzzini

iGuzzini 4826 User manual

iGuzzini BU59 User manual

iGuzzini

iGuzzini BU59 User manual

iGuzzini PLATEA PRO User manual

iGuzzini

iGuzzini PLATEA PRO User manual

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini

iGuzzini LAVINIA EH21 User manual

iGuzzini iWAY User manual

iGuzzini

iGuzzini iWAY User manual

iGuzzini MAXYWOODY Instruction Manual

iGuzzini

iGuzzini MAXYWOODY Instruction Manual

iGuzzini AGORA X829 User manual

iGuzzini

iGuzzini AGORA X829 User manual

iGuzzini iTEKA User manual

iGuzzini

iGuzzini iTEKA User manual

iGuzzini STREET User manual

iGuzzini

iGuzzini STREET User manual

iGuzzini BX89 User manual

iGuzzini

iGuzzini BX89 User manual

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL MIDDLE OF THE NIGHT... User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT PROFESSIONAL MIDDLE OF THE NIGHT... User manual

iGuzzini iDuo User manual

iGuzzini

iGuzzini iDuo User manual

iGuzzini AGORA User manual

iGuzzini

iGuzzini AGORA User manual

iGuzzini S462 User manual

iGuzzini

iGuzzini S462 User manual

iGuzzini MAXIWOODY COMPACT User manual

iGuzzini

iGuzzini MAXIWOODY COMPACT User manual

iGuzzini ARCHILEDE HP User manual

iGuzzini

iGuzzini ARCHILEDE HP User manual

iGuzzini X660 User manual

iGuzzini

iGuzzini X660 User manual

iGuzzini Street Series User manual

iGuzzini

iGuzzini Street Series User manual

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN S350 User manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN S350 User manual

iGuzzini SP41 User manual

iGuzzini

iGuzzini SP41 User manual

iGuzzini TRICK RGB User manual

iGuzzini

iGuzzini TRICK RGB User manual

Popular Outdoor Light manuals by other brands

Ferguson Enterprises PARK HARBOR FOXFIELD PHEL5105BLK quick start guide

Ferguson Enterprises

Ferguson Enterprises PARK HARBOR FOXFIELD PHEL5105BLK quick start guide

hudson valley L1065 installation instructions

hudson valley

hudson valley L1065 installation instructions

Unilamp ZOUK1 Recess installation manual

Unilamp

Unilamp ZOUK1 Recess installation manual

Luminaire led Blade Series installation guide

Luminaire led

Luminaire led Blade Series installation guide

Addington Park 30812117 quick guide

Addington Park

Addington Park 30812117 quick guide

KAWOTI 21015 use and care manual

KAWOTI

KAWOTI 21015 use and care manual

WE-EF PIA230 LED Installation and maintenance instructions

WE-EF

WE-EF PIA230 LED Installation and maintenance instructions

Ansult 422-528 operating instructions

Ansult

Ansult 422-528 operating instructions

Sealey ML36110F instructions

Sealey

Sealey ML36110F instructions

Envirolite EV7062-305 manual

Envirolite

Envirolite EV7062-305 manual

LIGMAN GINO 3 installation manual

LIGMAN

LIGMAN GINO 3 installation manual

Philips 168594716 user manual

Philips

Philips 168594716 user manual

Hubbell Kim Pavilion PA7R installation instructions

Hubbell

Hubbell Kim Pavilion PA7R installation instructions

Original BTC 7672 instruction manual

Original BTC

Original BTC 7672 instruction manual

Gruppo Raina Lookup Utile Assembly instructions

Gruppo Raina

Gruppo Raina Lookup Utile Assembly instructions

Neptune SOLAR PIR PATH LIGHT user guide

Neptune

Neptune SOLAR PIR PATH LIGHT user guide

Hubbell KIM LIGHTINING C24 installation instructions

Hubbell

Hubbell KIM LIGHTINING C24 installation instructions

LIGMAN NI-80503 installation manual

LIGMAN

LIGMAN NI-80503 installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.