Proteggere la parte verniciata
Protect the painted part
Protégez la partie peinte
Lackierte Seite schützen
Bescherm het gelakte gedeelte
Proteger la parte barnizada
Afdæk den lakerede del.
Beskytt den lakkerte delen.
Skydda den lackerade delen.
25 37 45
art. B461 - B462 - B463 - B468 - B473
B474 - B476 - B477 - B479 - B481
B482 - B483 - B488 - B633 - B634
B635 - B639 - B641 - B642 - B643 - B647
8-9mm
800
mm
40mm
N° Prodotti collegabili / Sezione cavo
No.of products that can be connected /Cable cross
section.
Nombre de Produits reliables / Section câble
Anzahl der Strahler, die miteinander verbunden werden
können / Kabeldurchschnitt
N° Verbindbare producten/Doorsnee kabel
N° de productos a conectar/Sección del cable
Antal produkter der kan tilsluttes / Kabelsnit
Antall produkter som kan tilkoples / kabeltverrsnitt
Antal produkter som kan anslutas/kabeltvärsnitt
ART.
2,5 mm²
B466 - B486 - B638 - B646
4 mm²
50
97
75
134
97
173
B461 - B462 - B464 - B465
B481 - B482 - B484 - B485
B633 - B634 - B636 - B637
B641 - B642 - B644 - B645
CABLAGGIO PASSANTE
FEEDTHROUGH WIRING
CABLAGE TRAVERSANT
DURCHGANGSKABEL
KABELDOORGANG
CABLEADO PASANTE
GENNEMGÅENDE LEDNINGER
FØRINGSKABLING
KABELGENOMFÖRING
1,5 mm²
B463 - B467 - B468 - B472
B483 - B487 - B488 - B492
B635 - B639 - B640 - B643
B647 - B648 - BG25 - BG28
BG29 - BG30
B473 - B475 - B476 - B478
B474
B479 - B480
45
107
148
147
203
80
190
266
60
B461 - B462 - B463 - B464 - B465
B466 - B467 - B473 - B474 - B475
B476 - B477 - B478 - B481 - B482
B483 - B484 - B485 - B486 - B487
B633 - B634 - B635 - B636 - B637
B638 - B641 - B642 - B643 - B644
B645 - B646
ART. art.
B511
art.
B512
BG25 - BG28 - BG29 - BG30
art.
BZG8
art.
BZH0
B468 - B472 - B479 - B480
B488 - B492 - B639 - B640
B647 - B648
art. B511
B512
In caso di danneggiamento del cavo flessibile esterno, questo deve essere sostituito dal
costruttore, o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente, al fine
di evitare pericoli.
Should the outer flexible cable be somehow damage, the latter should be replaced by the
manufacturer, or by the corresponding service centre, or by an appropriate and qualified
member of staff in order to avoid all risk of danger.
Si le câble flexible extérieur est abîmé, faites-le remplacer par le fabricant, par son service
après-vente ou par un professionnel du secteur agréé afin d’éviter tout danger.
Sollte das äußere Kabel beschädigt sein, so muss es aus Sicherheitsgründen vom Herstel-
ler, dessen Kundendienst oder von dazu autorisiertem Personal ausgewechselt werden.
Mocht de externe flexibele slang beschadigd worden, dan moet deze worden vervangen
door de fabrikant of door een bevoegde installateur, zodat eventueel gevaar vermeden wordt.
En caso de daños el cable flexible externo debe substituirse por el fabricante, su servicio
de asistencia o personal calificado equivalente para evitar peligros.
Hvis den yderste ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller er et autori-
seret teknisk servicecenter, eller af kvalificerede fagfolk, så man undgår farlige situationer.
Hvisytrefleksiblekabelskullebliskadet,skaldenneskiftesutavprodusentenellertilsvarende
servicesenter eller av en egnet og kvalifisert fagperson for å unngå farerisiko.
Om den yttre kabeln skadas ska den bytas ut av tillverkaren, av dess auktoriserade verkstad
eller av likvärdig kvalificerad personal för att undvika alla typer av risker.
Ⱁ㨫⮥捷懾冕㗮⧞᧨權䟀䞮ℶ⟕ᇬ⺈ㄣ㦜┰₼㉒㒥厌卫↊✛忓䂀䤓⛧ぴ㦃㗱㠿䤓䟄冕᧨ⅴ
挎⏜↊⇤♾厌䤓☀棸ᇭ
Per il cablaggio elettrico utilizzare cavi con doppio isolamento.
For the electrical wiring use cables with double insulation.
Pour le câblage électrique, utiliser des câbles à double isolation.
Für die elektrische Verdrahtung sind Kabel mit Mantel zu verwenden.
Gebruik dubbel-geisoleerde kabels voor de elektrische aansluiting.
Para el cableado eléctrico servirse de cables con doble aislamiento.
De anvendte ledninger skal have dobbelt isolering.
For elektrisk kabling, bruk kabler med dobbel isolering.
Använd elkablar med dubbel isolering för kabeldragningen.
朗⺈㩅兎᧨∎䞷♛摜公冧䤓䟄冕ᇭ
N.B.:Per il collegamento elettrico alla rete, servirsi dell'art.BZG8 - BZH0 o di altri dispositivi
di connessione in classe II che garantiscano il grado di protezione IP66.
N.B.: For connection to the mains electricity supply, use item BZG8 - BZH0 or other Class
II connection devices which offer the IP66 degree of protection.
N.B.: Pour le raccordement électrique au secteur, utiliser l'art. BZG8 - BZH0 ou tout autre
dispositif de connexion en classe II assurant un indice de protection IP66.
N.B.: Für den elektrischen Anschluss verwenden Sie den Art. BZG8 - BZH0 oder andre
Anschlussvorrichtungen der Klasse II, die den Schutzgrad IP66 gewährleisten.
N.B.: Voor de aansluiting op het elektrische net moet u gebruik maken van het art. BZG8
- BZH0 of van andere verbindindingsapparaten van klasse II, die een beschermingsgraad
IP66 garanderen.
N.B.: Para la conexión eléctrica a la red, consultar el Art. BZG8 - BZH0 o emplear otros
dispositivos de conexión en la clase II que garantizan el grado de protección IP66.
N.B.: For elektrisk tilslutning til forsyningsnettet skal man bruge art. BZG8 - BZH0 eller en
anden forbindelsesanordning i klasse II, der garanterer en beskyttelsesgrad lig med IP66.
N.B.:For elektrisk kobling til nettet, bruk art. BZG8 - BZH0 eller andre koblingsanordninger
i klasse II som sikrer vernegrad IP66.
OBS! För anslutningen till elnätet, använd art. BZG8 - BZH0 eller andra anslutningsa-
nordningar i klass II som garanterar skyddsgrad IP66.
BZG8
- BZH0,,
,3
㽷㎞ℚ欈⺈ℝ䟄几八扭㘴᧨榏尐BZG8 - BZH0ℶ❐㒥劔␅Ⅵ䤓♾ⅴ≬幐,3䤓≬㔳儶
䤓ℛ儶扭㘴幍ᇭ
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH