IKEA LADDA User manual

LADDA
© Inter IKEA Systems B.V. 2012 AA-753885-1


1-4 —
HR03/ 1-4 / HR6/AA
AAA.
. — 4
—
(-dV).
—
.
~ — 240-110
.
—
.
. —
—
.
—
(+/-)
1.
—
.
.
.
—
.
—
.
—
.
—
.
—
.
—
.
- 20 : —
25
0 : —
40
.
.
.
. :
.
: YH-990BF
: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
: AA 1.2Vx4 1000mA AAA 1.2Vx4
500mA
CSA STD. UL STD.1310
C22.2 NO.223-M91
:
. .
.
Ni-Cd.Ni-MH
.
) (
.
.
.
يبر ع
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DANSK
ÍSLENSKA
NORSK
SUOMI
SVENSKA
ČESKY
ESPAÑOL
ITALIANO
MAGYAR
POLSKI
LIETUVIŲ KLB.
PORTUGUÊS
ROMÂNA
SLOVENSKY
БЪЛГАРСКИ
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
SRPSKI
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
يبر ع
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
54

Charger features
— Charge 1 to 4 pieces of HR6/AA and/or
1 to 4 pieces of HR03/AAA rechargeable
batteries.
— 4 charging channels.
— Charge is terminated by individual mi-
nus delta voltage sensors (-dV).
— Safety by separate safety timer and
temperature sensors.
— 100-240V~ for worldwide use.
— Non-rechargeable and damaged batter-
ies detection.
— Dual colour LED indicator.
Operating instructions
— Connect the provided power cord with
the charger and plug it into the power
outlet.
— Insert the batteries into the charging
slots correctly according to the polarity
indications (+/-) see pic1.
— The LED indicator will ash once in red
for every new battery inserted. The
indicator will stay red during charg-
ing and turn green when all batteries
are charged. Trickle charging will start
when the battery is fully charged.
— The LED indicator will ash red and
the charger will stop charging if non-
rechargeable batteries or damaged
batteries are inserted into the charger
by mistake.
Good to know
— Brand new batteries need 2 to 3 times
of charging and usage cycles to opti-
mize the battery performance.
— If batteries are stored and not used for
more than one week, recharge them
before use.
— It is normal for batteries to become hot
during charging and they will gradually
cool down after charging.
— Charging time may vary based on differ-
ent battery capacities.
— Charging time may vary depending on
remaining charge, battery age and am-
bient temperature.
— Battery storage temperature: -20°C to
25°C.
— Charger operation temperature: 0°C to
40°C.
Disconnect the charger from the power out-
let before cleaning or when it is not used.
Use damp cloth when cleaning the charger.
Do not immerse into water.
Caution recommendation: see back of
charger.
Keep this manual for future use.
Model: YH-990BF
Input range: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Output range: AA 1.2Vx4 1000mA AAA
1.2Vx4 500mA
CONFORMS TO UL STD.1310 CERTIFIED TO
CSA STD. C22.2 NO.223-M91.
CAUTION:
Risk of Injury. Risk of Electric Shock. Dry
location use only. Charge only Ni-MH and
Ni-Cd type rechargeable batteries.
For connection to a supply not in the
U.S.A., use an attachment plug adapter
of the proper conguration for the power
outlet, if needed.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, un-
less they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
sık denetim yaparak emin olunuz.
Ürünün güç kablosu zarar görürse üretici
rma veya üretici rma bayisi tarafından
yeni bir kablo ile değiştirilmelidir.
Üretici rme: IKEA of Sweden AB
Adres: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
ENGLISH 4
53
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its
service agent.
Manufacturer: IKEA of Sweden AB
Address: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Şarj özellikleri
— 1 ila 4 adet HR6/AA ve/veya 1 ila 4 adet
HR03/AAA şarj edilebilen pillerle şarj
ediniz.
— 4 şarj kanalı.
— Şarj, negatif delta gerilim sensörleri
(-dV) tarafından sonlandırılır.
— Emniyet zamanlayıcısı ve sıcaklık sen-
sörlerini ayırarak güvenlik sağlayınız.
— Dünya çapında kullanım için 100-240V~
— Şarj edilemeyen ve hasarlı pil tespiti.
— Çift renkli LED göstergesi.
Çalıştırma talimatları
— Şarj cihazı ile birlikte verilen güç kablo-
sunu elektrik prizine takınız.
— Kutup göstergelerine (+/-) göre doğru
bir şekilde pilleri şarj yuvalarına takınız
(bkz. resim1).
— LED göstergesi, eklenen her yeni pil için
bir kez kırmızı renkte yanıp sönmeye
başlar. Gösterge, şarj sırasında kırmızı
kalır ve tüm piller şarj olduğunda yeşile
döner. Minimum şarj, pil tamamen şarj
olduğunda başlayacaktır.
— Şarj edilemeyen piller veya hasarlı piller
yanlışlıkla şarj cihazına takıldığında LED
göstergesi kırmızı yanıp söner ve şarj
cihazı durur.
Bilmekte fayda var
— Yeni kullanılacak pillerin, pil perfor-
mansını optimize etmek için 2 veya 3
kez şarj olması ve kullanım döngüsü
ger ekir.
— Piller, bir haftadan fazla süreyle kulla-
nılmadan saklanırsa kullanmadan önce
şarj ediniz.
— Şarj işlemi sırasında pillerin ısınması
normaldir ve şarj işlemi bittikten sonra
yavaş yavaş soğuyacaktır.
— Şarj süresi farklı pil kapasitelerine göre
değişebilir.
— Şarj süresi kalan şarj, pil ömrü ve ortam
sıcaklığına bağlı olarak değişebilir.
— Pil saklama sıcaklığı: -20°C - 25°C
— Şarj olma sıcaklığı: 0°C - 40°C
Kullanılmadığı zamanlarda ve temizleme-
den önce şarj cihazının elektrik bağlantısını
kesiniz.
Şarj cihazını temizlerken nemli bir bez kul-
lanınız. Suya batırmayınız.
Dikkat önerisi: şarj cihazının arkasına
bakınız.
Bu kılavuzu ileride kullanmak üzere sakla-
yınız.
Model: YH-990BF
Giriş aralığı: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Çıkış aralığı: AA 1.2Vx4 1000mA AAA
1.2Vx4 500mA
UL STD.1310 SERTİFİKALI CSA STD. C22.2
NO.223-M91 İÇİN UYGUNDUR.
UYARI:
Yaralanma riski. Elektrik Şoku Riski. Sadece
kuru bir alanlarda kullanılır. Sadece Ni-MH
ve Ni-Cd tipi şarjlı piller şarj edilebilir.
ABD hariç diğer ülkelerde elektrik bağlantısı
için, eğer gerekirse elektrik prizine uygun
yapılandırma için ürüne ait ş adaptörünü
kullanınız.
Bu cihaz, (çocuklar da dahil olmak üzere)
ziksel, duyusal ya da zihinsel becerile-
ri yeterli olmayan veya bilgi ve deneyim
eksiği olan insanlar tarafından, yanlarında
makinenin kullanımı hakkında bilgili, onlara
talimat verebilecek ve onların güvenli-
ğinden sorumlu bir kişi olmadığı sürece
kullanmayınız.
Çocukların cihaz ile oynamadıklarından sık
TÜRKÇE
5
52

durch Personen (auch Kinder) konzipiert,
die über eingeschränkte körperliche, sen-
sorische oder geistige Fähigkeiten verfügen
oder denen es an ausreichend Erfahrung
oder Kenntnissen mangelt und die nicht
zu ihrer eigenen Sicherheit durch eine
betreuende Person in die Verwendung des
Produkts eingewiesen wurden.
Das Produkt außer Reichweite von Kindern
halten.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss
es durch ein speziell angepasstes Kabel
oder eine entsprechende Konstruktion er-
setzt werden, die beim Hersteller oder dem
Kundendienst des Herstellers erhältlich ist.
Hersteller: IKEA of Sweden AB
Adresse: Box 702, S 34381 Älmhult
Osnovne značilnosti
— Lahko polni 1-4 HR6/AA polnilnih baterij
in/ali 1-4 HR03/AAA polnilne baterije.
— 4 kanali za baterije.
— Minus Delta V-senzor (-dV) samodejno
izklopi polnjenje baterij, ko so napol-
njene.
— Vsak kanal za baterijo ima varnostni
števec in temperaturno tipalo.
— 100-240V - uporaba povsod po svetu.
— Samodejno zaznavanje nepolnilnih ali
poškodovanih baterij.
— Dvobarvni LED-indikator polnjenja.
Navodila za uporabo
— Priloženi napajalni kabel povežite s
polnilcem in ga vključite v električno
vtičnico.
— Baterije vstavite v ležišča tako, kot
kažejo oznake za polarnost (+/-); glej
sliko 1.
— LED indikator posveti rdeče vsakič, ko
vstavite baterijo. Med polnjenjem bo
indikator svetil rdeče, ko bodo vse bate-
rije napolnjene pa zeleno. Ko je baterija
napolnjena polnilnik prične ohranjati
napetost.
— Če v polnilec pomotoma vstavite nepol-
nilne ali poškodovane baterije bo LED
indikator pričel utripati rdeče in polnilec
ne bo pričel s polnjenjem.
Dobro je vedeti
— Ko so baterije povsem nove, potrebujejo
2 do 3 polnjenja, da dosežejo optimalno
zmogljivost.
— Če napolnjene baterije stojijo več kot
en teden, jih pred uporabo ponovno
napolnite.
— Povsem normalno je, da se baterije med
polnjenjem segrejejo, a se po polnjenju
počasi ohladijo.
— Čas polnjenja se razlikuje glede na zmo-
gljivost posamičnih baterij.
— Čas polnjenja se lahko razlikuje glede na
preostalo moč baterije, njeno starost in
temperaturo v prostoru.
— Baterije hraniti pri temperaturi: od
-20°C do 25°C.
— Temperatura delovanja polnilca: od 0°C
to 40°C.
Pred čiščenjem ali ko ni v uporabi, polnilec
vedno iztaknite iz elektrike.
Polnilec očistite z vlažno krpo. Ne sme priti
v stik z vodo.
Varnostna priporočila: glej hrbtno stran
polnilca.
Navodila shranite za nadaljno uporabo.
Model: YH-990BF
Vhodne vrednosti: 100-240Vac, 50/60Hz,
0.2A
Izhodne vrednosti: AA 1.2Vx4 1000mA AAA
1.2Vx4 500mA
USTREZA STANDARDU UL STD.1310 PRE-
VERJENO PO STANDARDU CSA STD. C22.2
NO.223-M91.
POZOR:
Nevarnost poškodb. Nevarnost električnega
udara. Uporabljajte le v suhih prostorih.
Polnite le Ni-MH in Ni-Cd polnilne baterije.
V državah izven ZDA uporabite adapter, ki
ustreza tamkajšnji napetosti in vtičnicam.
Te naprave ne smejo uporabljati osebe
(vključno z otroki) z omejenimi zičnimi,
senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi
oz. osebe brez izkušenj in poznavanja de-
lovanja naprave, razen če so pod nadzorom
ali jih je z uporabo naprave predhodno
poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost.
SLOVENŠČINA
7
50
Eigenschaften des Ladegeräts
— Lädt 1-4 HR6/AA- und/oder 1-4 HR03/
AAA-Akkus.
— 4 separate Ladeanschlüsse.
— Jeder Ladevorgang wird mittels ‘Minus-
Delta-V-Methode’ (-dV) abgeschlossen.
— Sicherheit durch separaten Timer und
Temperaturfühler.
— 100-240V~ zum Einsatz in verschiede-
nen Teilen der Welt.
— Signal bei nicht auadbaren und be-
schädigten Akkus.
— Zweifarbige LED-Anzeige.
Anleitung
— Das beigepackte Anschlusskabel an das
Ladegerät anschließen und den Stecker
in eine Steckdose stecken.
— Die Akkus den Polanzeigen (+/-) ent-
sprechend korrekt in die Ladeöffnungen
einsetzen; siehe Abb. 1.
— Die LED-Anzeige blinkt einmal rot auf
bei jedem neu eingesetzten Akku. Die
LED-Anzeige leuchtet während des La-
devorgangs dauerhaft rot und wechselt
zu grün, wenn alle Akkus geladen sind.
Nach dem Auaden erfolgt die Erhal-
tungsladung.
— Sollten versehentlich nichtauadbare
Batterien oder beschädigte Akkus in
das Gerät eingelegt werden, blinkt die
LED-Anzeige rot und der Ladevorgang
wird unterbrochen.
Wissenswertes
— Neue Akkus müssen geladen und 2- bis
3-mal benutzt werden, damit sie opti-
mal funktionieren.
— Werden Akkus länger als eine Woche
nicht benutzt, sollten sie vor dem
nächsten Einsatz geladen werden.
— Während des Ladevorgangs erwärmen
sich die Akkus, kühlen jedoch danach
langsam ab.
— Die erforderliche Ladezeit ist abhängig
von der Akkukapazität.
— Die erforderliche Ladezeit kann je nach
Restenergie, Alter des Akkus oder
Umgebungstemperatur unterschiedlich
sein.
— Aufbewahrungstemperatur für Akkus:
-20 bis +25° C.
— Temperatur für Einsatz des Ladegeräts:
0 bis +40° C.
Zum Reinigen des Ladegeräts oder bei
Nichtbenutzung den Netzstecker heraus-
ziehen.
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reini-
gen. Darf nicht in Wasser getaucht werden.
Empfohlene Sicherheitsvorkehrungen siehe
Geräterückseite.
Diese Anleitung für spätere Benutzung
aufbewahren.
Modell: YH-990BF
Empfangssignalbereich: 100-240Vac,
50/60Hz, 0,2A
Ausgangsleistung: AA 1,2Vx4 1000mA AAA
1,2Vx4 5000mA
ERFÜLLT DIE ANFODERUNGEN GEM. UL
STD.1310 ZERTIFIZIERT GEM. CSA STD.
C22.2 NO.223-M91.
VORSICHT:
Schadensrisiko. Stromschlagrisiko. Nur in
trockenen Räumen benutzen. Nur auadba-
re Akkus vom Typ Ni-MH oder Ni-Cd laden.
Bei Benutzung außerhalb der USA: Wenn
nötig, einen Adapter benutzen, der dem
Stromanschluss/der Steckdose genau
entspricht.
Dieses Produkt ist nicht für die Benutzung
Otroke imejte pod nadzorom, da se ne bi
igrali z napravo.
Če je napajalni kabel poškodovan, se za
popravilo obrnite na proizvajalca ali poo-
blaščeni servis, kjer ga bodo nadomestili z
ustreznim kablom oz. sklopom.
Proizvajalec: IKEA of Sweden AB
Naslov: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
DEUTSCH 6
51

Caractéristiques du chargeur
— Recharge 1 à 4 piles rechargeables
HR6/AA et/ou 1 à 4 piles rechargeables
HR03/AAA.
— 4 circuits indépendants de chargement.
— Fin de charge détectée par technique du
delta V négatif (-dV).
— Plus de sécurité avec la minuterie
incluse et les mesures de température.
— Tension d’alimentation 100-240V :
permet une utilisation dans le monde
entier.
— Détection des piles non rechargeables
et des piles en mauvais état.
— Diode à deux couleurs indiquant l’état
de charge.
Instructions de mise en service
— Connecter le chargeur au câble secteur
fourni et le brancher dans la prise de
courant.
— Placer les piles dans les fentes de char-
gement en respectant les indications de
polarité (+/-). Voir image 1.
— L’indicateur LED clignote une fois en
rouge dès qu’une nouvelle pile est
insérée. La diode reste rouge pen-
dant toute la durée du chargement et
devient verte lorsque toutes les piles
sont entièrement chargées. La charge
de compensation se met en marche dès
que la pile est entièrement chargée.
— Si des piles non rechargeables ou
endommagées sont placées dans le
chargeur par erreur, la diode clignote
en rouge et le chargeur s’arrête de
fonctionner.
Bon à savoir
— Il faut compter 2 ou 3 cycles de charge-
ment et d’utilisation pour optimiser les
performances de la pile.
— Si les piles ne sont pas utilisées pendant
plus d’une semaine, rechargez-les avant
de vous en servir.
— Les piles chauffent pendant le charge-
ment mais refroidissent progressive-
ment une fois le chargement terminé.
— La durée de chargement dépend de la
capacité des piles.
— La durée de chargement dépend de la
charge restante, de l’âge de la pile et de
la température ambiante.
— Température de stockage des piles : de
-20°C à 25°C.
— Température de fonctionnement du
chargeur : de 0°C à 40°C.
Débranchez le chargeur de la prise de cou-
rant avant de le nettoyer ou lorsque vous
ne l’utilisez pas.
Servez-vous d’un tissu humide pour net-
toyer le chargeur ; ne le plongez pas dans
l’eau.
Précaution d’usage : voir au dos du char-
geur.
Conservez cette notice pour toute utilisa-
tion ultérieure.
Modèle : YH-990BF
Intervalle d’entrée : 100-240Vac, 50/60Hz,
0,2A
Intervalle de sortie : AA 1,2Vx4 1000mA
AAA 1,2Vx4 500mA
CONFORME À UL STD. CERTIFIÉ SELON
CSA STD. C22.2 NO.223-M91.
ATTENTION :
Risque de blessure et de choc électrique.
Utiliser uniquement dans des pièces non
humides. Permet de recharger uniquement
des batteries rechargeables de type Ni-MH
et Ni-Cd.
Pour le raccordement à une prise de cou-
Povedite računa o tome da se deca ne
igraju uređajem.
Ukoliko je strujni kabl oštećen, mora da se
zameni specijalnim ili kablom koji ima pro-
izvođač ili njegov ovlaščeni serviser.
Proizvođač: IKEA of Sweden AB
Adresa: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
FRANÇAIS 8
49
rant en dehors des Etats-Unis, utilisez un
adaptateur convenant à la prise de courant
en question, le cas échéant.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) avec des
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites, ou manquant d’expérience
et de connaissances, à moins d’être sur-
veillées ou d’avoir reçu des instructions sur
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas
avec cet appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un câble spécial
disponible auprès du fabricant ou d’un
représentant de celui-ci.
Fabricant : IKEA of Sweden AB
Adresse : Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Karakteristike punjača
— Punite 1-4 komada HR6/AA i/ili 1-4
komada HR3/AAA punjivih baterija.
— 4 kanala za punjenje.
— Punjenje se isključuje pojedinačnim
minus senzorima delta napona (-dV).
— Osigurano odvojenim sigurnosnim
tajmerima i senzorima za temperaturu.
— 100-240 V~ za upotrebu bilo gde na
svetu.
— Detektor neispravnih i baterija koje ne
mogu da se pune.
— Dvobojni LED indikator.
Uputstva za rukovanje
— Uključite u struju preko punjača.
— Stavite baterije u ležišta pazeći na
polove (pogledajte crtež 1).
— LED indikator će trepnuti po jednom
crveno za svaku bateriju. Indikator
će nastaviti da svetli crveno dok se
baterije budu punile, a promeniće
se u zeleno kad sve baterije budu
napunjene. Punjenje i pražnjenje sa
konstantnim naponom počeće tek kada
se baterija sasvim napuni.
— LED indikator će svetleti crveno i punjač
će prestati sa radom ukoliko se u punjač
stave jednokratne ili oštećene baterije.
Dobro je da znate
— Nove baterije trebaju 2-3 ciklusa
punjenja i upotrebe da bi se optimalizo-
vao njihov rad.
— Ukoliko se baterije ostave i ne koriste
duže od nedelju dana, stavite ih da se
pune pre nego što ih ponovo upotrebite.
— Normalno je da se baterije greju tokom
punjenja kao i da se postepeno ohlade
nakon toga.
— Vreme punjenja može da varira u zavis-
nosti od kapaciteta samih baterija.
— Vreme punjenja može da varira i u
zavisnosti od toga koliko je baterija
ispražnjena, stara i u zavisnosti od
ambijentalne temperature.
— Bateriju čuvajte na temperaturi: -20°C
do 25°C.
— Radna temperatura punjača: 0°C do
40°C.
Isključite punjač iz struje pre čišćenja i
kada ga ne koristite.
Za čišćenje koristite vlažnu krpu. Nikako ga
ne potapajte u vodu.
Preporučene mere opreza: pogledajte
zadnju stranu punjača.
Sačuvajte ovo uputstvo za buduću upo-
trebu.
Model: YH-990BF
Ulazni raspon: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Izlazni raspon: AA 1.2Vx4 1000mA AAA
1.2Vx4 500mA
USKLAĐENO SA UL STD.1310 SERTIFIKO-
VANOM ZA CSA STD. C22.2 NO.223-M91.
OPREZ:
Rizik od povrede. Rizik od strujnog udara.
Koristite isključivo na suvom mestu. Koris-
tite isključivo punjive baterije tipa Ni-MH i
Ni-Cd.
Ukoliko je potrebno, za uključivanje u
struju izvan SAD, koristite adapter za utič-
nicu odgovarajuće konguracije za izlazni
napon.
Ovaj uređaj ne treba da koriste odrasli (a
ni deca) sa umanjenim zičkim, čulnim i
mentalnim sposobnostima, bez dovoljno
znanja i iskustva, osim ukoliko ih ne nad-
gleda ili im daje uputstva osoba koja je
zadužena za njihovu bezbednost.
SRPSKI
9
48

Eigenschappen lader
— Voor 1-4 HR6/AA batterijen en/of 1-4
HR03/AAA oplaadbare batterijen.
— 4 onafhankelijke laadpunten.
— Opladen wordt beëindigd door minus
delta voltage-sensor (-dV).
— Veiligheid door afzonderlijke veilig-
heidstimer en temperatuursensoren.
— 100-240V voor wereldwijd gebruik.
— Herkent niet-oplaadbare en beschadigde
batterijen.
— Tweekleurig led-indicatielampje.
Gebruikersinstructies
— Sluit het meegeleverde netsnoer aan op
de lader en steek deze in het stopcon-
tact.
— Plaats de batterijen op de juiste wijze in
het oplaadvak, volg de aanwijzing voor
de polariteit (+/-), zie afb. 1.
— De led-indicator knippert eenmaal rood
voor elke nieuwe batterij die wordt
geplaatst. De indicator blijft tijdens het
opladen rood branden en wordt groen
als alle batterijen zijn opgeladen. Het
onderhoudsladen begint wanneer de
batterijen volledig zijn opgeladen.
— De led-indicator knippert rood en de
lader stopt met opladen wanneer er per
ongeluk niet-oplaadbare of beschadigde
batterijen in de lader zijn geplaatst.
Goed om te weten
— Nieuwe batterijen werken pas optimaal
na 2 tot 3 keer opladen en gebruik.
— Als je batterijen langer dan een week
niet gebruikt, laad ze dan voor gebruik
opnieuw op.
— Het is normal dat de batterijen warm
worden tijdens het opladen. Ze koelen
vanzelf weer af na het opladen.
— De oplaadtijd is afhankelijk van de capa-
citeit van de batterij.
— De laadtijd kan variëren, afhankelijk van
hoe vol/leeg de batterij was, de leeftijd
van de batterij en de temperatuur van
de omgeving.
— Bewaartemperatuur voor batterijen:
-20°C tot 25°C.
— Werktemperatuur lader: 0°C tot 40°C.
Haal de lader uit het stopcontact voordat
je hem schoonmaakt, of als je hem niet
gebruikt.
Gebruik een vochtige doek om de lader te
reinigen. Dompel hem niet onder in water.
Lees ook de waarschuwingssticker op de
achterkant van de oplader.
Bewaar deze aanwijzingen voor toekomstig
gebruik.
Model: YH-990BF
Inputbereik: 100-240Vac, 50/60 Hz, 0.2A
Vermogen: AA 1.2Vx4 1000mA AAA 1.2Vx4
500mA
VOLDOET AAN DE EISEN VOLGENS UL
STD.1310 GECERTIFICEERD VOLGENS CSA
STD. C22.2 NO.223-M91.
WAARSCHUWING:
Gevaar voor letsel. Gevaar voor elektrische
schokken. Uitsluitend in droge ruimtes te
gebruiken. Laad alleen Ni-MH en Ni-Cd
oplaadbare batterijen.
Voor gebruik buiten de VS, gebruik een
adapter met de juiste conguratie voor het
stopcontact, indien nodig.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen met
адаптером для розетки соответствующей
конфигурации.
Устройство не предназначено для ис-
пользования детьми и людьми с ограни-
ченными возможностями, а также – без
соответствующего опыта и знаний,
исключая случаи, когда эксплуатация
оборудования происходит под присмо-
тром лиц, отвечающих за безопасность
этих людей.
Дети должны быть под присмотром, что-
бы исключить возможность использова-
ния устройства для игры.
Если шнур питания поврежден, его не-
обходимо заменить специальным шнуром
или комплектом, поставляемым произво-
дителем или его сервисным агентом.
Производитель: IKEA of Sweden AB
Адрес: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
NEDERLANDS 10
47
betrekking tot gebruik van het apparaat
door een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan om
ervoor te zorgen dat ze niet met het pro-
duct spelen.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit
worden vervangen door een speciaal aan-
gepast snoer of constructie verkrijgbaar bij
de fabrikant of diens vertegenwoordiger.
Fabrikant: IKEA of Sweden AB
Adres: Box 702, 343 81 Almhult, Zweden
Характеристики
— Можно зарядить от 1 до 4 аккумулято-
ров HR6/AA и от 1 до 4 аккумуляторов
HR03/AAA.
— 4 независимых зарядных канала.
— Способы определения момента окон-
чания заряда: индивидуальные минус
дельта датчики напряжения (-dV).
— Таймер безопасности и температур-
ный сенсор.
— 100-240 В ~ для использования во
всем мире.
— Выявление неперезаряжаемых бата-
реек и неисправных аккумуляторов.
— Двухцветный индикатор LED.
Инструкции по эксплуатации
— Подсоедините прилагаемый шнур
питания к зарядному устройству и
подключите к розетке.
— Вставьте аккумуляторы в зарядные
каналы в соответствии с полярностью
(+/-), см. рисунок 1.
— Индикатор LED будет гореть красным
цветом в процессе зарядки. Инди-
катор LED будет гореть зеленым
цветом, когда батарейки зарядятся.
Когда батарейки целиком зарядились,
начнется непрерывная подзарядка
малым током.
— Индикатор LED будет мигать красным
цветом, если по ошибке в зарядном
устройстве стоят неперезаряжаемые
батарейки или неисправные аккуму-
ляторные батарейки.
Полезная информация
— Новые аккумуляторные батарейки
необходимо зарядить 2-3 раза и ис-
пользовать до полного разряжения,
чтобы оптимизировать их работу.
— Если заряженные аккумуляторы не
использовались в течение недели,
снова зарядите их перед использова-
нием.
— Аккумуляторы нагреваются во время
зарядки, они остынут через некото-
рое время.
— Время зарядки может различаться в
зависимости от мощности аккуму-
ляторов, оставшегося заряда, срока
службы аккумулятора и окружающей
температуры.
— Температура хранения аккумулято-
ров: от
— -20°C до 25°C.
— Температура при зарядке: от 0°C до
40°C.
Отключите зарядное устройство от сети
перед тем, как очистить его, или когда
оно не используется.
Протирайте зарядное устройство влаж-
ной тканью. Не погружать в воду.
Меры предосторожности: см. заднюю
сторону зарядного устройства.
Сохраните эту инструкцию.
Модель: YH-990BF
Входной диапазон: 100-240 Вт перемен-
ного тока, 50/60 Гц, 0,2 A
Диапазон выхода: AA 1,2 Втx4 1000мА
AAA 1,2Втx4 500мА
СООТВЕТСТВУЕТ UL STD.1310; СЕРТ-
ФИЦИРОВАНО ПО CSA STD. C22.2
NO.223-M91.
ВНИМАНИЕ:
Опасность травм. Опасность поражения
током. Использовать только в сухом по-
мещении. Заряжать только аккумулятор-
ные батарейки Ni-MH и Ni-Cd.
При использовании за пределами США
при необходимости воспользуйтесь
РУССКИЙ
11
46

Laderens funktioner
— Oplader 1-4 stk. HR6/AA og/eller 1-4
stk. HR03/AAA genopladelige batterier.
— 4 opladningskanaler.
— Opladningen afsluttes ved hjælp af indi-
viduelle minus delta spændingssensorer
(-dV).
— Sikkerhed med separat sikkerheds-timer
og temperatursensorer.
— 100-240V~. Kan bruges i hele verden.
— Sporing af ikke-genopladelige og beska-
digede batterier.
— Tofarvet LED-lampe.
Betjeningsanvisninger
— Sæt den medfølgende ledning i oplade-
ren, og sæt opladeren i stikkontakten.
— Sæt batterierne i opladeren, så de ven-
der korrekt i forhold til polerne (+/-), se
billede 1.
— LED-lampen blinker rødt 1 gang for
hvert nyt batteri, der sættes i. Lampen
lyser rødt, mens batterierne bliver op-
ladet, og lyser grønt, når alle batteri-
erne er opladet. Når batteriet er fuldt
opladet, går opladeren over til kompen-
sationsladning.
— LED-lampen blinker rødt, og opladeren
holder op med at lade, hvis der ved
en fejl sættes ikke-genopladelige eller
beskadigede batterier i opladeren.
Godt at vide
— Nye batterier skal lades op og bruges
helt 2-3 gange for at optimere batteri-
ets ydeevne.
— Hvis batterierne opbevares og ikke er i
brug i mere end 1 uge, skal de genopla-
des før brug.
— Det er normalt, at batterier bliver varme
under opladning, og de køler langsomt
af efter opladning.
— Opladningstiden kan variere afhængigt
af batteriernes kapacitet.
— Opladningstiden kan variere afhængigt
af, hvor meget batteritid der er tilbage,
batteriernes alder og den omgivende
temperatur.
— Opbevaringstemperatur for batterier:
-20°C til 25°C.
— Betjeningstemperatur for oplader: 0°C
til 40°C.
Sluk for strømmen til opladeren før rengø-
ring, eller når den ikke er i brug.
Rengør opladeren med en fugtig klud. Må
ikke nedsænkes i vand.
Sikkerhedsanbefaling: Se opladerens bag-
side.
Gem disse anvisninger til fremtidig brug.
Model: YH-990BF
Inputområde: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Outputområde: AA 1,2Vx4 1000mA AAA
1,2Vx4 500mA
OVERHOLDER UL STD.1310 CERTIFICERET
TIL CSA STD. C22.2 NR. 223-M91.
FORSIGTIG:
Risiko for personskade. Risiko for elektrisk
stød. Må kun bruges i tørre omgivelser.
Oplad kun genopladelige Ni-MH- og Ni-Cd-
batterier.
Ved tilslutning til elforsyning uden for USA
bruges evt. en adapter, der passer i stikket.
Produktet er ikke beregnet til brug af
personer (herunder børn) med nedsatte fy-
siske eller psykiske evner eller manglende
erfaring eller viden, medmindre de er under
opsyn eller har fået vejledning i brugen af
apparatet af en person, der er ansvarlig for
deres sikkerhed.
σμένες ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
γνώσης, εκτός αν είναι υπό επίβλεψη ή τους
έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση
της συσκευής από κάποιο άτομο υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επιτή-
ρηση για την αποφυγή της εμπλοκής τους
με τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο φθαρεί, πρέπει να αντικα-
τασταθεί με γνήσιο ανταλλακτικό από τον
κατασκευαστή.
Κατασκευαστής: IKEA of Sweden AB
Διεύθυνση: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
DANSK 12
45
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den
udskiftes med en særlig ledning eller et
særligt stik, der fås ved henvendelse til
producenten eller dennes serviceagent.
Producent: IKEA of Sweden AB
Adresse: Box 702, 343 81 ÄLMHULT, SVE-
RIGE
Χαρακτηριστικά φορτιστή
— Φορτίστε 1 έως 4 τεμάχια μπαταριών
HR6/AA και/ή 1 έως 4 τεμάχια επανα-
φορτιζόμενων μπαταριών HR03/AAA.
— 4 κανάλια φόρτισης.
— Ο χρονοδιακόπτης και οι αισθητήρες
ασφαλείας σας παρέχουν την απαραίτη-
τη ασφάλεια.
— 100-240V~ για χρήση παγκοσμίως.
— Ανίχνευση μη επαναφορτιζόμενων και
φθαρμένων μπαταριών.
— Ένδειξη LED δυο χρωμάτων.
Οδηγίες λειτουργίας
— Συνδέστε το καλώδιο με το φορτιστή
και στη συνέχεια τοποθετήστε το στην
πρίζα.
— Εισάγετε τις μπαταρίες στις θήκες φόρ-
τισης ανάλογα με τις ενδείξεις πολικότη-
τας (+/-) βλ. εικόνα 1.
— Η ένδειξη LED θα ενεργοποιείται μια
φορά σε κόκκινο χρώμα για κάθε νεά
μπαταρία που εισάγετε. Η ένδειξη θα
παραμείνει κόκκινη κατά τη διάρκεια της
φόρτισης. Όταν οι μπαταρίες είναι πλή-
ρως φορτισμένες, η ένδειξη LED ανάβει
σε πράσινο χρώμα.
— Η ένδειξη LED θα ανάψει σε κόκκινο
χρώμα και ο φορτιστής θα σταματήσει
τη διαδικασία φόρτισης, εάν εισαχθούν
κατα λάθος μπαταρίες που δεν είναι
επαναφορτιζόμενες ή έχουν φθαρεί.
Τι πρέπει να γνωρίζετε
— Οι καινούριες μπαταρίες χρειάζονται 2-3
ολοκληρωμένες φορτίσεις για να φτά-
σουν τη μέγιστη απόδοσή τους.
— Εάν οι μπαταρίες δε χρησιμοποιηθούν
για μια εβδομάδα, επαναφορτίστε τις
πριν τη χρήση.
— Οι μπαταρίες θερμαίνονται κατά τη δι-
άρκεια της φόρτισης. Όταν τελειώσει η
διαδικασία της φόρτισης θα ανακτήσουν
σταδιακά την κανονική τους θερμοκρα-
σία.
— Ο χρόνος φόρτισης ίσως διαφοροποιείται
ανάλογα με τον τύπο και τις προδιαγρα-
φές της μπαταρίας.
— Θερμοκρασία αποθήκευσης μπαταρίας:
-20°C to 25°C.
— Θερμοκρασία λειτουργίας φόρτισης: 0°C
to 40°C.
— Αποσυνδέστε το φορτιστή από την πρίζα
πριν το καθάρισμα ή όταν δεν χρησιμο-
ποιείται.
Για το καθάρισμα του φορτιστή χρησιμο-
ποιήστε ένα στεγνό υφάσμα. Φυλάξτε το
μακριά από το νερό.
Δείτε το πίσω μέρος του φορτιστή.
Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική
χρήση.
Μοντέλο: YH-990BF
Εσωτερ.: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Εξωτερ.: AA 1.2Vx4 1000mA AAA 1.2Vx4
500mA
ΣΥΜΦΩΝΟ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ UL STD.1310
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ CSA STD. C22.2
NO.223-M91.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κίνδυνος τραυματισμού. Κίνδυνος ηλεκτρο-
πληξίας. Για χρήση μόνο σε στεγνές επι-
φάνειες. Για τη φόρτιση μπαταριών τύπου
Ni-MH και Ni-Cd.
Για σύνδεση σε πάροχο ρεύματος εκτός
Η.Π.Α., χρησιμοποιήστε έναν μετασχηματι-
στή, εάν χρειάζεται.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από ανθρώπους με μειωμένες ή περιορι-
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
13
44

Heimilisfang: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Svojstva punjača
— Punite 1 do 4 komada HR6/AA i/ili 1 do 4
komada HR03/AAA punjivih baterija.
— 4 žlijeba za punjenje.
— Punjenje prekidaju pojedinačni senzori
minus delta napona (-dV).
— Sigurnost osiguravaju zasebni sigurno-
sni tajmer i temperaturni senzori.
— 100-240V~ za uporabu u svim zemlja-
ma.
— Detektira nepunjive i neispravne bate-
rije.
— Dvobojni LED indikator.
Upute za uporabu
— Spojite dostavljeni kabel za napajanje
na punjač i priključite ga u utičnicu.
— Umetnite baterije u žlijebove za punje-
nje točno prema oznakama polova (+/-).
Vidi sliku 1.
— LED indikator će bljesnuti crvenom bo-
jom po jednom za svaku umetnutu ba-
teriju i nastaviti svijetliti crveno tijekom
punjenja. Indikator će svijetliti zelenom
bojom kada su baterije potpuno napu-
njene. Postepeno punjenje će započeti
kada je baterija puna.
— LED indikator će žmirkati crvenom
bojom i punjač će prestati puniti ako ste
slučajno umetnuli nepunjive ili oštećene
baterije u punjač.
Dobro je znati
— Nove baterije trebaju 2 do 3 ciklusa pu-
njenja i uporabe kako bi se optimizirao
njihov rad.
— Ako spremite i ne koristite baterije
dulje od tjedan dana, napunite ih prije
uporabe.
— Normalno je da se baterije zagriju tije-
kom punjenja, a nakon punjenja će se
postepeno ohladiti.
— Trajanje punjenja varira, ovisno o razli-
čitim kapacitetima baterije.
— Trajanje punjenja može varirati ovisno
koliko su baterije ispražnjene, stare i
ovisno o prostornoj temperaturi.
— Čuvajte baterije na temperaturi: -20°C
do 25°C.
— Radna temperatura punjača: 0°C do
40°C.
Isključite punjač iz utičnice prije čišćenja i
kada nije u uporabi.
Za čišćenje punjača koristite vlažnu krpu.
Ne uranjajte u vodu.
Oprez-preporuka: vidi poleđinu punjača.
Sačuvajte ove upute za buduću uporabu.
Model: YH-990BF
Ulazni raspon: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Izlazni raspon: AA 1.2Vx4 1000mA AAA
1.2Vx4 500mA
U SKLADU S UL STD.1310 CSA STD. C22.2
BR.223-M91 CERTIFIKAT
OPREZ:
Opasnost od ozljeda. Opasnost od struj-
nog udara. Koristiti samo na suhom. Puniti
samo Ni-MH i Ni-Cd punjive baterije.
Za spajanje na električnu mrežu van SAD-
a, koristite adapter za utikač s ispravnom
konguracijom za utičnicu.
Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uk-
ljučujući i djecu) sa smanjenim zičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima,
ili bez iskustva i znanja, osim ako ih se ne
nadzire ili su im date upute za uporabu ure-
đaja od strane osobe odgovorne za njihovu
sigurnost.
Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi
igrala uređajem.
HRVATSKI
15
42
Helstu atriði
— Hlaða má 1 til 4 HR6/AA og/eða 1 til 4
HR/03 AAA hleðslurafhlöður í tækinu.
— 4 hleðslurásir.
— Hleðslan er mæld með -dV skynjurum.
— Öryggi fylgir tímastilli og hitaskynjara.
— 100-240V~ til nota um allan heim.
— Skynjar ónýtar rafhlöður og rafhlöður
sem ekki á að endurhlaða.
— Tvílitt LED ljós.
Notkunarleiðbeiningar
— Tengið snúruna við hleðslutækið og
stingið í samband.
— Setjið rafhlöðurnar í tækið og gætið
þess að þær snúi rétt (+/-) sjá mynd 1.
— Rauða LED ljósið blikkar einu sinni fyrir
hverja rafhlöðu sem sett er í. Ljósið
helst rautt meðan á hleðslu stendur og
verður svo grænt þegar rafhlöðurnar
eru fullhlaðnar. Þegar rafhlöðurnar
hafa náð fullri hleðslu dregur úr
hleðslustyrknum.
— Rauða ljósið blikkar og hleðslan stöðvast
ef settar eru í tækið rafhlöður sem ekki
er hægt að hlaða eða ónýtar rafhlöður.
Gott að vita
— Glænýjar rafhlöður þarf að hlaða og
nota tvisvar til þrisvar áður en þær sýna
hámarksafköst.
— Ef rafhlöðurnar eru geymdar og ekki
notaðar í meira en viku þarf að hlaða
þær aftur.
— Það er eðlilegt að rafhlöður hitni við
hleðslu. Þær kólna jótt eftir hleðslu.
— Hleðslutími getur verið misjafn eftir
rafhlöðum. Skoðið töu yr hleðslutíma.
— Hleðslutími getur verið misjafn eftir
hversu mikil hleðsla er eftir, aldri
rafhlöðunnar og hitastigi.
— Geymsluhitastig rafhlöðu: -20°C til
25°C.
— Kjörhitastig hleðslutækis: 0°C til 40°C.
Takið hleðslutækið úr sambandi áður en
það er þrið og þegar það er ekki í notkun.
Notið rakan klút þegar tækið er þrið.
Setjið ekki á kaf í vatn.
Varúðarráðleggingar: Sjá bakhlið.
Geymið bæklinginn til að etta upp í síðar.
Tegund: YH-990BF
Inntakssvið: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Úttakssvið: AA 1.2Vx4 1000mA AAA 1.2Vx4
500mA
STENST UL STD.1310 VOTTAÐ AF CSA STD.
C22.2 NO.223-M91.
VARÚÐ:
Slysahætta. Hætta á raosti. Notist
aðeins við þurr skilyrði. Aðeins til að hlaða
hleðslurafhlöður af tegundinni Ni-MH og
Ni-Cd.
Ef stinga þarf í samband utan
Bandaríkjanna þarf að nota millistykki með
straumbreyti sem hentar á hverjum stað.
Þeir sem eru þroska- eða hreyhamlaðir,
börn og þeir sem ekki hafa viðeigandi
þekkingu eða færni, ættu ekki að nota
þetta tæki nema þeir ha fengið leiðsögn
um notkun þess hjá einstaklingi sem tekur
ábyrgð á öryggi viðkomandi.
Fylgjast þarf með því að börn leiki sér ekki
að tækinu.
Ef snúran er skemmd þarf að skipta henni
út fyrir sérstaka snúru sem fáanleg er hjá
framleiðanda eða endursöluaðila.
Framleiðandi: IKEA of Sweden AB
Ukoliko je kabel za napajanje oštećen,
treba ga zamijeniti posebnim kabelom ili
rezervnim dijelom dostupnim kod proizvo-
đača ili ovlaštenog servisera.
Proizvođač:IKEA of Sweden AB
Adresa: Poštanski pretinac 702, 343 81
ÄLMHULT
ÍSLENSKA 14
43

Laderens egenskaper
— Lader 1 til 4 stk HR6/AA eller 1 til 4 stk.
HR03/AAA oppladbare batterier.
— 4 ladekamre.
— Laderen avsluttes med individuelle mi-
nus delta voltsensorer (-dV).
— Sikkerhet med separat timer og tempe-
ratursensorer.
— 100–240 V – for bruk over hele verden.
— Oppdager ikke-oppladbare og skadede
batterier.
— Tofarget LED-indikator.
Bruksanvisning
— Sett den medfølgende ledningen i lade-
ren, og sett laderens støpsel i stikkon-
takten.
— Sett batteriene i laderen, slik at de
vender korrekt i forhold til polene (+/-),
se bilde 1.
— LED-lampen blinker rødt 1 gang for
hvert nytt batteri som sættes i. Lampen
lyser rødt når batteriene blir ladet, og
lyser grønt når alle batteriene er ferdig
ladet opp. Når batteriet er fult ladet
opp, går laderen over til kompensa-
sjonslading.
— LED-lampen blinker rødt og avbryter
ladingen dersom det ved en feil settes
inn ikke-ladbare eller ødelagte batterier
i laderen.
Godt å vite
— Helt nye batterier må lades og brukes
2–3 ganger for å fungere optimalt.
— Om batteriene oppbevares og ikke bru-
kes lenger enn 1 uke, bør de lades om
igjen før bruk.
— Under lading blir batteriene varme, men
de kjølner suksessivt etter ladingen.
— Ladetiden kan variere avhengig av bat-
teriets kapasitet.
— Ladetiden kan variere avhengig av rest-
lading, batteriets alder og omgivelsenes
temperatur.
— Oppbevaringstemperatur for batterier:
-20 °C til 25 °C.
— Laderens arbeidstemperatur: 0 °C til
40 °C.
Koble bort laderen fra strømuttaket før
rengjøring eller når den ikke brukes.
Rengjør laderen med en fuktig klut. Må ikke
senkes ned i vann.
Anbefalte forsiktighetsregler: Se laderens
bakside.
Spar på disse anvisningene for fremtidig
bruk.
Modell: YH-990BF
Innsignalsområde: 100–240 Vac, 50/60Hz,
0,2A
Utsignalsområde: AA 1,2V x 4 1000 mA
AAA 1,2 V x 4 500 mA
OPPFYLLER KRAVENE I HENHOLD TIL UL
STD.1310 CERTIFISERT I HENHOLD TIL
CSA STD. C22,2 NO.223–M91.
ADVARSEL:
Risiko for personskade. Risiko for elektrisk
støt. Skal kun brukes i tørre omgivelser.
Lad kun oppladbare batterier av typen Ni-
MH og Ni-Cd.
For tilkobling til strøm utenfor U.S.A., bruk
en kontaktadapter som passer til veggkon-
takten, om nødvendig.
Dette produktet er ikke ment for bruk /
betjening av personer (inkludert barn)
med nedsatt fysisk eller mental evne, eller
med utilstrekkelig erfaring og kunnskap,
med mindre det skjer under oppsyn eller
instruksjon av en kvalisert person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
Този уред не е предназначен за употреба
от хора (включително деца) с намалени
физически, сензорни или умствени спо-
собности, липса на опит или достатъчно
познание, освен ако лицето, което отго-
варя за тяхната безопасност, не осигури
инструкции или надзор.
Децата трябва да бъдат под наблюдени-
ето на възрастен, който да не допусне те
да си играят с уреда.
Ако кабелът бъде повреден той трябва
да бъде подменен с резервен кабел,
предоставен от производителя или негов
представител.
Производител: IKEA of Sweden AB
Адрес: Box 702, 343 81 Елмхулт
NORSK 16
41
Barn skal veiledes og holdes under oppsyn
for å unngå at produktet brukes som leke-
tøy.
Dersom strømledningen er skadet, må den
erstattes med en spesiell ledning som er
tilgjengelig fra leverandøren eller dennes
serviceleverandør.
Leverandør: IKEA of Sweden AB
Adresse: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Характеристики на зарядното
— Зарежда 1 до 4 акумулаторни батерии
HR6/AA и/или HR03/AAA.
— 4 канала на зареждане.
— Зареждането се прекратява от ин-
дивидуални минус делта сензори,
следящи напрежението (-dV).
— С таймер и температурни сензори за
по-голяма безопасност.
— 100-240V~ за употреба във всяка
точка на света.
— Разпознава повредени батерии и ба-
терии за еднократна употреба.
— Двуцветен LED индикатор.
Инструкции за употреба
— Свържете приложения захранващ
кабел към зарядното и го включете в
контакта.
— Поставете батериите в гнездата като
обърнете внимание на отбелязаните
полюси (+/-) - вижте илюстрация 1.
— LED индикаторът присветва в червено
еднократно при поставянето на всяка
нова батерия. Той продължава да
свети в червено по време на зареж-
дането, а светлината става зелена,
когато всички батерии са заредени.
След пълното зареждане на батерии-
те, започва бавно дозареждане.
— LED индикаторът присветва в червено,
а зарядното спира да зарежда, ако по
грешка поставите в гнездата не-аку-
мулаторни или повредени батерии.
Добре е да знаете
— Новите батерии се нуждаят от 2 до 3
цикъла на зареждане и употреба за
оптимизиране на експлоатационните
им качества.
— Ако батериите са били съхранявани и
не са били ползвани повече от една
седмица, заредете ги преди употреба.
— Нормално е батериите да се загреят
при зареждане. Те ще се охладят
постепенно след прекратяване на
зареждането.
— Времето за зареждане може да варира
в зависимост от различията в капаци-
тета на батериите.
— Времето, необходимо за зареждане,
може да варира в зависимост от оста-
тъчния заряд, възрастта на батерията
и температурата в помещението.
— Съхранявайте батериите при темпера-
тура от -20°C до 25°C.
— Използвайте зарядното при темпера-
тура от 0°C до 40°C.
Изключете зарядното от контакта, преди
да го почистите или когато не го използ-
вате.
Използвайте влажна кърпа за почистване
на зарядното. Не го потапяйте във вода.
Внимание: вижте гърба на зарядното.
Запазете тези инструкции за справка.
Модел: YH-990BF
Входяща мощност: 100-240Vac, 50/60Hz,
0.2A
Изходяща мощност: AA 1.2Vx4 1000mA
AAA 1.2Vx4 500mA
ОТГОВАРЯ НА СТАНДАРТА UL STD.1310
СЕРТИФИЦИРАНО ПО CSA STD. C22.2
NO.223-M91.
ВНИМАНИЕ:
Риск от нараняване. Опасност от токов
удар. Използвайте само в сухи помеще-
ния. Зарежда само акумулаторни батерии
тип Ni-MH и Ni-Cd.
За да свържете с контакт, различен от
американските, използвайте адаптер с
подходящата конфигурация.
БЪЛГАРСКИ
17
40

Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki
laitteella.
Jos laitteen johto on vioittunut, johto tulee
vaihtaa uuteen, tarkoitukseen sopivaan
johtoon, jonka saa valmistajalta tai sen
valtuuttamalta huoltoliikkeltä.
Valmistaja: IKEA of Sweden AB
Osoite: Box 702, 343 81 ÄLMHULT, RUOTSI
Vlastnosti adaptéra
— Dobíja 1 až 4 baterky HR6/AA a/alebo 1
až 4 HR03/AAA dobíjateľné batérie.
— 4 napájacie konektory.
— Ukončenie dobíjania je signalizované
kontrolkou napätia (-dV).
— Bezpečnostný časovač a teplotné sen-
zory.
— 100-240V~ celosvetové využitie.
— Rozpoznanie nedobíjateľných a poškode-
ných batérií.
— Dvojfarebný LED indikátor.
Návod
— Zapojte priložený kábel do nabíjačky a
pripojte do elektrickej siete.
— Vložte batérie správne do výmenných
drážok presne podľa označenia polarity
(+/-), viď obr.1.
— Indikátor LED sa pri každom vložení
novej batérie rozsvieti na červeno.
Indikátor zostane svietiť na červeno
vždy počas dobíjania, zelené svetlo sa
rozsvieti, keď je batéria nabitá. Udržia-
vacie nabíjanie sa spustí, keď je batéria
plne nabitá.
— Ak omylom vložíte do adaptéra poško-
dené alebo nedobíjateľné batérie, LED
indikátor sa vždy rozsvieti na červeno.
Dobré vedieť
— Nové batérie vyžadujú 2-3-krát opätov-
ne vybiť a dobiť, aby sa optimalizovala
ich výkonnosť.
— Ak sú batérie uskladnené a nepoužívané
po dobu dlhšiu než týždeň, je potrebné
ich pred použitím dobiť.
— Je bežné, že sa batérie počas dobíjania
zahrievajú, po dobití nadobodnú svoju
pôvodnú teplotu.
— Doba dobíjania sa môže líšiť na základe
kapacity, ktorou je baterka vybavená.
— Doba dobíjania sa môže líšiť na základe
veku batérie a teploty prostredia.
— Batériu skladujte pri teplote: -20°C to
25°C.
— Teplota prostredia počas dobíjania: 0°C
to 40°C.
Počas čistenia a nepoužívania odpojte
adaptér zo siete elektrického napätia.
Na čistenie adaptéra používajte navlhčenú
utierku. Nie však mokrú.
Výstraha: prečítajte si informácie na zadnej
strane adaptéra. Manuál si uschovajte si
pre budúce použitie.
Model: YH-990BF
Vstup: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Výstup: AA 1,2Vx4 1000mA AAA 1,2Vx4
500mA
Zhoda s: UL STD.1310 CERTIFIED TO CSA
STD. C22.2 NO.223-M91.
POZOR:
Nebezpečenstvo zranenia. Riziko elek-
trického šoku. Používať len na suchých
priestranstvách. Dobíjajte len dobíjateľné
batérie typu Ni-MH a Ni-Cd.
Napájanie mimo USA si vyžaduje pripojiť
adaptér do siete elektrického napájania.
Toto zariadenie sa neodporúča používať
osobám (vrátane detí), ktoré majú obme-
dzené fyzické, zmyslové alebo mentálne
vnímanie alebo nedostatok skúseností a
poznatkov o danom zariadení, pokiaľ nepo-
užívajú zariadenie pod dozorom zodpoved-
nej osoby.
Deti by mali byť oboznámené s tým, že
zariadenie neslúži na hranie a môže ohroziť
ich bezpečnosť.
SLOVENSKY
19
38
Laturin ominaisuudet
— Lataa 1–4 kpl HR6/AA- ja/tai HR03/AAA-
akkuja.
— 4 yksilöllistä latauskanavaa.
— Latauksen lopussa yksilöllinen miinus
delta (-dV) -tunnistus.
— Turvallisuus varmistettu erillisten turva-
ajastimen ja lämpötilantunnistimien
avulla.
— 100–240 V~; sopii maailmanlaajuisen
käyttöön.
— Tunnistaa kertakäyttöparistot ja vioittu-
neet akut.
— Kaksivärinen LED-indikaattori.
Käyttöohje
— Kiinnitä pakkauksessa oleva virtajohto
laturiin ja laita pistotulppa pistorasiaan.
— Laita akut latauspaikkoihin napaisuuden
mukaan (+/-), katso kuvaa 1.
— Jokaisen laturiin laitettavan akun koh-
dalla led-merkkivalo välähtää punaise-
na. Merkkivalo palaa punaisena koko
latauksen ajan ja vaihtuu vihreäksi, kun
akut ovat latautuneet. Kun akut ovat
latautuneet, lataus muuttuu ylläpitola-
taukseksi.
— Led-merkkivalo vilkkuu punaisena ja
laturi lopettaa lataamisen, jos laturiin
laitetaan vahingossa tavallisia paristoja
tai viallisia akkuja.
Hyvä tietää
— Uudet akut tarvitsevat 2–3 lataus- ja
käyttökertaa, jotta niiden suorituskyky
olisi parhaimmillaan.
— Mikäli akut ovat käyttämättä yli viikon,
lataa ne uudelleen ennen käyttöä.
— Akut lämpenevät normaalisti ladattaes-
sa. Ne viilenevät vähitellen latauksen
päätyttyä.
— Latausaika vaihtelee akun kapasiteetista
riippuen.
— Latausaikaan vaikuttavat myös jäljellä
oleva lataus, akkujen ikä ja ympäristön
lämpötila.
— Akkujen säilytyslämpötila: -20–+25 °C.
— Latauslämpötila: 0–+40 C°.
Irrota laturi pistorasiasta ennen puhdista-
mista ja silloin, kun sitä ei käytetä.
Puhdista laturi tarvittaessa kostealla liinal-
la. Älä upota laturia veteen.
Suositellut turvallisuustoimenpiteet: katso
laturin takaosaa.
Säilytä tämä ohje myöhempää tarvetta
varten.
Malli: YH-990BF
Sisäänmeno: 100-240 Vac, 50/60 Hz, 0,2 A
Ulostulo: AA 1,2 Vx4 1000 mA AAA 1,2 Vx4
500 mA
TÄYTTÄÄ UL STD.1310 -VAATIMUKSET.
SERTIFIOITU CSA STD. C22.2 NRO 223-
M91 MUKAISESTI.
VAROITUS:
Loukkaantumisvaara. Sähköiskuvaara.
Saa käyttää ainoastaan kuivassa paikassa.
Tarkoitettu vain Ni-MH- ja Ni-Cd-tyyppisten
akkujen lataamiseen.
USA:n ulkopuolella käytettäessä laitteeseen
tulee tarvittaessa liittää oikeantyyppinen
adapteri.
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (mukaan lukien lapset) käy-
tettäväksi, joiden fyysiset, aistimukselliset
tai henkiset kyvyt ovat vajavaiset tai joilta
puuttuu laitteen käyttämiseen vaadittava
kokemus tai tieto, ellei heitä neuvo ja valvo
henkilö, joka vastaa heidän turvallisuudes-
taan.
V prípade poškodeného napájania, musí byť
kábel vymenený výrobcom alebo kvaliko-
vaným odborníkom.
Výrobca: IKEA of Sweden AB
Adresa: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
SUOMI 18
39

Laddarens egenskaper
— Ladda 1-4 st HR6/AA och/eller 1-4 st
HR03/AAA laddningsbara batterier.
— 4 olika laddningskanaler.
— Varje laddning avslutas genom minus
delta V-avkänning (-dV).
— Säkerhet genom separat säkerhetstimer
och temperaturavkännare.
— 100-240V~ för användning i olika delar
av världen.
— Signal för ej laddningsbara och skadade
batterier.
— Tvåfärgs LED-indikator.
Användarinstruktioner
— Anslut den medföljande nätsladden med
laddaren och sätt den i vägguttaget.
— Sätt i batterierna korrekt i laddnings-
facket enligt angivelsen för polaritet
(+/-), se bild 1.
— LED-indikatorn blinkar rött en gång för
varje nytt batteri som sätts i. Indika-
torn förblir röd under laddningen och
slår om till grönt när alla batterier är
laddade. Underhållsladdning startar när
batterierna är fulladdade.
— LED-indikatorn blinkar rött och laddaren
slutar ladda om batterier som inte är
laddningsbara eller skadade batterier
sätts i laddaren av misstag.
Bra att veta
— Helt nya batterier behöver laddas och
användas 2-3 gånger för att fungera
optimalt.
— Om batterierna förvaras och inte an-
vänds längre än 1 vecka, bör de laddas
igen före användning.
— Under laddning blir batterierna varma
men de svalnar successivt efter ladd-
ningen.
— Laddningstiden kan variera beroende på
batteriets kapacitet.
— Laddningstiden kan variera beroende
på restladdning, batteriets ålder och
omgivningstemperatur.
— Förvaringstemperatur för batterier:
-20°C till 25°C.
— Laddarens arbetstemperatur: 0°C till
40°C.
Koppla bort laddaren från strömuttaget
före rengöring eller när den inte används.
Rengör laddaren med en fuktig trasa. Får ej
sänkas ner i vatten.
Rekommenderade försiktighetsåtgärder: Se
laddarens baksida.
Spara dessa anvisningar för framtida bruk.
Modell: YH-990BF
Insignalsområde: 100-240Vac, 50/60Hz,
0,2A
Utsignalsområde: AA 1,2Vx4 1000mA AAA
1,2Vx4 5000mA
UPPFYLLER KRAVEN ENLIGT UL STD.1310
CERTIFIERAD ENLIGT CSA STD.C22.2
NO.223-M91.
VARNING:
Skaderisk. Risk för elektrisk chock. An-
vänds enbart i torra utrymmen. Ladda
enbart laddningsbara batterier av typen
Ni-MH och Ni-Cd.
För användning utanför USA, använd en
adapter med korrekt konguration till elut-
taget, om nödvändigt.
Denna produkt är inte avsedd för använd-
ning av personer (inklusive barn) med
reducerad fysisk, sensorisk eller mental
kapacitet, eller som saknar erfarenhet och
kunskap, om de inte har fått vägledning
eller instruktioner om hur produkten ska
användas av en person som är ansvarig för
utilizării de o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a
siguri că nu se joacă cu aparatul.
Dacă cablul electric este defect, trebuie să
e înlocuit cu un cablu special disponibil de
la producător sau un service autorizat.
Producător: IKEA of Sweden AB
Adresa: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
SVENSKA 20
37
deras säkerhet.
Barn ska hållas under uppsikt för att säker-
ställa att de inte leker med produkten.
Om elsladden skadas måste den ersättas
med en speciellt anpassad sladd eller kon-
struktion tillgänglig från tillverkaren eller
tillverkarens serviceagent.
Tillverkare: IKEA of Sweden AB
Adress: Box 702, 343 81 Älmhult
Caracteristici încărcător
— Încarcă 1 - 4 baterii reîncărcabile HR6/
AA şi/sau 1 - 4 baterii reîncărcabile
HR03/AAA.
— 4 canale de încărcare.
— Încărcarea este nalizată de senzori
individuali cu voltaj delta minus (-dV).
— Siguranţa este asigurată de un tempori-
zator separat şi senzori de temperatură.
— 100-240V~ pentru utilizare globală.
— Detectează bateriile non-reîncărcabile
şi/sau deteriorate.
— Indicator LED în două culori.
Instrucţiuni de funcţionare
— Conectează cablul electric prevăzut la
încărcător şi introdu-l în priză.
— Introdu bateriile corect în canalele de
încărcare, conform indicaţiilor de polari-
tate (+/-), vezi imaginea 1.
— LED-ul va indica lumina roşie o dată
pentru ecare baterie nou introdusă.
Indicatorul va rămâne roşu pe durata
încărcării şi va deveni verde atunci când
toate bateriile sunt încărcate. Încăr-
carea se opreşte automat atunci când
bateria este încărcată complet.
— LED-ul va indica lumina roşie şi încăr-
cătorul se va opri dacă din greşeală
baterii non-reîncărcabile sau defecte
sunt introduse în încărcător.
Bine de ştiut
— Bateriile noi au nevoie de 2-3 cicluri
descărcare - încărcare completă pentru
optimizarea performanţei.
— Dacă sunt depozitate fără a utilizate
pentru mai mult de o săptămână, reîn-
carcă-le înainte de a le folosi.
— Este normal ca bateriile să se încăl-
zească în timpul încărcării - vor reveni
treptat la temperatura iniţială după
încărcare.
— Timpul de încărcare poate să varieze în
funcţie de capacitatea bateriei.
— Timpul de încărcare poate să varieze în
funcţie de energia rămasă, vârsta bate-
riei şi temperatura ambientală.
— Temperatura de depozitare: de la -20°C
la 25°C.
— Temperatura de operare a încărcătoru-
lui: de la 0°C la 40°C.
Deconectează încărcătorul de la sursa de
energie dacă nu îl foloseşti sau înainte de a
face curăţenie.
Foloseşte o cârpă umedă pentru curăţarea
încărcătorului. Nu este rezistent la apă.
Se recomandă precauţie: verică spatele
încărcătorului.
Păstrează acest manual pentru a-l putea
consulta ulterior.
Model: YH-990BF
Valori intrare: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Valori ieşire: AA 1,2Vx4 1000mA AAA
1,2Vx4 500mA
ÎN CONFORMITATE CU UL STD.1310 CERTI-
FICAT CSA STD. C22,2 NO.223-M91.
ATENŢIE:
Pericol de rănire. Pericol de electrocutare.
Utilizează doar într-un loc uscat. Foloseşte
numai baterii reîncărcabile de tipul Ni-MH
şi Ni-Cd.
Pentru conectare la o sursă de curent în
afara SUA, utilizează un adaptor la priză cu
o conguraţie corectă dacă este necesar.
Acest aparat nu este destinat utilizării de
către persoane (inclusiv copii) cu capaci-
tăţi zice, senzoriale sau mentale reduse
sau fără experienţă şi cunoştinţe, dacă nu
sunt supravegheaţi sau instruiţi în privinţa
ROMÂNA
21
36

Výrobce: IKEA of Sweden AB
Adresa: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Características do carregador
— Carrega 1 a 4 pilhas recarregáveis HR6/
AA e/ou 1 a 4 HR03/AAA.
— 4 circuitos independentes de carga.
— O carregamento termina com os sen-
sores individuais em delta V negativo
(-dV).
— Cronómetro de segurança e sensores de
temperatura.
— 100-240V: pode ser usado em todo o
mundo.
— Detecta pilhas não recarregáveis e
danicadas.
— Indicador LED de duas cores.
Instruções de utilização
— Ligue o cabo ao carregador e o carrega-
dor a uma tomada eléctrica.
— Insira as pilhas no lugar adequado e de
acordo com as indicações de polaridade
(+/-). Ver imagem 1.
— O indicador LED pisca uma vez a ver-
melho por cada pilha que inserir. O
indicador permanece vermelho durante
o carregamento e muda para verde
quando todas as pilhas estiverem carre-
gadas. Quando a pilha está totalmente
carregada, é iniciada uma carga de
compensação.
— O indicador LED pisca a vermelho e pára
de carregar quando são inseridas no
carregador pilhas não recarregáveis ou
danicadas.
Convém saber...
— O rendimento das pilhas novas será
ideal a partir de 2 ou 3 ciclos de carga e
de utilização.
— Se não utilizar as pilhas durante mais de
uma semana, volte a carregá-las antes
de usá-las.
— É normal que as pilhas aqueçam durante
o carregamento, mas arrefecem gradu-
almente quando o mesmo termina.
— O tempo de carregamento depende da
capacidade das pilhas.
— O tempo de carregamento pode variar
consoante a restante carga, da idade
das pilhas e da temperatura ambiente.
— Temperatura de arrumação das pilhas:
-20ºC a 25ºC.
— Temperatura de funcionamento do car-
regador: 0ºC a 40ºC.
Retire o carregador da tomada antes de
limpá-lo ou quando não está a usá-lo.
Limpe o carregador com um pano húmido;
não o coloque em água.
Recomendações de uso: ver a parte de trás
do carregador.
Guarde estas informações para utilização
futura.
Modelo: YH-990BF.
Intervalo de entrada: 100-240Vac,
50/60Hz, 0,2A.
Intervalo de saída: AA 1,2Vx4 1000mA AAA
1,2Vx4 500mA.
EM CONFORMIDADE COM UL STD.1310
CERTIFICADO COM BASE CSA STD. C22.2
N.º 223-M91.
ATENÇÃO:
Perigo de lesões e de choque eléctrico.
Utilizar apenas em espaços secos. Carrega
apenas pilhas recarregáveis do tipo Ni-MH
e Ni-Cd.
Para ligar a una tomada eléctrica que
não nos E.U.A., utilize, se necessário, um
adaptador com a mesma conguração da
tomada.
Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capa-
PORTUGUÊS
23
34
Vlastnosti nabíječky
— Dobíjí 1 až 4 baterky HR6/AA a/nebo 1
až 4 HR03/AAA dobíjitelné baterie.
— 4 napájecí konektory.
— Ukončení dobíjení je signalozováno kon-
trolkou napětí (-dV).
— Bezpečnostní časovač a teplotní senzo-
ry.
— 100-240 V~ celosvětové využití.
— Rozpoznání nedobíjitelných a poškoze-
ných baterií.
— Dvojbarevný LED indikátor.
Návod k použití
— Zapojte přiložený kabel do nabíječky a
připojte do elektrické sítě.
— Vložte baterie správně do výměnných
drážek přesně podle označení polarity
(+/-), viz obr.1.
— Indikátor LED se při každém vložení
nové baterie rozsvítí červeně. Indiká-
tor zůstane svítit červeně vždy během
nabíjení, zelené světlo se rozsvítí, když
je baterie nabita. Udržovací nabíjení se
spustí, když je baterie nabita.
— Pokud omylem vložíte do adaptéru po-
škozené nebo nedobíjitelné baterie, LED
indikátor se vždy rozsvítí červeně.
Užitečné informace
— Nové baterie vyžadují 2-3krát opětov-
ně vybít a dobít, aby se optimalizovala
jejich výkonnost.
— Pokud jsou baterie uskladněné a nepo-
užívají se po delší dobu než týden, je
potřebné je před použitím dobít.
— Je běžné, že se baterie po dobu dobíjení
zahřívají, po dobití mají svou původní
teplotu.
— Doba nabíjení se může lišit na základě
kapacity, kterou je baterie vybavená.
— Doba dobíjení se může lišit na základě
věku baterie a teploty prostředí.
— Baterii skladujte při teplotě: -20 °C až
25 °C.
— Teplota prostředí po dobu dobíjení: 0 °C
až 40 °C.
Po dobu čištění a nepoužívání odpojte
adaptér ze sítě elektrického napětí.
Na čištění adaptéru používejte navlhčenou
utěrku. Ne však mokrou.
Výstraha: přečtěte si informace na zadní
straně adaptéru.
Manuál si uschovejte pro budoucí použití.
Model: YH-990BF
Vstup: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Výstup: AA 1,2Vx4 1000mA AAA 1,2Vx4
500mA
Shoda s: UL STD.1310 CERTIFIED TO CSA
STD. C22.2 NO.223-M91.
UPOZORNĚNÍ:
Nebezpečí zranění. Riziko eletrického šoku.
Používejte jen na suchých místech. Dobí-
jejte jen dobíjitelné baterie typu Ni-MH a
Ni-Cd.
Napájení mimo USA vyžaduje připojit adap-
tér do sítě elektrického napětí.
Toto zařízení se nedoporučuje používat
osobám (včetně dětí), které mají omezené
fyzické, smyslové nebo mentální vnímání
nebo nedostatek zkušeností a poznatků o
daném zařízení, pokud nepoužívají zařízení
pod dozorem zodpovědné osoby.
Děti by měly být pod dozorem, aby si ne-
mohly s přístrojem hrát.
V případě poškození napájení, musí být
kabel vyměněn výrobcem nebo kvalikova-
ným odborníkem.
cidades físicas, mentais ou sensoriais
reduzidas, ou com pouco conhecimento ou
experiência, a não ser sob a supervisão
ou caso tenham recebido instruções de
utilização de uma pessoa responsável pela
sua segurança.
Assegure-se de que as crianças não brin-
cam com este aparelho.
Se o cabo eléctrico estiver danicado, de-
verá ser substituído por um cabo disponível
pelo fabricante ou representante autoriza-
do.
Fabricante: IKEA of Sweden AB
Morada: Box 702, 343 81 ÄLMHULT.
ČESKY 22
35

Características del cargador
— Recarga 1 a 4 pilas recargables HR6/AA
y/o 1 a 4 pilas recargables HR03/AAA.
— 4 circuitos independientes de carga.
— Fin de carga detectada con la técnica de
delta V negativo (-dV).
— Más seguridad con el minutero incluido
y las medidas de temperatura.
— 100-240: permiten utilizarlo en todo el
mundo.
— Detección de pilas no recargables y de
pilas en mal estado.
— Diodo en dos colores que indica el esta-
do de carga.
Instrucciones de uso
— Conecta el cargador al cable que se
incluye y enchúfalo en la toma de red.
— Inserta las pilas en el alojamiento de
carga teniendo en cuenta las indicacio-
nes de polaridad (+/-). Ver imagen 1.
— El piloto LED parpadea una vez en rojo
cuando se inserta una nueva pila. El
diodo permanece rojo durante toda la
carga y cambia a verde cuando las pilas
están cargadas. Cuando la pila está
completamente cargada, se pone en
marcha la carga de compensación.
— Cuando las pilas son no recargables o
están dañadas, el diodo parpadea en
rojo y el cargador deja de funcionar.
Información importante
— El rendimiento de la pila será óptimo
a partir de 2 o 3 ciclos de carga y de
utilización.
— Cuando no utilices las pilas durante más
de una semana, recárgalas antes de
usarlas.
— Las pilas se calientan durante la carga,
pero se enfrían progresivamente cuan-
do naliza la misma.
— La duración de la carga depende de la
capacidad de las pilas.
— La duración de la carga depende del
resto de la carga, de la edad de la pila y
de la temperatura ambiente.
— Temperatura de almacenaje de las pilas:
de -20°C à 25°C.
— Temperatura de funcionamiento del
cargador: de 0°C à 40°C.
Desenchufa el cargador de la toma de
corriente eléctrica antes de limpiarlo o
cuando no vayas a utilizarlo.
Limpia el cargador con un paño húmedo; no
lo sumerjas en agua.
Precauciones de uso: ver el reverso del
cargador.
Conserva esta información para usos pos-
teriores.
Modelo: YH-990BF.
Intervalo de entrada: 100-240Vac,
50/60Hz, 0,2A.
Intervalo de salida: AA 1,2Vx4 1000mA
AAA 1,2Vx4 500mA.
CONFORME AL ESTÁNDAR UL STD. 1310
CERTIFICADO EN BASE A CSA STD. C22.2
Nº.223-M91.
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones y de descarga eléc-
trica. Utilizar únicamente en espacios sin
humedad. Carga solo pilas recargables tipo
Ni-MH y Ni-Cd.
Para conectar a una toma de corriente fue-
ra de EE. UU. utiliza, en caso necesario, un
adaptador adecuado para la misma.
Este aparato no debe ser utilizado por per-
sonas (incluidos los niños) con facultades
mentales, físicas o sensoriales reducidas,
o con falta de experiencia o conocimiento,
Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu.
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį gali pa-
keisti tik gamintojas ar jo techninio aptar-
navimo atstovas.
Gamintojas: IKEA of Sweden AB
Adresas: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
ESPAÑOL 24
33
salvo que sean supervisados o hayan reci-
bido instrucciones sobre el uso del mismo
por personas responsables de su seguridad.
Asegúrate de que los niños no juegan con
este aparato.
En caso de que el cable de alimentación
estuviera dañado, deberá ser reemplazado
por un cable especial disponible en el fabri-
cante o representante autorizado por éste.
Fabricante: IKEA of Sweden AB
Dirección: Box 702, 343 81 ÄLMHULT.
Įkroviklio parametrai
— Skirtas įkrauti 1-4 įkraunamas baterijas
HR6/AA ir/ar 1-4 įkraunamas baterijas
HR03/AAA.
— 4 įkrovimo kanalai.
— Įkrovimo procesas kontroliuojamas ats-
kirais minus fazinės įtampos jutikliais
(-dV).
— Apsauginis laikmatis ir temperatūros
davikliai.
— 100-240 V ~ naudojamas visame pa-
saulyje.
— Atpažįsta neįkraunamas ir sugedusias
baterijas.
— Dviejų spalvų LED indikatorius.
Naudojimo instrukcijos
— Prijunkite pridedamą maitinimo laidą
prie įkroviklio ir į junkite į maitinimo
lizdą.
— Tinkamai įdėkite baterijas pagal polišku-
mą (+/-), žr. 1 pav.
— Įdėjus naują bateriją, užsidega rau-
donas LED indikatorius. Jis šviečia
raudonai įkraunant. Kai baterijos visiš-
kai įkrautos, jis šviečia žaliai. Visiškai
įkrovus baterijas, toliau jos kraunamos
nepertraukiama žemos įtampos srove.
— Jei atsitiktinai į įkroviklį įdedamos
neįkraunamos ar sugedusios baterijos,
užsidegs raudonas LED indikatorius ir
įkroviklis jų nekraus.
Naudinga žinoti
— Naujus akumuliatorius reikia įkrauti
ir iškrauti 2-3 kartus, kad jie veiktų
optimaliai.
— Jei akumuliatorius nenaudojamas ilgiau
kaip savaitę, jį reikia įkrauti prieš nau-
dojant.
— Kraunami akumuliatoriai įkaista, įkrauti
palaipsniui atvėsta.
— Įkrovimo trukmė nustatoma pagal aku-
muliatoriaus talpą.
— Įkrovimo trukmė gali skirtis priklauso-
mai nuo akumuliatoriaus įkrovimo lygio,
naudojimo laiko ir aplinkos temperatū-
ros.
— Akumuliatoriaus laikymo temperatūra:
nuo -20°C iki 25°C.
— Įkrovimo temperatūra: nuo 0°C iki
40°C.
Prieš valant ir nenaudojant, išjunkite įkrovi-
klį iš maitinimo lizdo.
Valykite drėgna šluoste. Nemerkite į van-
denį.
Patarimai: žr. įkroviklio nugarėlėje.
Saugokite instrukcijas tolesniam naudoji-
mui.
Modelis: YH-990BF
Įvesties parametrai: 100-240 Vac, 50/60
Hz, 0,2 A
Išvesties parametrai: AA 1,2 Vx4 1000 mA
AAA 1,2 Vx4 500 mA
ATITINKA UL STD.1310 SERTIFIKUOTA
PAGAL CSA STD. C22.2 NO.223-M91.
DĖMESIO:
Galima susižeisti. Galima sukelti elektros
šoką. Naudoti tik sausoje patalpoje. Skirtas
įkrauti tik Ni-MH ir Ni-Cd įkraunamas bate-
rijas.
Jungiant į maitinimo tinklą JAV, naudokite
tinkamos kongūracijos lizdo adapterį, jei
reikia.
Draudžiama prietaisą naudoti neįgaliems
asmenims, vaikams ir asmenims, netu-
rintiems pakankamai žinių apie įrankių
naudojimą. Tokiu atveju juos turi apmo-
kyti ir prižiūrėti už darbų saugą atsakingi
asmenys.
LIETUVIŲ KLB.
25
32

tivo da parte di persone (inclusi i bambini)
con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o con mancanza di esperienza
e conoscenze, a meno che vengano loro
fornite le istruzioni relative all’utilizzo del
dispositivo o un’adeguata supervisione da
parte di una persona responsabile per la
loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per as-
sicurarsi che non giochino con il dispositivo.
Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito con un cavo speciale
adatto, disponibile dal produttore o da un
centro assistenza autorizzato.
Produttore: IKEA of Sweden AB
Indirizzo: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Charakterystyka ładowarek
— Nadaje się do ładowania 1-4 baterii typu
HR6/AA i/lub 1-4 baterii HR03/AAA.
— 4 kanały ładowania.
— Ładowanie zostaje przerwane w skutek
działania indywidualnych czujników
minus delta (-dV).
— Ładowarkę zabezpiecza wyłącznik cza-
sowy i czujnik temperatury.
— 100-240V~ do użycia na całym świecie.
— Wkrywa zużyte baterie i baterie nie
nadające się do ładowania.
— Dwukolorowy wskaźnik LED.
Instrukcja obsługi
— Podłącz przewód do ładowarki i do
gniazdka.
— Włóż baterie, zgodnie z oznaczeniami
polaryzacji (+/-). Zobacz rysunek 1.
— Dioda LED zaświeci się na czerwono za
każdym razem, gdy wkładasz baterię.
Podczas ładowania dioda będzie świecić
się na czerwono, a gdy baterie się
naładują, zaświeci się na zielono. Po
pełnym naładowaniu baterii rozpocznie
się doładowywanie.
— Dioda LED zaświeci się na czerwono
a ładowarka przestanie ładować, jeśli
przez pomyłkę umieścisz w niej nieod-
powiednie lub uszkodzone baterie.
Dobrze wiedzieć
— Nowe baterie wymagają 2 do 3 ładowań,
aby zoptymalizować wydajność baterii.
— Jeśli baterie są przechowywane i nie ko-
rzystasz z nich dłużej niż przez tydzień,
naładuj je przed ponownym użyciem.
— Podczas ładowania baterie nagrzewają
się. Jest to normalny obiaw. Baterie
ulegną wychłodzeniu po zakończeniu
ładowania.
— Czas ładowania zależy od właściwości
baterii.
— Czas ładowania zależy od pojemności
baterii, jej wieku i temperatury otocze-
nia.
— Baterie należy przechowywać w tempe-
raturze od -20°C do 25°C.
— Ładowanie należy przeprowadzać w
temperaturze od 0°C do 40°C.
Odłącz ładowarkę od prądu, jeśli z niej nie
korzystasz lub jeśli chcesz ją wyczyścić.
Do czyszczenia ładowarki użyj wilgotnej
ściereczki. Nie zanurzaj ładowarki w wo-
dzie.
Środki ostrożności: zobacz spód ładowarki.
Zachowaj instrukcję na przeszłość.
Model: YH-990BF
Moc: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Moc wyjściowa: AA 1.2Vx4 1000mA AAA
1.2Vx4 500mA
SPEŁNIA WYMOGI UL STD.1310 POSIADA
CERTYFIKAT CSA STD. C22.2 NO.223-M91.
UWAGA:
Ryzyko zranienia. Ryzyko porażenia elek-
trycznego. Do użycia wyłącznie w suchych
pomieszczeniach. Ładować wyłącznie bate-
rie-akumulatory typu Ni-MH i Ni-Cd.
Włączając do gniazdek poza U.S.A. w razie
potrzeby skorzystaj z odpowiednich przej-
ściówek.
Urządzenie nie powinno być obsługiwane
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nych zdolnościach motorycznych, postrze-
gawczych lub psychicznych, ani też przez
osoby nie posiadające odpowiednij wiedzy
lub doświadczenia, chyba, że znajdują się
pod ciągłym nadzorem osoby, która jest
odpowiedzialna za bezpieczeństwo i udziela
im wskazówek dotyczących korzystania z
POLSKI
27
30
Caratteristiche del caricabatterie
— Carica da 1 a 4 batterie ricaricabili HR6/
AA e/o da 1 a 4 batterie ricaricabili
HR03/AAA.
— 4 canali di carica individuali.
— La carica termina quando l’intervallo di
tensione individuale è negativo (-dV).
— Timer di sicurezza individuale e sensori
di temperatura.
— 100-240V~ utilizzabile in tutto il mondo.
— Rilevamento delle batterie non ricarica-
bili e delle batterie danneggiate.
— LED a due colori.
Istruzioni per l’uso
— Collega al caricabatterie il cavo dell’a-
limentazione fornito e inseriscilo nella
presa elettrica.
— Inserisci correttamente le batterie negli
appositi alloggiamenti, seguendo le
indicazioni della polarità (+/-). Vedi la
gura 1.
— Il LED emette una luce rossa per ogni
nuova batteria inserita. La luce dell’in-
dicatore rimane rossa durante la carica
e diventa verde quando tutte le batterie
sono cariche. Quando le batterie sono
completamente cariche, inizia la carica
di compensazione.
— Il LED emette una luce lampeggian-
te rossa e il caricabatterie smette di
caricare se sono state inserite erro-
neamente batterie non ricaricabili o
danneggiate.
Informazioni utili
— Le batterie nuove hanno bisogno di
2 - 3 cariche e cicli d’uso per garantire
prestazioni ottimali.
— Se le batterie non vengono usate per
più di una settimana, ricaricale prima
dell’uso.
— È normale che le batterie si scaldino
durante la carica. A carica ultimata si
raffreddano gradualmente.
— Il tempo di carica può variare in base
alle diverse capacità delle batterie.
— Il tempo di carica può variare in base
alla carica rimanente, all’età della bat-
teria e alla temperatura dell’ambiente.
— Temperatura nell’ambiente d’immagaz-
zinamento: da -20°C a 25°C.
— Temperatura di funzionamento del cari-
cabatterie: da 0°C a 40°C.
Stacca il caricabatterie dalla presa dell’a-
limentazione elettrica prima di pulirlo e
quando non viene usato.
Usa un panno umido per pulire il carica-
batterie. Non immergere mai nell’acqua il
caricabatterie.
Avvertenza: vedi il dorso del caricabatterie.
Conserva queste istruzioni per ulteriori
consultazioni.
Modello: YH-990BF
Intervallo di ingresso: 100-240Vac,
50/60Hz, 0,2A
Intervallo di uscita: AA 1,2Vx4 1000mA
AAA 1,2Vx4 500mA
CONFORME ALLO STANDARD UL STD. 1310
CERTIFICATO IN BASE A CSA STD. C22.2
NO.223-M91.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni. Rischio di scossa elettri-
ca. Usare solo in ambienti asciutti. Ricarica
solo batterie ricaricabili Ni-MH e Ni-Cd.
Per il collegamento all’alimentazione elet-
trica fuori dagli USA, usa un adattatore
idoneo alla presa di corrente in questione,
se necessario.
Non è previsto l’utilizzo di questo disposi-
urządzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod stałym
nadzorem, aby uniemożliwć imkorzystanie z
urządzenia.
Jeśli przewód doprowadzający prąd jest
uszkodzony, musi zostać wymieniony na
inny przewód dostarczony przez producen-
ta lub serwisanta.
Producent: IKEA of Sweden AB
Adres: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
ITALIANO 26
31

A töltéshez szükséges adatok
— 1-4 HR6/AA és/vagy 1-4 HR03/AAA
újratölthető elemmel használd.
— 4 töltő csatorna.
— A töltést külön mínusz delta feszültség
érzékelők (-dV) szüntetik meg.
— A külön biztonsági időzítőnek és hőmér-
sékletérzékelőnek köszönhető bizton-
ság.
— 100-240V~ a világon bárhol használha-
tó.
— Nem-újratölthető, ill. sérült elem ész-
lelése.
— Kétszínű LED-kijelző.
Használati utasítás
— Csatlakoztasd a mellékelt tápkábelt a
töltővel, majd dugd be a konnektorba.
— Megfelelően illeszd be az akkumulá-
torokat a töltő nyílásokba, a polaritás
jelöléseknek megfelelően (+/-), lásd az
1. képen.
— A LED jelzőfény minden újonnan be-
helyezett elem esetén pirosan villan
egyet. A jelzőfény töltés közben piros
marad, majd zöldre vált, ha minden
elem feltöltődött. A csepptöltés akkor
indul el ha az akkumulátor teljesen
feltöltött.
— A LED jelzőfény pirosan fog villogni, a
töltés pedig megáll, ha véletlenül nem
tölthető, vagy sérült akkumulátorok
lettek behelyezve a töltőbe.
Jó tudni
— Az új elemeket 2-3 alkalommal fel kell
tölteni és haszn álattal teljesen leme-
ríteni, hogy teljesítményük optimális
legyen.
— Ha az elemeket több mint egy hétig nem
használod, használat előptt újra kell
tölteni őket.
— Töltés közben természetes, hogy az
elemek felforrósodnak, majd töltés után
fokozatosan lehűlnek.
— A töltési idő az egyes elemek kapacitá-
sától függően változó lehet.
— A töltési idő változhat az elem maradék
töltöttségétől, az elem életkorától és a
környezet hőmérsékletétől függően.
— Az elem tárolási hőmérséklete: -20°C és
25°C között.
— Az elem működési hőmérséklete: 0°C és
40°C között.
Húzd ki a töltőt a fali csatlakozóból, ha
tisztítod, vagy ha nem használod.
A töltő tisztításáhpz használj nedves ron-
gyot. Ne merítsd víz alá.
További gyelmeztetések: lásd a töltő alján.
Őrizd meg ezt a leírást a későbbi használat
esetére!
Típus: YH-990BF
Input : 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Output : AA 1,2Vx4 1000 mA AAA 1,2 Vx4
500 mA
MEGFELEL AZ UL STD.1310 CERTIFIED TO
CSA STD. C22.2 223-M91 SZÁMÚ SZAB-
VÁNYNAK.
VIGYÁ ZAT:
Sérülésveszély. Áramütésveszély. Csak
száraz helyen használd. Csak újratölthető
Ni-MH és Ni-Cd típusú akkumulátorokat
tölts.
Az USA-n kívüli áramforráshoz való csatla-
koztatáshoz használj az áramforrás kime-
netének megfelelő bővítő dugó adaptert.
A készülék használata nem ajánlott olyan
személyek (beleértve gyerekek) számára,
akik csökkent zikai, érzékszervi, vagy
mentális képességekkel rendelkeznek,
illetve tapasztalatlanok, kivéve ha egy,
az egészségükért felelő személy felügyel
rájuk.
A gyerekeket felügyelni kell, hogy ne ját-
szanak a készülékkel.
Ha a vezeték megsérült, ki kell cserélni egy
különleges vezetékkel, vagy szervizelést
kell kérni a gyártótól, vagy annak szerviz-
partnerétől.
Gyártó: IKEA of Sweden AB
Cím: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
MAGYAR 28 29

Caratteristiche del caricabatterie
— Carica da 1 a 4 batterie ricaricabili HR6/
AA e/o da 1 a 4 batterie ricaricabili
HR03/AAA.
— 4 canali di carica individuali.
— La carica termina quando l’intervallo di
tensione individuale è negativo (-dV).
— Timer di sicurezza individuale e sensori
di temperatura.
— 100-240V~ utilizzabile in tutto il mondo.
— Rilevamento delle batterie non ricarica-
bili e delle batterie danneggiate.
— LED a due colori.
Istruzioni per l’uso
— Collega al caricabatterie il cavo dell’a-
limentazione fornito e inseriscilo nella
presa elettrica.
— Inserisci correttamente le batterie negli
appositi alloggiamenti, seguendo le
indicazioni della polarità (+/-). Vedi la
gura 1.
— Il LED emette una luce rossa per ogni
nuova batteria inserita. La luce dell’in-
dicatore rimane rossa durante la carica
e diventa verde quando tutte le batterie
sono cariche. Quando le batterie sono
completamente cariche, inizia la carica
di compensazione.
— Il LED emette una luce lampeggian-
te rossa e il caricabatterie smette di
caricare se sono state inserite erro-
neamente batterie non ricaricabili o
danneggiate.
Informazioni utili
— Le batterie nuove hanno bisogno di
2 - 3 cariche e cicli d’uso per garantire
prestazioni ottimali.
— Se le batterie non vengono usate per
più di una settimana, ricaricale prima
dell’uso.
— È normale che le batterie si scaldino
durante la carica. A carica ultimata si
raffreddano gradualmente.
— Il tempo di carica può variare in base
alle diverse capacità delle batterie.
— Il tempo di carica può variare in base
alla carica rimanente, all’età della bat-
teria e alla temperatura dell’ambiente.
— Temperatura nell’ambiente d’immagaz-
zinamento: da -20°C a 25°C.
— Temperatura di funzionamento del cari-
cabatterie: da 0°C a 40°C.
Stacca il caricabatterie dalla presa dell’a-
limentazione elettrica prima di pulirlo e
quando non viene usato.
Usa un panno umido per pulire il carica-
batterie. Non immergere mai nell’acqua il
caricabatterie.
Avvertenza: vedi il dorso del caricabatterie.
Conserva queste istruzioni per ulteriori
consultazioni.
Modello: YH-990BF
Intervallo di ingresso: 100-240Vac,
50/60Hz, 0,2A
Intervallo di uscita: AA 1,2Vx4 1000mA
AAA 1,2Vx4 500mA
CONFORME ALLO STANDARD UL STD. 1310
CERTIFICATO IN BASE A CSA STD. C22.2
NO.223-M91.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni. Rischio di scossa elettri-
ca. Usare solo in ambienti asciutti. Ricarica
solo batterie ricaricabili Ni-MH e Ni-Cd.
Per il collegamento all’alimentazione elet-
trica fuori dagli USA, usa un adattatore
idoneo alla presa di corrente in questione,
se necessario.
Non è previsto l’utilizzo di questo disposi-
urządzenia.
Dzieci powinny znajdować się pod stałym
nadzorem, aby uniemożliwć imkorzystanie z
urządzenia.
Jeśli przewód doprowadzający prąd jest
uszkodzony, musi zostać wymieniony na
inny przewód dostarczony przez producen-
ta lub serwisanta.
Producent: IKEA of Sweden AB
Adres: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
ITALIANO 26
31
tivo da parte di persone (inclusi i bambini)
con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o con mancanza di esperienza
e conoscenze, a meno che vengano loro
fornite le istruzioni relative all’utilizzo del
dispositivo o un’adeguata supervisione da
parte di una persona responsabile per la
loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per as-
sicurarsi che non giochino con il dispositivo.
Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito con un cavo speciale
adatto, disponibile dal produttore o da un
centro assistenza autorizzato.
Produttore: IKEA of Sweden AB
Indirizzo: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Charakterystyka ładowarek
— Nadaje się do ładowania 1-4 baterii typu
HR6/AA i/lub 1-4 baterii HR03/AAA.
— 4 kanały ładowania.
— Ładowanie zostaje przerwane w skutek
działania indywidualnych czujników
minus delta (-dV).
— Ładowarkę zabezpiecza wyłącznik cza-
sowy i czujnik temperatury.
— 100-240V~ do użycia na całym świecie.
— Wkrywa zużyte baterie i baterie nie
nadające się do ładowania.
— Dwukolorowy wskaźnik LED.
Instrukcja obsługi
— Podłącz przewód do ładowarki i do
gniazdka.
— Włóż baterie, zgodnie z oznaczeniami
polaryzacji (+/-). Zobacz rysunek 1.
— Dioda LED zaświeci się na czerwono za
każdym razem, gdy wkładasz baterię.
Podczas ładowania dioda będzie świecić
się na czerwono, a gdy baterie się
naładują, zaświeci się na zielono. Po
pełnym naładowaniu baterii rozpocznie
się doładowywanie.
— Dioda LED zaświeci się na czerwono
a ładowarka przestanie ładować, jeśli
przez pomyłkę umieścisz w niej nieod-
powiednie lub uszkodzone baterie.
Dobrze wiedzieć
— Nowe baterie wymagają 2 do 3 ładowań,
aby zoptymalizować wydajność baterii.
— Jeśli baterie są przechowywane i nie ko-
rzystasz z nich dłużej niż przez tydzień,
naładuj je przed ponownym użyciem.
— Podczas ładowania baterie nagrzewają
się. Jest to normalny obiaw. Baterie
ulegną wychłodzeniu po zakończeniu
ładowania.
— Czas ładowania zależy od właściwości
baterii.
— Czas ładowania zależy od pojemności
baterii, jej wieku i temperatury otocze-
nia.
— Baterie należy przechowywać w tempe-
raturze od -20°C do 25°C.
— Ładowanie należy przeprowadzać w
temperaturze od 0°C do 40°C.
Odłącz ładowarkę od prądu, jeśli z niej nie
korzystasz lub jeśli chcesz ją wyczyścić.
Do czyszczenia ładowarki użyj wilgotnej
ściereczki. Nie zanurzaj ładowarki w wo-
dzie.
Środki ostrożności: zobacz spód ładowarki.
Zachowaj instrukcję na przeszłość.
Model: YH-990BF
Moc: 100-240Vac, 50/60Hz, 0.2A
Moc wyjściowa: AA 1.2Vx4 1000mA AAA
1.2Vx4 500mA
SPEŁNIA WYMOGI UL STD.1310 POSIADA
CERTYFIKAT CSA STD. C22.2 NO.223-M91.
UWAGA:
Ryzyko zranienia. Ryzyko porażenia elek-
trycznego. Do użycia wyłącznie w suchych
pomieszczeniach. Ładować wyłącznie bate-
rie-akumulatory typu Ni-MH i Ni-Cd.
Włączając do gniazdek poza U.S.A. w razie
potrzeby skorzystaj z odpowiednich przej-
ściówek.
Urządzenie nie powinno być obsługiwane
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nych zdolnościach motorycznych, postrze-
gawczych lub psychicznych, ani też przez
osoby nie posiadające odpowiednij wiedzy
lub doświadczenia, chyba, że znajdują się
pod ciągłym nadzorem osoby, która jest
odpowiedzialna za bezpieczeństwo i udziela
im wskazówek dotyczących korzystania z
POLSKI
27
30

Características del cargador
— Recarga 1 a 4 pilas recargables HR6/AA
y/o 1 a 4 pilas recargables HR03/AAA.
— 4 circuitos independientes de carga.
— Fin de carga detectada con la técnica de
delta V negativo (-dV).
— Más seguridad con el minutero incluido
y las medidas de temperatura.
— 100-240: permiten utilizarlo en todo el
mundo.
— Detección de pilas no recargables y de
pilas en mal estado.
— Diodo en dos colores que indica el esta-
do de carga.
Instrucciones de uso
— Conecta el cargador al cable que se
incluye y enchúfalo en la toma de red.
— Inserta las pilas en el alojamiento de
carga teniendo en cuenta las indicacio-
nes de polaridad (+/-). Ver imagen 1.
— El piloto LED parpadea una vez en rojo
cuando se inserta una nueva pila. El
diodo permanece rojo durante toda la
carga y cambia a verde cuando las pilas
están cargadas. Cuando la pila está
completamente cargada, se pone en
marcha la carga de compensación.
— Cuando las pilas son no recargables o
están dañadas, el diodo parpadea en
rojo y el cargador deja de funcionar.
Información importante
— El rendimiento de la pila será óptimo
a partir de 2 o 3 ciclos de carga y de
utilización.
— Cuando no utilices las pilas durante más
de una semana, recárgalas antes de
usarlas.
— Las pilas se calientan durante la carga,
pero se enfrían progresivamente cuan-
do naliza la misma.
— La duración de la carga depende de la
capacidad de las pilas.
— La duración de la carga depende del
resto de la carga, de la edad de la pila y
de la temperatura ambiente.
— Temperatura de almacenaje de las pilas:
de -20°C à 25°C.
— Temperatura de funcionamiento del
cargador: de 0°C à 40°C.
Desenchufa el cargador de la toma de
corriente eléctrica antes de limpiarlo o
cuando no vayas a utilizarlo.
Limpia el cargador con un paño húmedo; no
lo sumerjas en agua.
Precauciones de uso: ver el reverso del
cargador.
Conserva esta información para usos pos-
teriores.
Modelo: YH-990BF.
Intervalo de entrada: 100-240Vac,
50/60Hz, 0,2A.
Intervalo de salida: AA 1,2Vx4 1000mA
AAA 1,2Vx4 500mA.
CONFORME AL ESTÁNDAR UL STD. 1310
CERTIFICADO EN BASE A CSA STD. C22.2
Nº.223-M91.
ADVERTENCIA:
Riesgo de lesiones y de descarga eléc-
trica. Utilizar únicamente en espacios sin
humedad. Carga solo pilas recargables tipo
Ni-MH y Ni-Cd.
Para conectar a una toma de corriente fue-
ra de EE. UU. utiliza, en caso necesario, un
adaptador adecuado para la misma.
Este aparato no debe ser utilizado por per-
sonas (incluidos los niños) con facultades
mentales, físicas o sensoriales reducidas,
o con falta de experiencia o conocimiento,
Draudžiama vaikams žaisti su prietaisu.
Jei pažeistas maitinimo laidas, jį gali pa-
keisti tik gamintojas ar jo techninio aptar-
navimo atstovas.
Gamintojas: IKEA of Sweden AB
Adresas: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
ESPAÑOL 24
33
salvo que sean supervisados o hayan reci-
bido instrucciones sobre el uso del mismo
por personas responsables de su seguridad.
Asegúrate de que los niños no juegan con
este aparato.
En caso de que el cable de alimentación
estuviera dañado, deberá ser reemplazado
por un cable especial disponible en el fabri-
cante o representante autorizado por éste.
Fabricante: IKEA of Sweden AB
Dirección: Box 702, 343 81 ÄLMHULT.
Įkroviklio parametrai
— Skirtas įkrauti 1-4 įkraunamas baterijas
HR6/AA ir/ar 1-4 įkraunamas baterijas
HR03/AAA.
— 4 įkrovimo kanalai.
— Įkrovimo procesas kontroliuojamas ats-
kirais minus fazinės įtampos jutikliais
(-dV).
— Apsauginis laikmatis ir temperatūros
davikliai.
— 100-240 V ~ naudojamas visame pa-
saulyje.
— Atpažįsta neįkraunamas ir sugedusias
baterijas.
— Dviejų spalvų LED indikatorius.
Naudojimo instrukcijos
— Prijunkite pridedamą maitinimo laidą
prie įkroviklio ir į junkite į maitinimo
lizdą.
— Tinkamai įdėkite baterijas pagal polišku-
mą (+/-), žr. 1 pav.
— Įdėjus naują bateriją, užsidega rau-
donas LED indikatorius. Jis šviečia
raudonai įkraunant. Kai baterijos visiš-
kai įkrautos, jis šviečia žaliai. Visiškai
įkrovus baterijas, toliau jos kraunamos
nepertraukiama žemos įtampos srove.
— Jei atsitiktinai į įkroviklį įdedamos
neįkraunamos ar sugedusios baterijos,
užsidegs raudonas LED indikatorius ir
įkroviklis jų nekraus.
Naudinga žinoti
— Naujus akumuliatorius reikia įkrauti
ir iškrauti 2-3 kartus, kad jie veiktų
optimaliai.
— Jei akumuliatorius nenaudojamas ilgiau
kaip savaitę, jį reikia įkrauti prieš nau-
dojant.
— Kraunami akumuliatoriai įkaista, įkrauti
palaipsniui atvėsta.
— Įkrovimo trukmė nustatoma pagal aku-
muliatoriaus talpą.
— Įkrovimo trukmė gali skirtis priklauso-
mai nuo akumuliatoriaus įkrovimo lygio,
naudojimo laiko ir aplinkos temperatū-
ros.
— Akumuliatoriaus laikymo temperatūra:
nuo -20°C iki 25°C.
— Įkrovimo temperatūra: nuo 0°C iki
40°C.
Prieš valant ir nenaudojant, išjunkite įkrovi-
klį iš maitinimo lizdo.
Valykite drėgna šluoste. Nemerkite į van-
denį.
Patarimai: žr. įkroviklio nugarėlėje.
Saugokite instrukcijas tolesniam naudoji-
mui.
Modelis: YH-990BF
Įvesties parametrai: 100-240 Vac, 50/60
Hz, 0,2 A
Išvesties parametrai: AA 1,2 Vx4 1000 mA
AAA 1,2 Vx4 500 mA
ATITINKA UL STD.1310 SERTIFIKUOTA
PAGAL CSA STD. C22.2 NO.223-M91.
DĖMESIO:
Galima susižeisti. Galima sukelti elektros
šoką. Naudoti tik sausoje patalpoje. Skirtas
įkrauti tik Ni-MH ir Ni-Cd įkraunamas bate-
rijas.
Jungiant į maitinimo tinklą JAV, naudokite
tinkamos kongūracijos lizdo adapterį, jei
reikia.
Draudžiama prietaisą naudoti neįgaliems
asmenims, vaikams ir asmenims, netu-
rintiems pakankamai žinių apie įrankių
naudojimą. Tokiu atveju juos turi apmo-
kyti ir prižiūrėti už darbų saugą atsakingi
asmenys.
LIETUVIŲ KLB.
25
32

Vlastnosti nabíječky
— Dobíjí 1 až 4 baterky HR6/AA a/nebo 1
až 4 HR03/AAA dobíjitelné baterie.
— 4 napájecí konektory.
— Ukončení dobíjení je signalozováno kon-
trolkou napětí (-dV).
— Bezpečnostní časovač a teplotní senzo-
ry.
— 100-240 V~ celosvětové využití.
— Rozpoznání nedobíjitelných a poškoze-
ných baterií.
— Dvojbarevný LED indikátor.
Návod k použití
— Zapojte přiložený kabel do nabíječky a
připojte do elektrické sítě.
— Vložte baterie správně do výměnných
drážek přesně podle označení polarity
(+/-), viz obr.1.
— Indikátor LED se při každém vložení
nové baterie rozsvítí červeně. Indiká-
tor zůstane svítit červeně vždy během
nabíjení, zelené světlo se rozsvítí, když
je baterie nabita. Udržovací nabíjení se
spustí, když je baterie nabita.
— Pokud omylem vložíte do adaptéru po-
škozené nebo nedobíjitelné baterie, LED
indikátor se vždy rozsvítí červeně.
Užitečné informace
— Nové baterie vyžadují 2-3krát opětov-
ně vybít a dobít, aby se optimalizovala
jejich výkonnost.
— Pokud jsou baterie uskladněné a nepo-
užívají se po delší dobu než týden, je
potřebné je před použitím dobít.
— Je běžné, že se baterie po dobu dobíjení
zahřívají, po dobití mají svou původní
teplotu.
— Doba nabíjení se může lišit na základě
kapacity, kterou je baterie vybavená.
— Doba dobíjení se může lišit na základě
věku baterie a teploty prostředí.
— Baterii skladujte při teplotě: -20 °C až
25 °C.
— Teplota prostředí po dobu dobíjení: 0 °C
až 40 °C.
Po dobu čištění a nepoužívání odpojte
adaptér ze sítě elektrického napětí.
Na čištění adaptéru používejte navlhčenou
utěrku. Ne však mokrou.
Výstraha: přečtěte si informace na zadní
straně adaptéru.
Manuál si uschovejte pro budoucí použití.
Model: YH-990BF
Vstup: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Výstup: AA 1,2Vx4 1000mA AAA 1,2Vx4
500mA
Shoda s: UL STD.1310 CERTIFIED TO CSA
STD. C22.2 NO.223-M91.
UPOZORNĚNÍ:
Nebezpečí zranění. Riziko eletrického šoku.
Používejte jen na suchých místech. Dobí-
jejte jen dobíjitelné baterie typu Ni-MH a
Ni-Cd.
Napájení mimo USA vyžaduje připojit adap-
tér do sítě elektrického napětí.
Toto zařízení se nedoporučuje používat
osobám (včetně dětí), které mají omezené
fyzické, smyslové nebo mentální vnímání
nebo nedostatek zkušeností a poznatků o
daném zařízení, pokud nepoužívají zařízení
pod dozorem zodpovědné osoby.
Děti by měly být pod dozorem, aby si ne-
mohly s přístrojem hrát.
V případě poškození napájení, musí být
kabel vyměněn výrobcem nebo kvalikova-
ným odborníkem.
cidades físicas, mentais ou sensoriais
reduzidas, ou com pouco conhecimento ou
experiência, a não ser sob a supervisão
ou caso tenham recebido instruções de
utilização de uma pessoa responsável pela
sua segurança.
Assegure-se de que as crianças não brin-
cam com este aparelho.
Se o cabo eléctrico estiver danicado, de-
verá ser substituído por um cabo disponível
pelo fabricante ou representante autoriza-
do.
Fabricante: IKEA of Sweden AB
Morada: Box 702, 343 81 ÄLMHULT.
ČESKY 22
35
Výrobce: IKEA of Sweden AB
Adresa: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
Características do carregador
— Carrega 1 a 4 pilhas recarregáveis HR6/
AA e/ou 1 a 4 HR03/AAA.
— 4 circuitos independentes de carga.
— O carregamento termina com os sen-
sores individuais em delta V negativo
(-dV).
— Cronómetro de segurança e sensores de
temperatura.
— 100-240V: pode ser usado em todo o
mundo.
— Detecta pilhas não recarregáveis e
danicadas.
— Indicador LED de duas cores.
Instruções de utilização
— Ligue o cabo ao carregador e o carrega-
dor a uma tomada eléctrica.
— Insira as pilhas no lugar adequado e de
acordo com as indicações de polaridade
(+/-). Ver imagem 1.
— O indicador LED pisca uma vez a ver-
melho por cada pilha que inserir. O
indicador permanece vermelho durante
o carregamento e muda para verde
quando todas as pilhas estiverem carre-
gadas. Quando a pilha está totalmente
carregada, é iniciada uma carga de
compensação.
— O indicador LED pisca a vermelho e pára
de carregar quando são inseridas no
carregador pilhas não recarregáveis ou
danicadas.
Convém saber...
— O rendimento das pilhas novas será
ideal a partir de 2 ou 3 ciclos de carga e
de utilização.
— Se não utilizar as pilhas durante mais de
uma semana, volte a carregá-las antes
de usá-las.
— É normal que as pilhas aqueçam durante
o carregamento, mas arrefecem gradu-
almente quando o mesmo termina.
— O tempo de carregamento depende da
capacidade das pilhas.
— O tempo de carregamento pode variar
consoante a restante carga, da idade
das pilhas e da temperatura ambiente.
— Temperatura de arrumação das pilhas:
-20ºC a 25ºC.
— Temperatura de funcionamento do car-
regador: 0ºC a 40ºC.
Retire o carregador da tomada antes de
limpá-lo ou quando não está a usá-lo.
Limpe o carregador com um pano húmido;
não o coloque em água.
Recomendações de uso: ver a parte de trás
do carregador.
Guarde estas informações para utilização
futura.
Modelo: YH-990BF.
Intervalo de entrada: 100-240Vac,
50/60Hz, 0,2A.
Intervalo de saída: AA 1,2Vx4 1000mA AAA
1,2Vx4 500mA.
EM CONFORMIDADE COM UL STD.1310
CERTIFICADO COM BASE CSA STD. C22.2
N.º 223-M91.
ATENÇÃO:
Perigo de lesões e de choque eléctrico.
Utilizar apenas em espaços secos. Carrega
apenas pilhas recarregáveis do tipo Ni-MH
e Ni-Cd.
Para ligar a una tomada eléctrica que
não nos E.U.A., utilize, se necessário, um
adaptador com a mesma conguração da
tomada.
Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capa-
PORTUGUÊS
23
34

Laddarens egenskaper
— Ladda 1-4 st HR6/AA och/eller 1-4 st
HR03/AAA laddningsbara batterier.
— 4 olika laddningskanaler.
— Varje laddning avslutas genom minus
delta V-avkänning (-dV).
— Säkerhet genom separat säkerhetstimer
och temperaturavkännare.
— 100-240V~ för användning i olika delar
av världen.
— Signal för ej laddningsbara och skadade
batterier.
— Tvåfärgs LED-indikator.
Användarinstruktioner
— Anslut den medföljande nätsladden med
laddaren och sätt den i vägguttaget.
— Sätt i batterierna korrekt i laddnings-
facket enligt angivelsen för polaritet
(+/-), se bild 1.
— LED-indikatorn blinkar rött en gång för
varje nytt batteri som sätts i. Indika-
torn förblir röd under laddningen och
slår om till grönt när alla batterier är
laddade. Underhållsladdning startar när
batterierna är fulladdade.
— LED-indikatorn blinkar rött och laddaren
slutar ladda om batterier som inte är
laddningsbara eller skadade batterier
sätts i laddaren av misstag.
Bra att veta
— Helt nya batterier behöver laddas och
användas 2-3 gånger för att fungera
optimalt.
— Om batterierna förvaras och inte an-
vänds längre än 1 vecka, bör de laddas
igen före användning.
— Under laddning blir batterierna varma
men de svalnar successivt efter ladd-
ningen.
— Laddningstiden kan variera beroende på
batteriets kapacitet.
— Laddningstiden kan variera beroende
på restladdning, batteriets ålder och
omgivningstemperatur.
— Förvaringstemperatur för batterier:
-20°C till 25°C.
— Laddarens arbetstemperatur: 0°C till
40°C.
Koppla bort laddaren från strömuttaget
före rengöring eller när den inte används.
Rengör laddaren med en fuktig trasa. Får ej
sänkas ner i vatten.
Rekommenderade försiktighetsåtgärder: Se
laddarens baksida.
Spara dessa anvisningar för framtida bruk.
Modell: YH-990BF
Insignalsområde: 100-240Vac, 50/60Hz,
0,2A
Utsignalsområde: AA 1,2Vx4 1000mA AAA
1,2Vx4 5000mA
UPPFYLLER KRAVEN ENLIGT UL STD.1310
CERTIFIERAD ENLIGT CSA STD.C22.2
NO.223-M91.
VARNING:
Skaderisk. Risk för elektrisk chock. An-
vänds enbart i torra utrymmen. Ladda
enbart laddningsbara batterier av typen
Ni-MH och Ni-Cd.
För användning utanför USA, använd en
adapter med korrekt konguration till elut-
taget, om nödvändigt.
Denna produkt är inte avsedd för använd-
ning av personer (inklusive barn) med
reducerad fysisk, sensorisk eller mental
kapacitet, eller som saknar erfarenhet och
kunskap, om de inte har fått vägledning
eller instruktioner om hur produkten ska
användas av en person som är ansvarig för
utilizării de o persoană responsabilă pentru
siguranţa lor.
Copiii trebuie să e supravegheaţi pentru a
siguri că nu se joacă cu aparatul.
Dacă cablul electric este defect, trebuie să
e înlocuit cu un cablu special disponibil de
la producător sau un service autorizat.
Producător: IKEA of Sweden AB
Adresa: Box 702, 343 81 ÄLMHULT
SVENSKA 20
37
deras säkerhet.
Barn ska hållas under uppsikt för att säker-
ställa att de inte leker med produkten.
Om elsladden skadas måste den ersättas
med en speciellt anpassad sladd eller kon-
struktion tillgänglig från tillverkaren eller
tillverkarens serviceagent.
Tillverkare: IKEA of Sweden AB
Adress: Box 702, 343 81 Älmhult
Caracteristici încărcător
— Încarcă 1 - 4 baterii reîncărcabile HR6/
AA şi/sau 1 - 4 baterii reîncărcabile
HR03/AAA.
— 4 canale de încărcare.
— Încărcarea este nalizată de senzori
individuali cu voltaj delta minus (-dV).
— Siguranţa este asigurată de un tempori-
zator separat şi senzori de temperatură.
— 100-240V~ pentru utilizare globală.
— Detectează bateriile non-reîncărcabile
şi/sau deteriorate.
— Indicator LED în două culori.
Instrucţiuni de funcţionare
— Conectează cablul electric prevăzut la
încărcător şi introdu-l în priză.
— Introdu bateriile corect în canalele de
încărcare, conform indicaţiilor de polari-
tate (+/-), vezi imaginea 1.
— LED-ul va indica lumina roşie o dată
pentru ecare baterie nou introdusă.
Indicatorul va rămâne roşu pe durata
încărcării şi va deveni verde atunci când
toate bateriile sunt încărcate. Încăr-
carea se opreşte automat atunci când
bateria este încărcată complet.
— LED-ul va indica lumina roşie şi încăr-
cătorul se va opri dacă din greşeală
baterii non-reîncărcabile sau defecte
sunt introduse în încărcător.
Bine de ştiut
— Bateriile noi au nevoie de 2-3 cicluri
descărcare - încărcare completă pentru
optimizarea performanţei.
— Dacă sunt depozitate fără a utilizate
pentru mai mult de o săptămână, reîn-
carcă-le înainte de a le folosi.
— Este normal ca bateriile să se încăl-
zească în timpul încărcării - vor reveni
treptat la temperatura iniţială după
încărcare.
— Timpul de încărcare poate să varieze în
funcţie de capacitatea bateriei.
— Timpul de încărcare poate să varieze în
funcţie de energia rămasă, vârsta bate-
riei şi temperatura ambientală.
— Temperatura de depozitare: de la -20°C
la 25°C.
— Temperatura de operare a încărcătoru-
lui: de la 0°C la 40°C.
Deconectează încărcătorul de la sursa de
energie dacă nu îl foloseşti sau înainte de a
face curăţenie.
Foloseşte o cârpă umedă pentru curăţarea
încărcătorului. Nu este rezistent la apă.
Se recomandă precauţie: verică spatele
încărcătorului.
Păstrează acest manual pentru a-l putea
consulta ulterior.
Model: YH-990BF
Valori intrare: 100-240Vac, 50/60Hz, 0,2A
Valori ieşire: AA 1,2Vx4 1000mA AAA
1,2Vx4 500mA
ÎN CONFORMITATE CU UL STD.1310 CERTI-
FICAT CSA STD. C22,2 NO.223-M91.
ATENŢIE:
Pericol de rănire. Pericol de electrocutare.
Utilizează doar într-un loc uscat. Foloseşte
numai baterii reîncărcabile de tipul Ni-MH
şi Ni-Cd.
Pentru conectare la o sursă de curent în
afara SUA, utilizează un adaptor la priză cu
o conguraţie corectă dacă este necesar.
Acest aparat nu este destinat utilizării de
către persoane (inclusiv copii) cu capaci-
tăţi zice, senzoriale sau mentale reduse
sau fără experienţă şi cunoştinţe, dacă nu
sunt supravegheaţi sau instruiţi în privinţa
ROMÂNA
21
36
Other manuals for LADDA
3
Other IKEA Batteries Charger manuals

IKEA
IKEA STORHÖGEN User manual

IKEA
IKEA SMÅHAGEL User manual

IKEA
IKEA TYP E1507 VINNINGE User manual

IKEA
IKEA SJÖMÄRKE User manual

IKEA
IKEA KVARTS User manual

IKEA
IKEA NORDMÄRKE User manual

IKEA
IKEA LIVBOJ User manual

IKEA
IKEA NORDMARKE E1691 User manual

IKEA
IKEA RALLEN User manual

IKEA
IKEA SJÖMÄRKE User manual
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Braun
Braun Aesculap GA320 Instructions for use/Technical description

RJ Power
RJ Power REV-LWC200 user guide

Clarinet Systems
Clarinet Systems EtherUSB EA104 Specifications

EKT
EKT TPS-946 user manual

Pro Charging Systems
Pro Charging Systems ProXtra 1 user guide

GP PowerBank
GP PowerBank U421 instruction manual