manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. IKEA
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. IKEA LADDA User manual

IKEA LADDA User manual

Other manuals for LADDA

3

Other IKEA Batteries Charger manuals

IKEA NORDMÄRKE User manual

IKEA

IKEA NORDMÄRKE User manual

IKEA SMÅHAGEL User manual

IKEA

IKEA SMÅHAGEL User manual

IKEA LIVBOJ E1815 User manual

IKEA

IKEA LIVBOJ E1815 User manual

IKEA HEKTAR User manual

IKEA

IKEA HEKTAR User manual

IKEA NORDMÄRKE User manual

IKEA

IKEA NORDMÄRKE User manual

IKEA NORDMARKE E1690 User manual

IKEA

IKEA NORDMARKE E1690 User manual

IKEA LIVBOJ User manual

IKEA

IKEA LIVBOJ User manual

IKEA STENKOL E2020 User manual

IKEA

IKEA STENKOL E2020 User manual

IKEA SJÖMÄRKE User manual

IKEA

IKEA SJÖMÄRKE User manual

IKEA KVARTS User manual

IKEA

IKEA KVARTS User manual

IKEA RALLEN User manual

IKEA

IKEA RALLEN User manual

IKEA SMAHAGEL 17W User manual

IKEA

IKEA SMAHAGEL 17W User manual

IKEA koppla User manual

IKEA

IKEA koppla User manual

IKEA NORDMÄRKE User manual

IKEA

IKEA NORDMÄRKE User manual

IKEA KVARTS User manual

IKEA

IKEA KVARTS User manual

IKEA NORDMÄRKE User manual

IKEA

IKEA NORDMÄRKE User manual

IKEA LORBY User manual

IKEA

IKEA LORBY User manual

IKEA BETTORP User manual

IKEA

IKEA BETTORP User manual

IKEA Storhogen TYP E1520 User manual

IKEA

IKEA Storhogen TYP E1520 User manual

IKEA VITAHULT User manual

IKEA

IKEA VITAHULT User manual

IKEA LIVBOJ User manual

IKEA

IKEA LIVBOJ User manual

IKEA STORHÖGEN User manual

IKEA

IKEA STORHÖGEN User manual

IKEA SMÅHAGEL User manual

IKEA

IKEA SMÅHAGEL User manual

IKEA LIVBOJ User manual

IKEA

IKEA LIVBOJ User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

EVBox BusinessLine manual

EVBox

EVBox BusinessLine manual

Goobay 71808 user manual

Goobay

Goobay 71808 user manual

Kogan KACRDQIS4XA user manual

Kogan

Kogan KACRDQIS4XA user manual

Sealey WCB3 quick start guide

Sealey

Sealey WCB3 quick start guide

Vanner SP00143/181 owner's manual

Vanner

Vanner SP00143/181 owner's manual

KeyOuest KO037515 quick start guide

KeyOuest

KeyOuest KO037515 quick start guide

Enplus Silk Series user manual

Enplus

Enplus Silk Series user manual

Intermec SF51 user guide

Intermec

Intermec SF51 user guide

Colorovo PowerBox 6800 user guide

Colorovo

Colorovo PowerBox 6800 user guide

Smartech WBC-250 Operator's manual

Smartech

Smartech WBC-250 Operator's manual

PIXO C-USB instruction manual

PIXO

PIXO C-USB instruction manual

Gunson G4104 quick start guide

Gunson

Gunson G4104 quick start guide

Dometic NDS SCE320 Short Operating Manual

Dometic

Dometic NDS SCE320 Short Operating Manual

ABB HT572708 Operation manual

ABB

ABB HT572708 Operation manual

EVOline Square80 manual

EVOline

EVOline Square80 manual

Redarc SBC24025 Operating instructions and owner's manual

Redarc

Redarc SBC24025 Operating instructions and owner's manual

Absaar HV04 manual

Absaar

Absaar HV04 manual

DazeTechnology Cover Dazebox Home installation manual

DazeTechnology

DazeTechnology Cover Dazebox Home installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

LADDA
© Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-753885-1
 
    1-4  —
HR03/  1-4 / HR6/AA  
AAA.
. — 4
      —
(-dV).  
    —
. 
    ~ — 240-110
.
     —
.
.  —
 
     —
.  
     —
  (+/-)   
1.
       —
 .      
      
.        
      
. 
     —
       
       
.   
 
      —
      
.
       —
.    
      —
.     
      —
.
     —
.     
 - 20 :    —
  25  
 0 :    —
  40  
       
.   
.       
.  
.  :  
.     
: YH-990BF
: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A  
: AA 1.2Vx4 1000mA AAA 1.2Vx4  
500mA
CSA STD.  UL STD.1310  
C22.2 NO.223-M91
:
.   .  
   .    
Ni-Cd.Ni-MH   
      
      
. 
      
    )  (
       
       
     
.
      
. 
        
        
.
يبر ع
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DANSK
ÍSLENSKA
NORSK
SUOMI
SVENSKA
ČESKY
ESPAÑOL
ITALIANO
MAGYAR
POLSKI
LIETUVIŲ KLB.
PORTUGUÊS
ROMÂNA
SLOVENSKY
БЪЛГАРСКИ
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
SRPSKI
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
يبر ع
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
54
Charger features
— Charge 1 to 4 pieces of HR6/AA and/or
1 to 4 pieces of HR03/AAA rechargeable
batteries.
— 4 charging channels.
— Charge is terminated by individual mi-
nus delta voltage sensors (-dV).
— Safety by separate safety timer and
temperature sensors.
— 100-240V~ for worldwide use.
— Non-rechargeable and damaged batter-
ies detection.
— Dual colour LED indicator.
Operating instructions
— Connect the provided power cord with
the charger and plug it into the power
outlet.
— Insert the batteries into the charging
slots correctly according to the polarity
indications (+/-) see pic1.
— The LED indicator will ash once in red
for every new battery inserted. The
indicator will stay red during charg-
ing and turn green when all batteries
are charged. Trickle charging will start
when the battery is fully charged.
— The LED indicator will ash red and
the charger will stop charging if non-
rechargeable batteries or damaged
batteries are inserted into the charger
by mistake.
Good to know
— Brand new batteries need 2 to 3 times
of charging and usage cycles to opti-
mize the battery performance.
— If batteries are stored and not used for
more than one week, recharge them
before use.
— It is normal for batteries to become hot
during charging and they will gradually
cool down after charging.
— Charging time may vary based on differ-
ent battery capacities.
— Charging time may vary depending on
remaining charge, battery age and am-
bient temperature.
— Battery storage temperature: -20°C to
25°C.
— Charger operation temperature: 0°C to
40°C.
Disconnect the charger from the power out-
let before cleaning or when it is not used.
Use damp cloth when cleaning the charger.
Do not immerse into water.
Caution recommendation: see back of
charger.
Keep this manual for future use.
Model: YH-990BF
Input range: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Output range: AA 1.2Vx4 1000mA AAA
1.2Vx4 500mA
CONFORMS TO UL STD.1310 CERTIFIED TO
CSA STD. C22.2 NO.223-M91.
CAUTION:
Risk of Injury. Risk of Electric Shock. Dry
location use only. Charge only Ni-MH and
Ni-Cd type rechargeable batteries.
For connection to a supply not in the
U.S.A., use an attachment plug adapter
of the proper conguration for the power
outlet, if needed.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, un-
less they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
sık denetim yaparak emin olunuz.
Ürünün güç kablosu zarar görürse üretici
rma veya üretici rma bayisi tarafından
yeni bir kablo ile değiştirilmelidir.
Üretici rme: IKEA of Sweden AB
Adres: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
ENGLISH 4
53
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its
service agent.
Manufacturer: IKEA of Sweden AB
Address: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Şarj özellikleri
— 1 ila 4 adet HR6/AA ve/veya 1 ila 4 adet
HR03/AAA şarj edilebilen pillerle şarj
ediniz.
— 4 şarj kanalı.
— Şarj, negatif delta gerilim sensörleri
(-dV) tarafından sonlandırılır.
— Emniyet zamanlayıcısı ve sıcaklık sen-
sörlerini ayırarak güvenlik sağlayınız.
— Dünya çapında kullanım için 100-240V~
— Şarj edilemeyen ve hasarlı pil tespiti.
— Çift renkli LED göstergesi.
Çalıştırma talimatları
— Şarj cihazı ile birlikte verilen güç kablo-
sunu elektrik prizine takınız.
— Kutup göstergelerine (+/-) göre doğru
bir şekilde pilleri şarj yuvalarına takınız
(bkz. resim1).
— LED göstergesi, eklenen her yeni pil için
bir kez kırmızı renkte yanıp sönmeye
başlar. Gösterge, şarj sırasında kırmızı
kalır ve tüm piller şarj olduğunda yeşile
döner. Minimum şarj, pil tamamen şarj
olduğunda başlayacaktır.
— Şarj edilemeyen piller veya hasarlı piller
yanlışlıkla şarj cihazına takıldığında LED
göstergesi kırmızı yanıp söner ve şarj
cihazı durur.
Bilmekte fayda var
— Yeni kullanılacak pillerin, pil perfor-
mansını optimize etmek için 2 veya 3
kez şarj olması ve kullanım döngüsü
ger ekir.
— Piller, bir haftadan fazla süreyle kulla-
nılmadan saklanırsa kullanmadan önce
şarj ediniz.
— Şarj işlemi sırasında pillerin ısınması
normaldir ve şarj işlemi bittikten sonra
yavaş yavaş soğuyacaktır.
— Şarj süresi farklı pil kapasitelerine göre
değişebilir.
— Şarj süresi kalan şarj, pil ömrü ve ortam
sıcaklığına bağlı olarak değişebilir.
— Pil saklama sıcaklığı: -20°C - 25°C
— Şarj olma sıcaklığı: 0°C - 40°C
Kullanılmadığı zamanlarda ve temizleme-
den önce şarj cihazının elektrik bağlantısını
kesiniz.
Şarj cihazını temizlerken nemli bir bez kul-
lanınız. Suya batırmayınız.
Dikkat önerisi: şarj cihazının arkasına
bakınız.
Bu kılavuzu ileride kullanmak üzere sakla-
yınız.
Model: YH-990BF
Giriş aralığı: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Çıkış aralığı: AA 1.2Vx4 1000mA AAA
1.2Vx4 500mA
UL STD.1310 SERTİFİKALI CSA STD. C22.2
NO.223-M91 İÇİN UYGUNDUR.
UYARI:
Yaralanma riski. Elektrik Şoku Riski. Sadece
kuru bir alanlarda kullanılır. Sadece Ni-MH
ve Ni-Cd tipi şarjlı piller şarj edilebilir.
ABD hariç diğer ülkelerde elektrik bağlantısı
için, eğer gerekirse elektrik prizine uygun
yapılandırma için ürüne ait ş adaptörünü
kullanınız.
Bu cihaz, (çocuklar da dahil olmak üzere)
ziksel, duyusal ya da zihinsel becerile-
ri yeterli olmayan veya bilgi ve deneyim
eksiği olan insanlar tarafından, yanlarında
makinenin kullanımı hakkında bilgili, onlara
talimat verebilecek ve onların güvenli-
ğinden sorumlu bir kişi olmadığı sürece
kullanmayınız.
Çocukların cihaz ile oynamadıklarından sık
TÜRKÇE
5
52
durch Personen (auch Kinder) konzipiert,
die über eingeschränkte körperliche, sen-
sorische oder geistige Fähigkeiten verfügen
oder denen es an ausreichend Erfahrung
oder Kenntnissen mangelt und die nicht
zu ihrer eigenen Sicherheit durch eine
betreuende Person in die Verwendung des
Produkts eingewiesen wurden.
Das Produkt außer Reichweite von Kindern
halten.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss
es durch ein speziell angepasstes Kabel
oder eine entsprechende Konstruktion er-
setzt werden, die beim Hersteller oder dem
Kundendienst des Herstellers erhältlich ist.
Hersteller: IKEA of Sweden AB
Adresse: Box 702, S 34381 Älmhult
Osnovne značilnosti
— Lahko polni 1-4 HR6/AA polnilnih baterij
in/ali 1-4 HR03/AAA polnilne baterije.
— 4 kanali za baterije.
— Minus Delta V-senzor (-dV) samodejno
izklopi polnjenje baterij, ko so napol-
njene.
— Vsak kanal za baterijo ima varnostni
števec in temperaturno tipalo.
— 100-240V - uporaba povsod po svetu.
— Samodejno zaznavanje nepolnilnih ali
poškodovanih baterij.
— Dvobarvni LED-indikator polnjenja.
Navodila za uporabo
— Priloženi napajalni kabel povežite s
polnilcem in ga vključite v električno
vtičnico.
— Baterije vstavite v ležišča tako, kot
kažejo oznake za polarnost (+/-); glej
sliko 1.
— LED indikator posveti rdeče vsakič, ko
vstavite baterijo. Med polnjenjem bo
indikator svetil rdeče, ko bodo vse bate-
rije napolnjene pa zeleno. Ko je baterija
napolnjena polnilnik prične ohranjati
napetost.
— Če v polnilec pomotoma vstavite nepol-
nilne ali poškodovane baterije bo LED
indikator pričel utripati rdeče in polnilec
ne bo pričel s polnjenjem.
Dobro je vedeti
— Ko so baterije povsem nove, potrebujejo
2 do 3 polnjenja, da dosežejo optimalno
zmogljivost.
— Če napolnjene baterije stojijo več kot
en teden, jih pred uporabo ponovno
napolnite.
— Povsem normalno je, da se baterije med
polnjenjem segrejejo, a se po polnjenju
počasi ohladijo.
— Čas polnjenja se razlikuje glede na zmo-
gljivost posamičnih baterij.
— Čas polnjenja se lahko razlikuje glede na
preostalo moč baterije, njeno starost in
temperaturo v prostoru.
— Baterije hraniti pri temperaturi: od
-20°C do 25°C.
— Temperatura delovanja polnilca: od 0°C
to 40°C.
Pred čiščenjem ali ko ni v uporabi, polnilec
vedno iztaknite iz elektrike.
Polnilec očistite z vlažno krpo. Ne sme priti
v stik z vodo.
Varnostna priporočila: glej hrbtno stran
polnilca.
Navodila shranite za nadaljno uporabo.
Model: YH-990BF
Vhodne vrednosti: 100-240Vac, 50/60Hz,
0.2A
Izhodne vrednosti: AA 1.2Vx4 1000mA AAA
1.2Vx4 500mA
USTREZA STANDARDU UL STD.1310 PRE-
VERJENO PO STANDARDU CSA STD. C22.2
NO.223-M91.
POZOR:
Nevarnost poškodb. Nevarnost električnega
udara. Uporabljajte le v suhih prostorih.
Polnite le Ni-MH in Ni-Cd polnilne baterije.
V državah izven ZDA uporabite adapter, ki
ustreza tamkajšnji napetosti in vtičnicam.
Te naprave ne smejo uporabljati osebe
(vključno z otroki) z omejenimi zičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi
oz. osebe brez izkušenj in poznavanja de-
lovanja naprave, razen če so pod nadzorom
ali jih je z uporabo naprave predhodno
poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost.
SLOVENŠČINA
7
50
Eigenschaften des Ladegeräts
— Lädt 1-4 HR6/AA- und/oder 1-4 HR03/
AAA-Akkus.
— 4 separate Ladeanschlüsse.
— Jeder Ladevorgang wird mittels ‘Minus-
Delta-V-Methode’ (-dV) abgeschlossen.
— Sicherheit durch separaten Timer und
Temperaturfühler.
— 100-240V~ zum Einsatz in verschiede-
nen Teilen der Welt.
— Signal bei nicht auadbaren und be-
schädigten Akkus.
— Zweifarbige LED-Anzeige.
Anleitung
— Das beigepackte Anschlusskabel an das
Ladegerät anschließen und den Stecker
in eine Steckdose stecken.
— Die Akkus den Polanzeigen (+/-) ent-
sprechend korrekt in die Ladeöffnungen
einsetzen; siehe Abb. 1.
— Die LED-Anzeige blinkt einmal rot auf
bei jedem neu eingesetzten Akku. Die
LED-Anzeige leuchtet während des La-
devorgangs dauerhaft rot und wechselt
zu grün, wenn alle Akkus geladen sind.
Nach dem Auaden erfolgt die Erhal-
tungsladung.
— Sollten versehentlich nichtauadbare
Batterien oder beschädigte Akkus in
das Gerät eingelegt werden, blinkt die
LED-Anzeige rot und der Ladevorgang
wird unterbrochen.
Wissenswertes
— Neue Akkus müssen geladen und 2- bis
3-mal benutzt werden, damit sie opti-
mal funktionieren.
— Werden Akkus länger als eine Woche
nicht benutzt, sollten sie vor dem
nächsten Einsatz geladen werden.
— Während des Ladevorgangs erwärmen
sich die Akkus, kühlen jedoch danach
langsam ab.
— Die erforderliche Ladezeit ist abhängig
von der Akkukapazität.
— Die erforderliche Ladezeit kann je nach
Restenergie, Alter des Akkus oder
Umgebungstemperatur unterschiedlich
sein.
— Aufbewahrungstemperatur für Akkus:
-20 bis +25° C.
— Temperatur für Einsatz des Ladegeräts:
0 bis +40° C.
Zum Reinigen des Ladegeräts oder bei
Nichtbenutzung den Netzstecker heraus-
ziehen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reini-
gen. Darf nicht in Wasser getaucht werden.
Empfohlene Sicherheitsvorkehrungen siehe
Geräterückseite.
Diese Anleitung für spätere Benutzung
aufbewahren.
Modell: YH-990BF
Empfangssignalbereich: 100-240Vac,
50/60Hz, 0,2A
Ausgangsleistung: AA 1,2Vx4 1000mA AAA
1,2Vx4 5000mA
ERFÜLLT DIE ANFODERUNGEN GEM. UL
STD.1310 ZERTIFIZIERT GEM. CSA STD.
C22.2 NO.223-M91.
VORSICHT:
Schadensrisiko. Stromschlagrisiko. Nur in
trockenen Räumen benutzen. Nur auadba-
re Akkus vom Typ Ni-MH oder Ni-Cd laden.
Bei Benutzung außerhalb der USA: Wenn
nötig, einen Adapter benutzen, der dem
Stromanschluss/der Steckdose genau
entspricht.
Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung
Otroke imejte pod nadzorom, da se ne bi
igrali z napravo.
Če je napajalni kabel poškodovan, se za
popravilo obrnite na proizvajalca ali poo-
blaščeni servis, kjer ga bodo nadomestili z
ustreznim kablom oz. sklopom.
Proizvajalec: IKEA of Sweden AB
Naslov: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
DEUTSCH 6
51
Caractéristiques du chargeur
— Recharge 1 à 4 piles rechargeables
HR6/AA et/ou 1 à 4 piles rechargeables
HR03/AAA.
— 4 circuits indépendants de chargement.
— Fin de charge détectée par technique du
delta V négatif (-dV).
— Plus de sécurité avec la minuterie
incluse et les mesures de température.
— Tension d’alimentation 100-240V :
permet une utilisation dans le monde
entier.
— Détection des piles non rechargeables
et des piles en mauvais état.
— Diode à deux couleurs indiquant l’état
de charge.
Instructions de mise en service
— Connecter le chargeur au câble secteur
fourni et le brancher dans la prise de
courant.
— Placer les piles dans les fentes de char-
gement en respectant les indications de
polarité (+/-). Voir image 1.
— L’indicateur LED clignote une fois en
rouge dès qu’une nouvelle pile est
insérée. La diode reste rouge pen-
dant toute la durée du chargement et
devient verte lorsque toutes les piles
sont entièrement chargées. La charge
de compensation se met en marche dès
que la pile est entièrement chargée.
— Si des piles non rechargeables ou
endommagées sont placées dans le
chargeur par erreur, la diode clignote
en rouge et le chargeur s’arrête de
fonctionner.
Bon à savoir
— Il faut compter 2 ou 3 cycles de charge-
ment et d’utilisation pour optimiser les
performances de la pile.
— Si les piles ne sont pas utilisées pendant
plus d’une semaine, rechargez-les avant
de vous en servir.
— Les piles chauffent pendant le charge-
ment mais refroidissent progressive-
ment une fois le chargement terminé.
— La durée de chargement dépend de la
capacité des piles.
— La durée de chargement dépend de la
charge restante, de l’âge de la pile et de
la température ambiante.
— Température de stockage des piles : de
-20°C à 25°C.
— Température de fonctionnement du
chargeur : de 0°C à 40°C.
Débranchez le chargeur de la prise de cou-
rant avant de le nettoyer ou lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Servez-vous d’un tissu humide pour net-
toyer le chargeur ; ne le plongez pas dans
l’eau.
Précaution d’usage : voir au dos du char-
geur.
Conservez cette notice pour toute utilisa-
tion ultérieure.
Modèle : YH-990BF
Intervalle d’entrée : 100-240Vac, 50/60Hz,
0,2A
Intervalle de sortie : AA 1,2Vx4 1000mA
AAA 1,2Vx4 500mA
CONFORME À UL STD. CERTIFIÉ SELON
CSA STD. C22.2 NO.223-M91.
ATTENTION :
Risque de blessure et de choc électrique.
Utiliser uniquement dans des pièces non
humides. Permet de recharger uniquement
des batteries rechargeables de type Ni-MH
et Ni-Cd.
Pour le raccordement à une prise de cou-
Povedite računa o tome da se deca ne
igraju uređajem.
Ukoliko je strujni kabl oštećen, mora da se
zameni specijalnim ili kablom koji ima pro-
izvođač ili njegov ovlaščeni serviser.
Proizvođač: IKEA of Sweden AB
Adresa: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
FRANÇAIS 8
49
rant en dehors des Etats-Unis, utilisez un
adaptateur convenant à la prise de courant
en question, le cas échéant.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances, à moins d’être sur-
veillées ou d’avoir reçu des instructions sur
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec cet appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un câble spécial
disponible auprès du fabricant ou d’un
représentant de celui-ci.
Fabricant : IKEA of Sweden AB
Adresse : Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Karakteristike punjača
— Punite 1-4 komada HR6/AA i/ili 1-4
komada HR3/AAA punjivih baterija.
— 4 kanala za punjenje.
— Punjenje se isključuje pojedinačnim
minus senzorima delta napona (-dV).
— Osigurano odvojenim sigurnosnim
tajmerima i senzorima za temperaturu.
— 100-240 V~ za upotrebu bilo gde na
svetu.
— Detektor neispravnih i baterija koje ne
mogu da se pune.
— Dvobojni LED indikator.
Uputstva za rukovanje
— Uključite u struju preko punjača.
— Stavite baterije u ležišta pazeći na
polove (pogledajte crtež 1).
— LED indikator će trepnuti po jednom
crveno za svaku bateriju. Indikator
će nastaviti da svetli crveno dok se
baterije budu punile, a promeniće
se u zeleno kad sve baterije budu
napunjene. Punjenje i pražnjenje sa
konstantnim naponom počeće tek kada
se baterija sasvim napuni.
— LED indikator će svetleti crveno i punjač
će prestati sa radom ukoliko se u punjač
stave jednokratne ili oštećene baterije.
Dobro je da znate
— Nove baterije trebaju 2-3 ciklusa
punjenja i upotrebe da bi se optimalizo-
vao njihov rad.
— Ukoliko se baterije ostave i ne koriste
duže od nedelju dana, stavite ih da se
pune pre nego što ih ponovo upotrebite.
— Normalno je da se baterije greju tokom
punjenja kao i da se postepeno ohlade
nakon toga.
— Vreme punjenja može da varira u zavis-
nosti od kapaciteta samih baterija.
— Vreme punjenja može da varira i u
zavisnosti od toga koliko je baterija
ispražnjena, stara i u zavisnosti od
ambijentalne temperature.
— Bateriju čuvajte na temperaturi: -20°C
do 25°C.
— Radna temperatura punjača: 0°C do
40°C.
Isključite punjač iz struje pre čišćenja i
kada ga ne koristite.
Za čišćenje koristite vlažnu krpu. Nikako ga
ne potapajte u vodu.
Preporučene mere opreza: pogledajte
zadnju stranu punjača.
Sačuvajte ovo uputstvo za buduću upo-
trebu.
Model: YH-990BF
Ulazni raspon: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Izlazni raspon: AA 1.2Vx4 1000mA AAA
1.2Vx4 500mA
USKLAĐENO SA UL STD.1310 SERTIFIKO-
VANOM ZA CSA STD. C22.2 NO.223-M91.
OPREZ:
Rizik od povrede. Rizik od strujnog udara.
Koristite isključivo na suvom mestu. Koris-
tite isključivo punjive baterije tipa Ni-MH i
Ni-Cd.
Ukoliko je potrebno, za uključivanje u
struju izvan SAD, koristite adapter za utič-
nicu odgovarajuće konguracije za izlazni
napon.
Ovaj uređaj ne treba da koriste odrasli (a
ni deca) sa umanjenim zičkim, čulnim i
mentalnim sposobnostima, bez dovoljno
znanja i iskustva, osim ukoliko ih ne nad-
gleda ili im daje uputstva osoba koja je
zadužena za njihovu bezbednost.
SRPSKI
9
48
Eigenschappen lader
— Voor 1-4 HR6/AA batterijen en/of 1-4
HR03/AAA oplaadbare batterijen.
— 4 onafhankelijke laadpunten.
— Opladen wordt beëindigd door minus
delta voltage-sensor (-dV).
— Veiligheid door afzonderlijke veilig-
heidstimer en temperatuursensoren.
— 100-240V voor wereldwijd gebruik.
— Herkent niet-oplaadbare en beschadigde
batterijen.
— Tweekleurig led-indicatielampje.
Gebruikersinstructies
— Sluit het meegeleverde netsnoer aan op
de lader en steek deze in het stopcon-
tact.
— Plaats de batterijen op de juiste wijze in
het oplaadvak, volg de aanwijzing voor
de polariteit (+/-), zie afb. 1.
— De led-indicator knippert eenmaal rood
voor elke nieuwe batterij die wordt
geplaatst. De indicator blijft tijdens het
opladen rood branden en wordt groen
als alle batterijen zijn opgeladen. Het
onderhoudsladen begint wanneer de
batterijen volledig zijn opgeladen.
— De led-indicator knippert rood en de
lader stopt met opladen wanneer er per
ongeluk niet-oplaadbare of beschadigde
batterijen in de lader zijn geplaatst.
Goed om te weten
— Nieuwe batterijen werken pas optimaal
na 2 tot 3 keer opladen en gebruik.
— Als je batterijen langer dan een week
niet gebruikt, laad ze dan voor gebruik
opnieuw op.
— Het is normal dat de batterijen warm
worden tijdens het opladen. Ze koelen
vanzelf weer af na het opladen.
— De oplaadtijd is afhankelijk van de capa-
citeit van de batterij.
— De laadtijd kan variëren, afhankelijk van
hoe vol/leeg de batterij was, de leeftijd
van de batterij en de temperatuur van
de omgeving.
— Bewaartemperatuur voor batterijen:
-20°C tot 25°C.
— Werktemperatuur lader: 0°C tot 40°C.
Haal de lader uit het stopcontact voordat
je hem schoonmaakt, of als je hem niet
gebruikt.
Gebruik een vochtige doek om de lader te
reinigen. Dompel hem niet onder in water.
Lees ook de waarschuwingssticker op de
achterkant van de oplader.
Bewaar deze aanwijzingen voor toekomstig
gebruik.
Model: YH-990BF
Inputbereik: 100-240Vac, 50/60 Hz, 0.2A
Vermogen: AA 1.2Vx4 1000mA AAA 1.2Vx4
500mA
VOLDOET AAN DE EISEN VOLGENS UL
STD.1310 GECERTIFICEERD VOLGENS CSA
STD. C22.2 NO.223-M91.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel. Gevaar voor elektrische
schokken. Uitsluitend in droge ruimtes te
gebruiken. Laad alleen Ni-MH en Ni-Cd
oplaadbare batterijen.
Voor gebruik buiten de VS, gebruik een
adapter met de juiste conguratie voor het
stopcontact, indien nodig.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen met
адаптером для розетки соответствующей
конфигурации.
Устройство не предназначено для ис-
пользования детьми и людьми с ограни-
ченными возможностями, а также – без
соответствующего опыта и знаний,
исключая случаи, когда эксплуатация
оборудования происходит под присмо-
тром лиц, отвечающих за безопасность
этих людей.
Дети должны быть под присмотром, что-
бы исключить возможность использова-
ния устройства для игры.
Если шнур питания поврежден, его не-
обходимо заменить специальным шнуром
или комплектом, поставляемым произво-
дителем или его сервисным агентом.
Производитель: IKEA of Sweden AB
Адрес: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
NEDERLANDS 10
47
betrekking tot gebruik van het apparaat
door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoor te zorgen dat ze niet met het pro-
duct spelen.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit
worden vervangen door een speciaal aan-
gepast snoer of constructie verkrijgbaar bij
de fabrikant of diens vertegenwoordiger.
Fabrikant: IKEA of Sweden AB
Adres: Box 702, 343 81 Almhult, Zweden
Характеристики
— Можно зарядить от 1 до 4 аккумулято-
ров HR6/AA и от 1 до 4 аккумуляторов
HR03/AAA.
— 4 независимых зарядных канала.
— Способы определения момента окон-
чания заряда: индивидуальные минус
дельта датчики напряжения (-dV).
— Таймер безопасности и температур-
ный сенсор.
— 100-240 В ~ для использования во
всем мире.
— Выявление неперезаряжаемых бата-
реек и неисправных аккумуляторов.
— Двухцветный индикатор LED.
Инструкции по эксплуатации
— Подсоедините прилагаемый шнур
питания к зарядному устройству и
подключите к розетке.
— Вставьте аккумуляторы в зарядные
каналы в соответствии с полярностью
(+/-), см. рисунок 1.
— Индикатор LED будет гореть красным
цветом в процессе зарядки. Инди-
катор LED будет гореть зеленым
цветом, когда батарейки зарядятся.
Когда батарейки целиком зарядились,
начнется непрерывная подзарядка
малым током.
— Индикатор LED будет мигать красным
цветом, если по ошибке в зарядном
устройстве стоят неперезаряжаемые
батарейки или неисправные аккуму-
ляторные батарейки.
Полезная информация
— Новые аккумуляторные батарейки
необходимо зарядить 2-3 раза и ис-
пользовать до полного разряжения,
чтобы оптимизировать их работу.
— Если заряженные аккумуляторы не
использовались в течение недели,
снова зарядите их перед использова-
нием.
— Аккумуляторы нагреваются во время
зарядки, они остынут через некото-
рое время.
— Время зарядки может различаться в
зависимости от мощности аккуму-
ляторов, оставшегося заряда, срока
службы аккумулятора и окружающей
температуры.
— Температура хранения аккумулято-
ров: от
— -20°C до 25°C.
— Температура при зарядке: от 0°C до
40°C.
Отключите зарядное устройство от сети
перед тем, как очистить его, или когда
оно не используется.
Протирайте зарядное устройство влаж-
ной тканью. Не погружать в воду.
Меры предосторожности: см. заднюю
сторону зарядного устройства.
Сохраните эту инструкцию.
Модель: YH-990BF
Входной диапазон: 100-240 Вт перемен-
ного тока, 50/60 Гц, 0,2 A
Диапазон выхода: AA 1,2 Втx4 1000мА
AAA 1,2Втx4 500мА
СООТВЕТСТВУЕТ UL STD.1310; СЕРТ-
ФИЦИРОВАНО ПО CSA STD. C22.2
NO.223-M91.
ВНИМАНИЕ:
Опасность травм. Опасность поражения
током. Использовать только в сухом по-
мещении. Заряжать только аккумулятор-
ные батарейки Ni-MH и Ni-Cd.
При использовании за пределами США
при необходимости воспользуйтесь
РУССКИЙ
11
46
Laderens funktioner
— Oplader 1-4 stk. HR6/AA og/eller 1-4
stk. HR03/AAA genopladelige batterier.
— 4 opladningskanaler.
— Opladningen afsluttes ved hjælp af indi-
viduelle minus delta spændingssensorer
(-dV).
— Sikkerhed med separat sikkerheds-timer
og temperatursensorer.
— 100-240V~. Kan bruges i hele verden.
— Sporing af ikke-genopladelige og beska-
digede batterier.
— Tofarvet LED-lampe.
Betjeningsanvisninger
— Sæt den medfølgende ledning i oplade-
ren, og sæt opladeren i stikkontakten.
— Sæt batterierne i opladeren, så de ven-
der korrekt i forhold til polerne (+/-), se
billede 1.
— LED-lampen blinker rødt 1 gang for
hvert nyt batteri, der sættes i. Lampen
lyser rødt, mens batterierne bliver op-
ladet, og lyser grønt, når alle batteri-
erne er opladet. Når batteriet er fuldt
opladet, går opladeren over til kompen-
sationsladning.
— LED-lampen blinker rødt, og opladeren
holder op med at lade, hvis der ved
en fejl sættes ikke-genopladelige eller
beskadigede batterier i opladeren.
Godt at vide
— Nye batterier skal lades op og bruges
helt 2-3 gange for at optimere batteri-
ets ydeevne.
— Hvis batterierne opbevares og ikke er i
brug i mere end 1 uge, skal de genopla-
des før brug.
— Det er normalt, at batterier bliver varme
under opladning, og de køler langsomt
af efter opladning.
— Opladningstiden kan variere afhængigt
af batteriernes kapacitet.
— Opladningstiden kan variere afhængigt
af, hvor meget batteritid der er tilbage,
batteriernes alder og den omgivende
temperatur.
— Opbevaringstemperatur for batterier:
-20°C til 25°C.
— Betjeningstemperatur for oplader: 0°C
til 40°C.
Sluk for strømmen til opladeren før rengø-
ring, eller når den ikke er i brug.
Rengør opladeren med en fugtig klud. Må
ikke nedsænkes i vand.
Sikkerhedsanbefaling: Se opladerens bag-
side.
Gem disse anvisninger til fremtidig brug.
Model: YH-990BF
Inputområde: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Outputområde: AA 1,2Vx4 1000mA AAA
1,2Vx4 500mA
OVERHOLDER UL STD.1310 CERTIFICERET
TIL CSA STD. C22.2 NR. 223-M91.
FORSIGTIG:
Risiko for personskade. Risiko for elektrisk
stød. Må kun bruges i tørre omgivelser.
Oplad kun genopladelige Ni-MH- og Ni-Cd-
batterier.
Ved tilslutning til elforsyning uden for USA
bruges evt. en adapter, der passer i stikket.
Produktet er ikke beregnet til brug af
personer (herunder børn) med nedsatte fy-
siske eller psykiske evner eller manglende
erfaring eller viden, medmindre de er under
opsyn eller har fået vejledning i brugen af
apparatet af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
σμένες ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εκτός αν είναι υπό επίβλεψη ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής από κάποιο άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτή-
ρηση για την αποφυγή της εμπλοκής τους
με τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο φθαρεί, πρέπει να αντικα-
τασταθεί με γνήσιο ανταλλακτικό από τον
κατασκευαστή.
Κατασκευαστής: IKEA of Sweden AB
Διεύθυνση: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
DANSK 12
45
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den
udskiftes med en særlig ledning eller et
særligt stik, der fås ved henvendelse til
producenten eller dennes serviceagent.
Producent: IKEA of Sweden AB
Adresse: Box 702, 343 81 ÄLMHULT, SVE-
RIGE
Χαρακτηριστικά φορτιστή
— Φορτίστε 1 έως 4 τεμάχια μπαταριών
HR6/AA και/ή 1 έως 4 τεμάχια επανα-
φορτιζόμενων μπαταριών HR03/AAA.
— 4 κανάλια φόρτισης.
— Ο χρονοδιακόπτης και οι αισθητήρες
ασφαλείας σας παρέχουν την απαραίτη-
τη ασφάλεια.
— 100-240V~ για χρήση παγκοσμίως.
— Ανίχνευση μη επαναφορτιζόμενων και
φθαρμένων μπαταριών.
— Ένδειξη LED δυο χρωμάτων.
Οδηγίες λειτουργίας
— Συνδέστε το καλώδιο με το φορτιστή
και στη συνέχεια τοποθετήστε το στην
πρίζα.
— Εισάγετε τις μπαταρίες στις θήκες φόρ-
τισης ανάλογα με τις ενδείξεις πολικότη-
τας (+/-) βλ. εικόνα 1.
— Η ένδειξη LED θα ενεργοποιείται μια
φορά σε κόκκινο χρώμα για κάθε νεά
μπαταρία που εισάγετε. Η ένδειξη θα
παραμείνει κόκκινη κατά τη διάρκεια της
φόρτισης. Όταν οι μπαταρίες είναι πλή-
ρως φορτισμένες, η ένδειξη LED ανάβει
σε πράσινο χρώμα.
— Η ένδειξη LED θα ανάψει σε κόκκινο
χρώμα και ο φορτιστής θα σταματήσει
τη διαδικασία φόρτισης, εάν εισαχθούν
κατα λάθος μπαταρίες που δεν είναι
επαναφορτιζόμενες ή έχουν φθαρεί.
Τι πρέπει να γνωρίζετε
— Οι καινούριες μπαταρίες χρειάζονται 2-3
ολοκληρωμένες φορτίσεις για να φτά-
σουν τη μέγιστη απόδοσή τους.
— Εάν οι μπαταρίες δε χρησιμοποιηθούν
για μια εβδομάδα, επαναφορτίστε τις
πριν τη χρήση.
— Οι μπαταρίες θερμαίνονται κατά τη δι-
άρκεια της φόρτισης. Όταν τελειώσει η
διαδικασία της φόρτισης θα ανακτήσουν
σταδιακά την κανονική τους θερμοκρα-
σία.
— Ο χρόνος φόρτισης ίσως διαφοροποιείται
ανάλογα με τον τύπο και τις προδιαγρα-
φές της μπαταρίας.
— Θερμοκρασία αποθήκευσης μπαταρίας:
-20°C to 25°C.
— Θερμοκρασία λειτουργίας φόρτισης: 0°C
to 40°C.
— Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα
πριν το καθάρισμα ή όταν δεν χρησιμο-
ποιείται.
Για το καθάρισμα του φορτιστή χρησιμο-
ποιήστε ένα στεγνό υφάσμα. Φυλάξτε το
μακριά από το νερό.
Δείτε το πίσω μέρος του φορτιστή.
Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική
χρήση.
Μοντέλο: YH-990BF
Εσωτερ.: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Εξωτερ.: AA 1.2Vx4 1000mA AAA 1.2Vx4
500mA
ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ UL STD.1310
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ CSA STD. C22.2
NO.223-M91.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κίνδυνος τραυματισμού. Κίνδυνος ηλεκτρο-
πληξίας. Για χρήση μόνο σε στεγνές επι-
φάνειες. Για τη φόρτιση μπαταριών τύπου
Ni-MH και Ni-Cd.
Για σύνδεση σε πάροχο ρεύματος εκτός
Η.Π.Α., χρησιμοποιήστε έναν μετασχηματι-
στή, εάν χρειάζεται.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από ανθρώπους με μειωμένες ή περιορι-
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
13
44
Heimilisfang: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Svojstva punjača
— Punite 1 do 4 komada HR6/AA i/ili 1 do 4
komada HR03/AAA punjivih baterija.
— 4 žlijeba za punjenje.
— Punjenje prekidaju pojedinačni senzori
minus delta napona (-dV).
— Sigurnost osiguravaju zasebni sigurno-
sni tajmer i temperaturni senzori.
— 100-240V~ za uporabu u svim zemlja-
ma.
— Detektira nepunjive i neispravne bate-
rije.
— Dvobojni LED indikator.
Upute za uporabu
— Spojite dostavljeni kabel za napajanje
na punjač i priključite ga u utičnicu.
— Umetnite baterije u žlijebove za punje-
nje točno prema oznakama polova (+/-).
Vidi sliku 1.
— LED indikator će bljesnuti crvenom bo-
jom po jednom za svaku umetnutu ba-
teriju i nastaviti svijetliti crveno tijekom
punjenja. Indikator će svijetliti zelenom
bojom kada su baterije potpuno napu-
njene. Postepeno punjenje će započeti
kada je baterija puna.
— LED indikator će žmirkati crvenom
bojom i punjač će prestati puniti ako ste
slučajno umetnuli nepunjive ili oštećene
baterije u punjač.
Dobro je znati
— Nove baterije trebaju 2 do 3 ciklusa pu-
njenja i uporabe kako bi se optimizirao
njihov rad.
— Ako spremite i ne koristite baterije
dulje od tjedan dana, napunite ih prije
uporabe.
— Normalno je da se baterije zagriju tije-
kom punjenja, a nakon punjenja će se
postepeno ohladiti.
— Trajanje punjenja varira, ovisno o razli-
čitim kapacitetima baterije.
— Trajanje punjenja može varirati ovisno
koliko su baterije ispražnjene, stare i
ovisno o prostornoj temperaturi.
— Čuvajte baterije na temperaturi: -20°C
do 25°C.
— Radna temperatura punjača: 0°C do
40°C.
Isključite punjač iz utičnice prije čišćenja i
kada nije u uporabi.
Za čišćenje punjača koristite vlažnu krpu.
Ne uranjajte u vodu.
Oprez-preporuka: vidi poleđinu punjača.
Sačuvajte ove upute za buduću uporabu.
Model: YH-990BF
Ulazni raspon: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Izlazni raspon: AA 1.2Vx4 1000mA AAA
1.2Vx4 500mA
U SKLADU S UL STD.1310 CSA STD. C22.2
BR.223-M91 CERTIFIKAT
OPREZ:
Opasnost od ozljeda. Opasnost od struj-
nog udara. Koristiti samo na suhom. Puniti
samo Ni-MH i Ni-Cd punjive baterije.
Za spajanje na električnu mrežu van SAD-
a, koristite adapter za utikač s ispravnom
konguracijom za utičnicu.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uk-
ljučujući i djecu) sa smanjenim zičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima,
ili bez iskustva i znanja, osim ako ih se ne
nadzire ili su im date upute za uporabu ure-
đaja od strane osobe odgovorne za njihovu
sigurnost.
Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi
igrala uređajem.
HRVATSKI
15
42
Helstu atriði
— Hlaða má 1 til 4 HR6/AA og/eða 1 til 4
HR/03 AAA hleðslurafhlöður í tækinu.
— 4 hleðslurásir.
— Hleðslan er mæld með -dV skynjurum.
— Öryggi fylgir tímastilli og hitaskynjara.
— 100-240V~ til nota um allan heim.
— Skynjar ónýtar rafhlöður og rafhlöður
sem ekki á að endurhlaða.
— Tvílitt LED ljós.
Notkunarleiðbeiningar
— Tengið snúruna við hleðslutækið og
stingið í samband.
— Setjið rafhlöðurnar í tækið og gætið
þess að þær snúi rétt (+/-) sjá mynd 1.
— Rauða LED ljósið blikkar einu sinni fyrir
hverja rafhlöðu sem sett er í. Ljósið
helst rautt meðan á hleðslu stendur og
verður svo grænt þegar rafhlöðurnar
eru fullhlaðnar. Þegar rafhlöðurnar
hafa náð fullri hleðslu dregur úr
hleðslustyrknum.
— Rauða ljósið blikkar og hleðslan stöðvast
ef settar eru í tækið rafhlöður sem ekki
er hægt að hlaða eða ónýtar rafhlöður.
Gott að vita
— Glænýjar rafhlöður þarf að hlaða og
nota tvisvar til þrisvar áður en þær sýna
hámarksafköst.
— Ef rafhlöðurnar eru geymdar og ekki
notaðar í meira en viku þarf að hlaða
þær aftur.
— Það er eðlilegt að rafhlöður hitni við
hleðslu. Þær kólna jótt eftir hleðslu.
— Hleðslutími getur verið misjafn eftir
rafhlöðum. Skoðið töu yr hleðslutíma.
— Hleðslutími getur verið misjafn eftir
hversu mikil hleðsla er eftir, aldri
rafhlöðunnar og hitastigi.
— Geymsluhitastig rafhlöðu: -20°C til
25°C.
— Kjörhitastig hleðslutækis: 0°C til 40°C.
Takið hleðslutækið úr sambandi áður en
það er þrið og þegar það er ekki í notkun.
Notið rakan klút þegar tækið er þrið.
Setjið ekki á kaf í vatn.
Varúðarráðleggingar: Sjá bakhlið.
Geymið bæklinginn til að etta upp í síðar.
Tegund: YH-990BF
Inntakssvið: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Úttakssvið: AA 1.2Vx4 1000mA AAA 1.2Vx4
500mA
STENST UL STD.1310 VOTTAÐ AF CSA STD.
C22.2 NO.223-M91.
VARÚÐ:
Slysahætta. Hætta á raosti. Notist
aðeins við þurr skilyrði. Aðeins til að hlaða
hleðslurafhlöður af tegundinni Ni-MH og
Ni-Cd.
Ef stinga þarf í samband utan
Bandaríkjanna þarf að nota millistykki með
straumbreyti sem hentar á hverjum stað.
Þeir sem eru þroska- eða hreyhamlaðir,
börn og þeir sem ekki hafa viðeigandi
þekkingu eða færni, ættu ekki að nota
þetta tæki nema þeir ha fengið leiðsögn
um notkun þess hjá einstaklingi sem tekur
ábyrgð á öryggi viðkomandi.
Fylgjast þarf með því að börn leiki sér ekki
að tækinu.
Ef snúran er skemmd þarf að skipta henni
út fyrir sérstaka snúru sem fáanleg er hjá
framleiðanda eða endursöluaðila.
Framleiðandi: IKEA of Sweden AB
Ukoliko je kabel za napajanje oštećen,
treba ga zamijeniti posebnim kabelom ili
rezervnim dijelom dostupnim kod proizvo-
đača ili ovlaštenog servisera.
Proizvođač:IKEA of Sweden AB
Adresa: Poštanski pretinac 702, 343 81
ÄLMHULT
ÍSLENSKA 14
43
Laderens egenskaper
— Lader 1 til 4 stk HR6/AA eller 1 til 4 stk.
HR03/AAA oppladbare batterier.
— 4 ladekamre.
— Laderen avsluttes med individuelle mi-
nus delta voltsensorer (-dV).
— Sikkerhet med separat timer og tempe-
ratursensorer.
— 100–240 V – for bruk over hele verden.
— Oppdager ikke-oppladbare og skadede
batterier.
— Tofarget LED-indikator.
Bruksanvisning
— Sett den medfølgende ledningen i lade-
ren, og sett laderens støpsel i stikkon-
takten.
— Sett batteriene i laderen, slik at de
vender korrekt i forhold til polene (+/-),
se bilde 1.
— LED-lampen blinker rødt 1 gang for
hvert nytt batteri som sættes i. Lampen
lyser rødt når batteriene blir ladet, og
lyser grønt når alle batteriene er ferdig
ladet opp. Når batteriet er fult ladet
opp, går laderen over til kompensa-
sjonslading.
— LED-lampen blinker rødt og avbryter
ladingen dersom det ved en feil settes
inn ikke-ladbare eller ødelagte batterier
i laderen.
Godt å vite
— Helt nye batterier må lades og brukes
2–3 ganger for å fungere optimalt.
— Om batteriene oppbevares og ikke bru-
kes lenger enn 1 uke, bør de lades om
igjen før bruk.
— Under lading blir batteriene varme, men
de kjølner suksessivt etter ladingen.
— Ladetiden kan variere avhengig av bat-
teriets kapasitet.
— Ladetiden kan variere avhengig av rest-
lading, batteriets alder og omgivelsenes
temperatur.
— Oppbevaringstemperatur for batterier:
-20 °C til 25 °C.
— Laderens arbeidstemperatur: 0 °C til
40 °C.
Koble bort laderen fra strømuttaket før
rengjøring eller når den ikke brukes.
Rengjør laderen med en fuktig klut. Må ikke
senkes ned i vann.
Anbefalte forsiktighetsregler: Se laderens
bakside.
Spar på disse anvisningene for fremtidig
bruk.
Modell: YH-990BF
Innsignalsområde: 100–240 Vac, 50/60Hz,
0,2A
Utsignalsområde: AA 1,2V x 4 1000 mA
AAA 1,2 V x 4 500 mA
OPPFYLLER KRAVENE I HENHOLD TIL UL
STD.1310 CERTIFISERT I HENHOLD TIL
CSA STD. C22,2 NO.223–M91.
ADVARSEL:
Risiko for personskade. Risiko for elektrisk
støt. Skal kun brukes i tørre omgivelser.
Lad kun oppladbare batterier av typen Ni-
MH og Ni-Cd.
For tilkobling til strøm utenfor U.S.A., bruk
en kontaktadapter som passer til veggkon-
takten, om nødvendig.
Dette produktet er ikke ment for bruk /
betjening av personer (inkludert barn)
med nedsatt fysisk eller mental evne, eller
med utilstrekkelig erfaring og kunnskap,
med mindre det skjer under oppsyn eller
instruksjon av en kvalisert person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Този уред не е предназначен за употреба
от хора (включително деца) с намалени
физически, сензорни или умствени спо-
собности, липса на опит или достатъчно
познание, освен ако лицето, което отго-
варя за тяхната безопасност, не осигури
инструкции или надзор.
Децата трябва да бъдат под наблюдени-
ето на възрастен, който да не допусне те
да си играят с уреда.
Ако кабелът бъде повреден той трябва
да бъде подменен с резервен кабел,
предоставен от производителя или негов
представител.
Производител: IKEA of Sweden AB
Адрес: Box 702, 343 81 Елмхулт
NORSK 16
41
Barn skal veiledes og holdes under oppsyn
for å unngå at produktet brukes som leke-
tøy.
Dersom strømledningen er skadet, må den
erstattes med en spesiell ledning som er
tilgjengelig fra leverandøren eller dennes
serviceleverandør.
Leverandør: IKEA of Sweden AB
Adresse: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Характеристики на зарядното
— Зарежда 1 до 4 акумулаторни батерии
HR6/AA и/или HR03/AAA.
— 4 канала на зареждане.
— Зареждането се прекратява от ин-
дивидуални минус делта сензори,
следящи напрежението (-dV).
— С таймер и температурни сензори за
по-голяма безопасност.
— 100-240V~ за употреба във всяка
точка на света.
— Разпознава повредени батерии и ба-
терии за еднократна употреба.
— Двуцветен LED индикатор.
Инструкции за употреба
— Свържете приложения захранващ
кабел към зарядното и го включете в
контакта.
— Поставете батериите в гнездата като
обърнете внимание на отбелязаните
полюси (+/-) - вижте илюстрация 1.
— LED индикаторът присветва в червено
еднократно при поставянето на всяка
нова батерия. Той продължава да
свети в червено по време на зареж-
дането, а светлината става зелена,
когато всички батерии са заредени.
След пълното зареждане на батерии-
те, започва бавно дозареждане.
— LED индикаторът присветва в червено,
а зарядното спира да зарежда, ако по
грешка поставите в гнездата не-аку-
мулаторни или повредени батерии.
Добре е да знаете
— Новите батерии се нуждаят от 2 до 3
цикъла на зареждане и употреба за
оптимизиране на експлоатационните
им качества.
— Ако батериите са били съхранявани и
не са били ползвани повече от една
седмица, заредете ги преди употреба.
— Нормално е батериите да се загреят
при зареждане. Те ще се охладят
постепенно след прекратяване на
зареждането.
— Времето за зареждане може да варира
в зависимост от различията в капаци-
тета на батериите.
— Времето, необходимо за зареждане,
може да варира в зависимост от оста-
тъчния заряд, възрастта на батерията
и температурата в помещението.
— Съхранявайте батериите при темпера-
тура от -20°C до 25°C.
— Използвайте зарядното при темпера-
тура от 0°C до 40°C.
Изключете зарядното от контакта, преди
да го почистите или когато не го използ-
вате.
Използвайте влажна кърпа за почистване
на зарядното. Не го потапяйте във вода.
Внимание: вижте гърба на зарядното.
Запазете тези инструкции за справка.
Модел: YH-990BF
Входяща мощност: 100-240Vac, 50/60Hz,
0.2A
Изходяща мощност: AA 1.2Vx4 1000mA
AAA 1.2Vx4 500mA
ОТГОВАРЯ НА СТАНДАРТА UL STD.1310
СЕРТИФИЦИРАНО ПО CSA STD. C22.2
NO.223-M91.
ВНИМАНИЕ:
Риск от нараняване. Опасност от токов
удар. Използвайте само в сухи помеще-
ния. Зарежда само акумулаторни батерии
тип Ni-MH и Ni-Cd.
За да свържете с контакт, различен от
американските, използвайте адаптер с
подходящата конфигурация.
БЪЛГАРСКИ
17
40