IKEA TJUGO E1820 User manual

TJUGO


ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
DANSK
ÍSLENSKA
NORSK
SUOMI
SVENSKA
ČESKY
ESPAÑOL
ITALIANO
MAGYAR
POLSKI
EESTI
LATVIEŠU
LIETUVIŲ
PORTUGUÊS
ROMÂNA
SLOVENSKY
БЪЛГАРСКИ
HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
SRPSKI
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
60

Charger features
— Charge and store 1 to 8 pieces of HR6/AA and/
or 1 to 8 pieces of HR03/AAA rechargeable
batteries.
— 8 charging channels.
— Charge is terminated by individual minus delta
or zero delta voltage sensors (-dV/dT or 0dV/
dT) .
— Safety by separate safety timer and
temperature sensor.
— After fully charged batteries, charger will go
into trickle charging, enables batteries to be
stored in the charger.
— Non-rechargeable and damaged batteries
detection.
— Charging status with LED indicator.
Operating instructions
— Connect the provided power cord with charger
and plug it into the power outlet.
— Insert the batteries into the charging slots
correctly according to the polarity indications
(+/-) see pic 1.
— The LED indicator status:
White LED ashing: Charging in progress
White LED On: Charging complete
Red Led ashing: Error
— The Red LED indicator will ash if non-
rechargeable batteries or damaged batteries
are inserted into the charger by mistake.
Good to know
— Brand new batteries need 2 to 3 times of
ENGLISH 4
The appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazard involved. Children shall not
play with the appliance
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.

charging and usage cycles to optimize the
battery performance.
— It is normal for batteries to become hot during
charging and they will gradually cool down
after charging.
— Charging time may vary based on different
battery capacities.
— Charging time may vary depending on
remaining charge, battery age and ambient
temperature.
— Battery storage temperature: -20°C to 25°C.
— Charger operation temperature: 0°C to 40°C.
Disconnect the charger from the power outlet
before cleaning or when it is not used.
Use damp cloth when cleaning the charger. Do not
immerse into water.
Caution recommendation:
see label of charger.
Keep this manual for future use.
Product servicing
Do not attempt to repair this product yourself, as
opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage points or other risks.
TECHNICAL DATA
Model: E1820 TJUGO
Input: 100-240VAC, 0.11A
Output: AA 8 x 1.5V, 0.21A
AAA 8 x 1.5V, 0.11A
Recommended battery types:
NiMH AA max 2450mAh, AAA max 900mAh
CONFORMS TO UL STD.1310 CERTIFIED TO CSA
STD. C22.2 NO.223-M91.
CAUTION:
Risk of Injury. Risk of Electric Shock. Indoor
use only. Charge only Ni-MH type rechargeable
batteries. DO NOT USE NON-RECHARGEABLE
BATTERIES.
If the supply cord is damaged, replace it with a
new cord set type-approved for your country.
Manufacturer: IKEA of Sweden AB
Address:
Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN
The crossed-out wheeled bin symbol indicates
that the item should be disposed of separately
from household waste. The item should be
handed in for recycling in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. By
separating a marked item from household waste,
you will help reduce the volume of waste sent to
incinerators or land-ll and minimize any potential
negative impact on human health and the
environment. For more information, please contact
your IKEA store.
5

Funktionen des Ladegeräts
— Laden und Speichern von 1 bis 8 Akkus vom Typ
HR6/AA und/oder 1 bis 8 Akkus vom Typ HR03/
AAA.
— 8 Ladekanäle.
— Das Laden wird durch individuelle
Spannungssensoren mit -Delta oder 0-Delta (-dV/
dT oder 0dV/dT) beendet.
— Sicherheit durch separaten Sicherheits-Timer und
Temperatursensor.
— Nach dem Laden der Batterien läuft das Ladegerät
noch weiter, so dass die Batterien im Ladegerät
verstaut werden können.
— Erkennung von nicht wiederauadbaren und
beschädigten Batterien.
— Ladezustand mit LED-Anzeige.
Betriebsanleitung
— Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel am
Ladegerät an und stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
— Setzen Sie die Batterien entsprechend den
Polaritätszeichen (+/-) korrekt in die Ladeschlitze
ein, siehe Abb. 1.
— LED-Anzeigestatus:
Weiße LED blinkt: Batterie wird geladen
Weiße LED leuchtet: Ladevorgang beendet
Rote LED blinkt: Fehler
— Die rote LED blinkt, wenn versehentlich nicht
wiederauadbare oder beschädigte Batterien in das
Ladegerät eingelegt werden.
DEUTSCH 6
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von
Personen mit mangelnder Kenntnis oder Erfahrung
benutzt werden, sofern sie in die sichere Benutzung und
Handhabung des Produkts eingewiesen wurden und die
damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Unterhalt dürfen von Kindern nicht ohne
Anleitung/Aufsicht ausgeführt werden.

Gut zu wissen
— Neue Batterien brauchen 2 bis 3 Lade- und
Einsatzzyklen, damit ihre Leistung optimiert wird.
— Dass Batterien sich während des Ladevorgangs
erhitzen, ist ganz normal. Nach dem Laden kühlen
sie sich dann langsam wieder ab.
— Die Ladedauer kann je nach Batteriekapazität
variieren.
— Die Ladedauer kann je nach Restladung, Alter der
Batterie und Umgebungstemperatur variieren.
— Lagertemperatur für die Batterie:
-20 °C bis 25 °C.
— Betriebstemperatur des Ladegeräts:
0 bis 40 °C.
Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, bevor Sie es
reinigen oder wenn es nicht gebraucht wird.
Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch. Nicht
in Wasser eintauchen.
Empfehlungen für den vorsichtigen Umgang:
Siehe Aufkleber am Ladegerät.
Bewahren Sie diese Anleitung für künftige
Verwendung sorgfältig auf.
Produktinstandhaltung
Niemals versuchen, das Produkt selbst zu reparieren.
Durch das Öffnen oder Entfernen von Teilen kann
man sich gefährlichen stromführenden Punkten und
anderen Risiken aussetzen.
TECHNISCHE DATEN
Modell: E1820 TJUGO
Eingang: 100-240 VAC, 0.11 A
Ausgang: AA 8 x 1.5 V, 0.21 A
AAA 8 x 1.5 V, 0.11 A
Empfohlene Batterietypen:
NiMH AA max. 2450 mAh, AAA max. 900 mAh
NACH UL-NORM 1310 ZUGELASSEN, ZERTIFIZIERT
NACH CSA-NORM C22.2 NO.223-M91.
ACHTUNG:
Schadensrisiko. Stromschlagrisiko. Nur für den
Gebrauch im Haus geeignet. Nur Akkus vom Typ Ni-
MH laden. KEINE NICHT AUFLADBAREN BATTERIEN
VERWENDEN.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, kann es mit
einem neuen Stromkabel versehen werden, das im
jeweiligen Land typgeprüft ist.
Hersteller: IKEA of Sweden AB
Adresse: Box 702, SE-34381 Älmhult/Schweden
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne
bedeutet, dass das Produkt getrennt vom
Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Das Produkt
muss gem. der örtlichen Entsorgungsvorschriften der
Wiederverwertung zugeführt werden. Durch separate
Entsorgung des Produkts trägst du zur Minderung des
Verbrennungs- oder Deponieabfalls bei und reduzierst
eventuelle negative Einwirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt. Weitere Informationen im
IKEA Einrichtungshaus.
7

Caractéristiques du chargeur
— Charge et stocke de 1 à 8 unités de HR6/AA et/ou
de 1 à 8 unités de piles rechargeables HR03/AAA.
— 8 canaux de charge.
— La charge est interrompue par des capteurs de
tension individuels delta négatif ou delta zéro (-dV/
dT ou 0dV/dT).
— Sécurité par minuterie de sécurité et capteur de
température séparés.
— Une fois les piles complètement chargées, le
chargeur passe en mode de charge de maintien et
permet de stocker les piles dans le chargeur.
— Détection des piles non rechargeables et
endommagées.
— État de charge avec indicateur à LED.
Instructions d'utilisation
— Branchez le cordon d'alimentation fourni avec le
chargeur dans la prise de courant.
— Insérez correctement les piles dans les
compartiments de charge en respectant les
indications de polarité (+/-), voir la Figure 1.
— État de l'indicateur à LED :
LED blanche clignotante : Charge en cours
LED blanche allumée : Charge terminée
LED rouge clignotante : Erreur
— L'indicateur à DEL rouge clignote si des piles non
rechargeables ou des piles endommagées sont
insérées dans le chargeur par erreur.
FRANÇAIS 8
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes
dépourvues d'expérience ou de connaissances si
ces personnes ont bénécié d'une surveillance ou
d'instructions sur l'utilisation en toute sécurité de
l'appareil et qu'elles comprennent les dangers liés à
son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien ne peuvent être effectués par
des enfants sans surveillance.

Bon à savoir
— Les piles neuves ont besoin de 2 à 3 cycles
de charge et d'utilisation pour optimiser leurs
performances.
— Il est normal que les piles deviennent chaudes
pendant la charge et qu'elles se refroidissent
graduellement après la charge.
— Le temps de charge peut varier en fonction des
différentes capacités des piles.
— Le temps de charge peut varier en fonction de
la charge restante, de l'âge de la pile et de la
température ambiante.
— Température de stockage des piles :
de -20 °C à 25 °C.
— Température de service du chargeur :
de 0 °C à 40 °C.
Débranchez le chargeur de la prise de courant avant
de le nettoyer et lorsqu'il n'est pas utilisé.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le chargeur.
Ne le plongez pas dans l'eau.
Recommandation de prudence :
voir l'étiquette du chargeur.
Conservez ce manuel pour
une utilisation ultérieure.
RÉPARATION DU PRODUIT
Ne pas tenter de réparer soi-même ce produit ;
soulever ou retirer le couvercle du boîtier risque
notamment de provoquer des chocs électriques.
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle : E1820 TJUGO
Entrée : 100-240 VCA, 0.11 A
Sortie : AA 8 x 1.5 V, 0.21 A
AAA 8 x 1.5 V, 0.11 A
Types de piles recommandés :
NiMH AA max. 2450 mAh, AAA max. 900 mAh
CONFORME À UL STD. 1310 HOMOLOGUÉ CSA STD.
C22.2 NO.223-M91.
ATTENTION :
Risque de blessure et de choc électrique. Utilisation
à l’intérieur uniquement. Permet de recharger
uniquement des batteries rechargeables de type
Ni-MH. NE PAS UTILISER AVEC DES PILES NON
RECHARGEABLES.
Si le câble d’alimentation est endommagé, l’ensemble
de l’appareil doit être détruit.
Fabricant: IKEA of Sweden AB
Adresse:
Box 702, SE-343 81 Älmhult, SUÈDE
Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le
produit doit faire l'objet d'un tri. Il doit être recyclé
conformément à la réglementation environnementale
locale en matière de déchets. En triant les produits
portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire
le volume des déchets incinérés ou enfouis, et à
diminuer tout impact négatif sur la santé humaine et
l'environnement. Pour plus d'information, merci de
contacter votre magasin IKEA.
9

NEDERLANDS 10
Laderfuncties
— Opladen en bewaren van 1 tot 8 stuks HR6/AA en/
of 1 tot 8 stuks HR03/AAA oplaadbare batterijen.
— 8 oplaadkanalen.
— Het opladen wordt beëindigd door individuele
minus-delta of nul-delta spanningssensoren (-dV/
dT of 0dV/dT).
— Veiligheid door aparte veiligheidstimer en
temperatuursensor.
— Nadat de batterijen volledig zijn opgeladen,
zal de lader overschakelen naar druppelladen,
waardoor de batterijen in de lader kunnen worden
opgeslagen.
— Detectie niet-oplaadbare en beschadigde batterijen.
— Oplaadstatus met LED-indicator.
Gebruiksaanwijzing
— Sluit het meegeleverde netsnoer aan op de lader
en steek de stekker in het stopcontact.
— Plaats de batterijen op juiste wijze in de
oplaadsleuven volgens de polariteitsaanduidingen
(+/-), zie afb 1.
— De LED-indicatorstatus:
Witte LED knipperend: Opladen bezig
Witte LED aan: Opladen voltooid
Rode LED knipperend: Fout
— Het rode LED-lampje knippert als er per ongeluk
niet-oplaadbare batterijen of beschadigde
batterijen in de lader zijn geplaatst.
Goed om te weten
— Gloednieuwe batterijen moeten 2 tot 3 keer
een oplaad- en gebruikscyclus doorlopen om de
prestaties van de batterij te optimaliseren.
— Het is normaal dat batterijen warm worden tijdens
het opladen en ze zullen geleidelijk afkoelen na het
opladen.
Het product is geschikt voor gebruik door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteiten, of met gebrek
aan ervaring en kennis, mits ze supervisie of instructie
hebben gekregen over het veilig gebruik van het product
en op de hoogte zijn gebracht van de gevaren. Kinderen
mogen niet met het product spelen.
Schoonmaken en onderhoud mag niet door kinderen
gedaan worden zonder supervisie.

11
— De oplaadtijd kan variëren op basis van
verschillende batterijcapaciteiten.
— De oplaadtijd kan variëren afhankelijk van de
resterende lading, de leeftijd van de batterij en de
omgevingstemperatuur.
— Opslagtemperatuur lader: -20°C tot 25°C.
— Bedrijfstemperatuur lader: 0°C tot 40°C.
Trek de stekker van de lader uit het stopcontact
voordat deze gereinigd gaat worden of wanneer deze
niet in gebruik is.
Gebruik een vochtige doek voor het schoonmaken van
de lader. Niet onderdompelen in water.
Voorzichtigheidsaanbeveling:
zie het etiket op de lader.
Bewaar deze handleiding voor
toekomstig gebruik.
Onderhoud
Probeer het product niet zelf te repareren. Als je
onderdelen openmaakt of verwijdert kan je jezelf
blootstellen aan gevaarlijke, stroomgeleidende punten
en andere risico's.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: E1820 TJUGO
Ingangsvermogen: 100-240 VAC, 0.11 A
Uitgangsvermogen: AA 8 x 1.5 V, 0.21 A
AA 8 x 1.5 V, 0.11 A
Aanbevolen batterijtypes:
NiMH AA max 2450 mAh, AAA max 900 mAh
VOLDOET AAN UL STD. 1310 GECERTIFICEERD
VOLGENS CSA STD. C22.2 NO.223-M91.
WAARSCHUWING:
Risico op letsel. Risico op elektrische schok. Alleen
voor gebruik binnen. Alleen voor het opladen van
Ni-MH oplaadbare batterijen. NIET GESCHIKT VOOR
NIET-OPLAADBARE BATTERIJEN.
Wanneer het snoer beschadigd is, dit vervangen door
een nieuw elektrasnoer met typegoedkeuring voor het
land waar je het product gebruikt.
Fabrikant: Ikea of Sweden AB
Adres:
Postbus 702, SE-343 81 Älmhult, ZWEDEN
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op
wieltjes geeft aan dat het product gescheiden van
het huishoudelijk afval moet worden aangeboden.
Het product moet worden ingeleverd voor
recycling in overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Breng het
naar de plaatselijke milieustraat of het dichtstbijzijnde
IKEA woonwarenhuis. Door producten met dit
symbool te scheiden van het huishoudelijk afval, help
je de hoeveelheid afval naar verbrandingsovens of
stortplaatsen te verminderen en eventuele negatieve
invloeden op de volksgezondheid en het milieu te
minimaliseren. Voor meer informatie neem contact op
met IKEA.

DANSK 12
Opladerens funktioner
— Opladning og opbevaring af 1 til 8 stk.
genopladelige HR6/AA-batterier og/eller 1 til 8
stk. HR03/AAA-batterier.
— 8 ladekanaler.
— Opladningen afbrydes af individuelle minus
delta- eller nul delta-spændingssensorer (-dV/
dT eller 0 dV/dT).
— Sikret med separat sikkerhedstimer og
temperatursensor.
— Når batterierne er fuldt opladet, skifter
opladeren til vedligeholdelsesladning, så
batterierne kan opbevares i opladeren.
— Detektering af ikke-genopladelige og
beskadigede batterier.
— Ladestatus med LED-indikator.
Brugsanvisning
— Tilslut den medfølgende strømledning til
opladeren, og sæt den i stikkontakten.
— Sæt batterierne korrekt i ladepladserne i
henhold til polangivelserne (+/-). Se billede 1.
— LED-indikatorens status:
Den hvide LED blinker: Opladningen er i gang
Den hvide LED er tændt: Opladningen er
færdig
Den røde LED blinker: Fejl
— Den røde LED-indikator blinker, hvis der ved
en fejltagelse er sat ikke-genopladelige eller
beskadigede batterier i opladeren.
Nyttig viden
— Helt nye batterier skal gennemgå 2-3 lade-
og brugscyklusser, før batteriets ydeevne er
optimal.
— Det er normalt, at batterierne bliver varme
under opladningen, og de køler gradvist af
efter opladning.
— Ladetiden kan variere afhængigt af batteriets
kapacitet.
Dette produkt kan bruges af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale
evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er
under opsyn eller har fået vejledning i sikker brug af
produktet og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må
ikke lege med produktet.
Børn må ikke rengøre produktet eller vedligeholde det
uden opsyn.

13
— Ladetiden kan variere afhængigt af den
resterende opladning, batteriets alder og
omgivelsestemperaturen.
— Opbevaringstemperatur for batteriet:
-20 °C til +25 °C.
— Opladerens driftstemperatur: 0 °C til 40 °C.
Frakobl opladeren fra strømkilden, inden den
rengøres, og når den ikke er i brug.
Brug en fugtig klud til at rengøre opladeren. Må
ikke nedsænkes i vand.
Forholdsregler:
Se etiketten på opladeren.
Gem denne brugsanvisning til fremtidig brug.
Servicering af produktet
Forsøg ikke at reparere dette produkt selv, fordi
du kan blive udsat for farlig spænding eller andre
risici, hvis du åbner eller fjerner dækslerne.
TEKNISKE DATA
Model: E1820 TJUGO
Indgangsspænding: 100-240 V AC, 0.11 A
Udgangsspænding: AA 8 x 1.5 V, 0.21 A
AAA 8 x 1.5 V, 0.11 A
Anbefalede batterityper:
NiMH AA maks. 2450 mAh, AAA maks. 900 mAh
I OVERENSSTEMMELSE MED UL-STANDARD 1310,
CERTIFICERET IHT. CSA-STANDARD C22.2, NR.
223-M91.
FORSIGTIG!
Risiko for personskade. Risiko for elektrisk stød.
Kun til indendørs brug. Oplad kun genopladelige
Ni-MH-batterier. ANVEND IKKE BATTERIER, DER
IKKE KAN GENOPLADES.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes
med en ny ledning, der er typegodkendt for dit
land.
Producent: IKEA of Sweden AB
Adresse:
Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVERIGE
Symbolet med den overkrydsede affaldsspand på
hjul angiver, at produktet skal bortskaffes adskilt
fra husholdningsaffald. Produktet skal indleveres
til genbrug i henhold til den lokale miljølovgivning
for bortskaffelse af affald. Ved at adskille
produktet fra husholdningsaffald hjælper du med
at reducere den mængde affald, der sendes til
forbrænding eller på lossepladsen, og minimerer
eventuelle negative indvirkninger på menneskers
sundhed og miljøet. Kontakt det nærmeste IKEA
varehus for at få ere oplysninger.

14
Eiginleikar hleðslutækisins
— Hleður og geymir 1 til 8 stykki af HR6/
AA og/eða 1 til 8 stykki af HR03/AAA
endurhlaðanlegum rafhlöðum.
— 8 hleðslurásir.
— Hleðsla er stöðvuð með sérstökum neikvæðum
delta eða núll-delta spennuskynjurum (-dV/dT
eða 0dV/dT).
— Öryggi með sérstökum öryggisstimpli og
hitaskynjara.
— Eftir að rafhlöðurnar hafa hlaðist að fullu
skiptir hleðslutækið yr í sk. hleðsluseytl sem
gerir kleift að geyma rafhlöðurnar áfram í
hleðslutækinu.
— Greining á óhlaðanlegum og skemmdum
rafhlöðum.
— Hleðslustaða sýnd með LED-ljósi.
Notkunarleiðbeiningar
— Tengið rafmagnssnúruna sem fylgir við
hleðslutæki og stingið því í samband.
— Setjið rafhlöðurnar inn í hleðsluhóln eins og
skautmerkin segja til um (+/-), sjá mynd 1.
— Staða LED-ljóssins:
Hvítt LED-ljós blikkar: Hleðsla er í gangi
Hvítt LED-ljós lýsir: Hleðslu lokið
Rautt LED-ljós blikkar: Villa
— Rauða LED-ljósið blikkar ef venjulegum
óhlaðanlegum rafhlöðum eða skemmdum
rafhlöðum hefur verið komið í hleðslutækinu
fyrir mistök.
Gott að vita
— Glænýjar rafhlöður þurfa 2 til 3 sinnum lengri
hleðslutíma og notkunarskipti svo að afköst
þeirra nái hámarki.
ÍSLENSKA
Þetta tæki mega börn nota frá 8 ára aldri og einnig
aðilar með skerta líkamlega hæfni, skynjun eða geðslag
eða sem skortir reynslu eða þekkingu ef viðkomandi
hefur fengið kennslu eða leiðbeiningar um hvernig nota
skal tækið á öruggan hátt og skilji þær hættur sem
fylgja notkun þess. Börn mega ekki leika sér með tækið.
Börn mega ekki hreinsa eða framkvæma viðhald á
tækinu án þess að vera undir eftirliti.

15
— Það er eðlilegt að rafhlöður hitni á meðan
hleðslunni stendur og þær munu smám saman
kólna niður eftir hleðslu.
— Hleðslutími getur verið breytilegur eftir
mismunandi afkastagetu rafhlaðna.
— Hleðslutími getur verið breytilegur eftir
hleðslustöðu rafhlöðunnar, aldri hennar og
umhvershita.
— Geymsluhiti: -20°C til 25°C.
— Hitastig við notkun: 0°C til 40°C.
Aftengið hleðslutækið frá rafmagni áður en það er
þrið og þegar það er ekki í notkun.
Notið rakan klút þegar hleðslutæki er þrið. Ekki
sökkva í vatn.
Varúðarráðstafanir:
Sjá miða á hleðslutækinu.
Geymið þessa handbók til síðari nota.
Vöruþjónustu viðhald
Ekki gera tilraun til að gera við þessa vöru upp á
eigin spýtur, því ef þú opnar eða fjarlægir lokin
gætir þú orðið fyrir rafstraumi eða öðrum hættum.
TÆKNILÝSING
Gerð: E1820 TJUGO
Inngangssa: 100-240VAC, 0.11A
Útgangsa: AA 8 x 1.5 V, 0.21 A
AAA 8 x 1.5 V, 0.11 A
Ráðlagðar gerðir rafhlöðu:
NiMH AA hám. 2450mAh, AAA hám. 900mAh
SAMRÆMIST UL STd. 1310 VOTTAÐ FYRIR CSA
STD. C22.2 NO.223-M91.
VARÚÐ:
Slysahætta. Hætta á rafstraum. Notist aðeins
innandyra. Hlaðið aðeins Ni-MH endurhlaðanlegar
rafhlöður. EKKI NOTA ÓHLAÐANLEGAR
RAFHLÖÐUR.
Ef rafmagnssnúran er skemmd ætti að skipta
henni út fyrir rafmagnssnúru sem leyfð er í þínu
landi.
Framleiðandi: IKEA of Sweden AB
Heimilisfang:
Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN
Táknið með mynd af ruslatunnu með krossi yr
þýðir að ekki má farga vörunni með venjulegu
heimilissorpi. Vörunni þarf að skila í endurvinnslu
eins og lög gera ráð fyrir á hverjum stað fyrir
sig. Með því að henda slíkum vörum ekki með
venjulegu heimilissorpi hjálpar þú til við að draga
úr því magni af úrgangi sem þarf að brenna eða
nota sem landfyllingu og lágmarkar möguleg
neikvæð áhrif á heilsu fólks og umhverð. Þú færð
nánari upplýsingar í IKEA versluninni.

16NORSK
Ladefunksjoner
— Lader og oppbevarer 1–8 oppladbare HR6/
AA-batterier eller 1–8 oppladbare HR03/AAA-
batterier.
— Åtte ladekanaler.
— Ladingen termineres av individuelle
minusdelta- eller nulldelta-spenningssensorer
(–dV/dT eller 0dV/dT) .
— Sikret av separat tidsur og temperatursensor.
— Når batteriene er ladet, går laderen over til
vedlikeholdslading, slik at batteriene kan
oppbevares i laderen.
— Registrerer ikke-ladbare og skadede batterier.
— Ladestatus med LED-indikator.
Bruksanvisning
— Koble medfølgende strømledning til laderen og
stikkontakten.
— Plasser batteriene i ladesporene. Påse at de
plasseres riktig vei (+/–), se bilde 1.
— LED-indikatorens status:
Hvit LED blinker: Lading pågår
Hvit LED lyser: Ladingen er fullført
Rød LED blinker: Feil
— Den røde LED-dioden blinker hvis du plasserer
ikke-oppladbare eller skadede batterier i
laderen.
Kjekt å vite
— Nye batterier må lades og brukes to–tre
ganger for å optimalisere ytelsen.
— Det er normalt at batterier blir varme
underlading. De avkjøles gradvis etter at
ladingen er fullført.
— Ladetiden kan variere etter batteriets
kapasitet.
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og opp, og
av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk
funksjon, og av personer som ikke har erfaring og
kunnskap, hvis de har fått veiledning eller instruksjoner
om trygg bruk av produktet og forstår den medfølgende
risikoen. Barn skal ikke leke med produktet.
Rengjøring skal ikke utføres av barn uten veiledning og
tilsyn.

17
— Ladetiden kan variere etter resterende lading,
batteriets alder og omgivelsestemperaturen.
— Oppbevaringstemperatur for batterier:
–20 til +25 °C.
— Driftstemperatur for lader: 0 til 40 °C.
Koble laderen fra stikkontakten før rengjøring og
når den ikke er i bruk.
Laderen kan rengjøres med en fuktig klut. Må ikke
senkes ned i vann.
Sikkerhetsanbefalinger:
Se etiketten på laderen.
Ta vare på denne bruksanvisningen
for fremtidig bruk.
Reparasjon
Ikke forsøk å reparere produktet selv. Om du
åpner det eller tar bort deler kan du utsette deg
for farlige strømførende punkter eller annen risiko.
TEKNISK INFORMASJON
Modell: E1820 TJUGO
Drift: 100–240 V AC, 0.11 A
Effekt: AA 8 x 1.5 V, 0.21 A
AAA 8 x 1.5 V, 0.11 A
Anbefalte batterityper:
NiMH AA maks. 2450 mAh, AAA maks. 900 mAh
I SAMSVAR MED UL STD.1310, SERTIFISERT I
SAMSVAR MED CSA STD. C22.2 NO.223-M91.
ADVARSEL:
Fare for skade. Fare for elektrisk sjokk. Kun til
innendørs bruk. Lad kun oppladbare batterier
av typen Ni-MH. IKKE BRUK IKKE-OPPLADBARE
BATTERIER.
Dersom ledningen blir skadet, må den erstattes
med en ny ledning som er typegodkjent for ditt
land.
Produsent: IKEA of Sweden AB
Adresse:
Box 702, SE-343 81 Älmhult, SVERIGE
Symbolet viser en søppeldunk med et kryss over.
Dette betyr at produktet ikke skal kastes i søpla,
men holdes atskilt fra husholdningsavfallet.
Produktet skal leveres til resirkulering i henhold
til lokale ordninger for kildesortering. Informasjon
om løsningen i din kommune nner du på www.
sortere.no. Ved å holde produktet atskilt fra
ordinært husholdningsavfall, hjelper du med å
unngå potensiell negativ virkning på menneskers
helse og miljøet. For mer informasjon, vennligst
kontakt nærmeste IKEA-varehus.

18SUOMI
Laturin ominaisuudet
— Lataa ja säilytä 1–8 kpl HR6/AA- ja/tai 1–8 kpl
HR03/AAA-tyyppisiä ladattavia akkuja.
— 8 latauskanavaa.
— Lataus lopetetaan kanavakohtaisten miinus-
Delta- tai nolla-Delta-jänniteantureiden
perusteella (-dV/dT tai 0dV/dT).
— Turvaominaisuuksina erillinen turva-ajastin ja
lämpötila-anturi.
— Kun akut on ladattu täyteen, laturi siirtyy
heikkovirtalataukseen, joten akkuja voi
säilyttää laturissa.
— Tunnistaa paristot, joita ei voi ladata, sekä
vialliset akut.
— Latauksen tilan LED-merkkivalo.
Käyttöohjeet
— Liitä mukana toimitettu virtajohto laturiin ja
kytke johto pistorasiaan.
— Aseta akut latauspaikkoihin
napaisuusmerkintöjen (+/-) mukaisesti, katso
kuva 1.
— LED-merkkivalot:
Valkoinen LED vilkkuu: Lataus käynnissä
Valkoinen LED palaa: Lataus valmis
Punainen LED vilkkuu: Virhe
— Punainen LED-merkkivalo vilkkuu, jos laturiin
on vahingossa asennettu paristoja, joita ei voi
ladata, tai viallisia akkuja.
Hyvä tietää
— Uudet akut alkavat toimia parhaiten vasta kun
ne on ladattu ja käytetty 2–3 kertaa.
Tämä laite ei ole tarkoitettu alle 8-vuotiaiden ja
sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joiden fyysiset,
aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat vajavaiset tai
joilta puuttuu laitteen käyttämiseen vaadittava kokemus
tai tieto, ellei heitä neuvo ja valvo henkilö, joka
vastaa heidän turvallisuudestaan ja ymmärtää laitteen
käyttämiseen liittyvät riskit. Lapsia tulee valvoa, jotta he
eivät leiki laitteella.
Lasten ei tule puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
aikuisen valvontaa.

19
— Akkujen kuumeneminen latauksen aikana
on normaalia, ja akut jäähtyvät vähitellen
latauksen jälkeen.
— Latausaika voi vaihdella eri akkukapasiteettien
mukaan.
— Latausaika voi vaihdella jäljellä olevan
latauksen, akun iän ja ympäristön lämpötilan
mukaan.
— Akkujen säilytyslämpötila: -20–25 °C.
— Laturin käyttölämpötila: 0–40 °C.
Irrota laturi virtalähteestä ennen puhdistusta ja
kun se ei ole käytössä.
Käytä laturin puhdistamiseen kosteaa liinaa. Älä
upota veteen.
Varoitus/suositus:
Katso laturin etiketti.
Säilytä tämä käyttöohje myöhempää
tarvetta varten.
Tuotteen huolto
Tuotetta ei saa yrittää korjata itse. Kuorien
avaaminen tai poistaminen voi altistaa vaaralliselle
jännitteelle tai aiheuttaa muita vaaratilanteita.
TEKNISET TIEDOT
Malli: E1820 TJUGO
Virtalähde: 100-240 VAC, 0.11 A
Teho: AA 8 x 1.5 V, 0.21 A
AAA 8 x 1.5 V, 0.11 A
Suositeltavat akkutyypit:
NiMH AA enint. 2450 mAh, AAA enint. 900 mAh
LAITE ON UL STD.1310 -STANDARDIN MUKAINEN.
SERTIFIOITU CSA STD. C 22.2 NRO 223-M91
MUKAISESTI.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara. Sähköiskuvaara. Vain
sisäkäyttöön. Tarkoitettu vain Ni-MH-tyyppisten
akkujen lataamiseen. EI SAA KÄYTTÄÄ
KERTAKÄYTTÖPARISTOJEN LATAAMISEEN.
Jos laitteen johto on vioittunut, se tulee vaihtaa
uuteen, kyseisessä maassa hyväksyttyyn johtoon.
Valmistaja: IKEA of Sweden AB
Osoite:
Box 702, SE-343 81 Älmhult, SWEDEN
Rastitettu jäteastiasymboli ilmaisee, että tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteen joukossa.
Kun hävität tuotteen, vie se asianmukaiseen
keräys- tai kierrätyspisteeseen. Huolehtimalla
tällä merkillä varustetun laitteen asianmukaisesti
kierrätykseen vähennät kaatopaikalle päätyvän
jätteen määrää ja mahdollisia ympäristölle
ja terveydelle aiheutuvia haittoja. Lisätietoja
lähimmästä IKEA-tavaratalosta.

20SVENSKA
Laddarens funktioner
— Ladda och förvara 1 till 8 stycken HR6/
AA och/eller 1 till 8 stycken HR03/AAA
uppladdningsbara batterier.
— 8 laddningskanaler.
— Laddningen avbryts av enskilda minus delta-
eller noll delta-spänningsgivare (-dV/dT eller
0dV/dT).
— Säkerhet med separat säkerhetstimer och
temperaturgivare.
— När batterierna är fulladdade övergår
laddaren till underhållsladdning, vilket gör att
batterierna kan sitta kvar i laddaren.
— Detektering av icke uppladdningsbara och
skadade batterier.
— Laddningsstatus med LED-indikator.
Bruksanvisning
— Anslut den medföljande nätsladden till laddaren
och sätt i kontakten i vägguttaget.
— Sätt i batterierna i laddningsfacken med
polerna vända åt rätt håll (+/-), se bild 1.
— Status för LED-indikatorn:
Den vita LED-lampan blinkar: Laddning pågår
Den vita LED-lampan lyser: Laddning klar
Den röda LED-lampan blinkar: Fel
— Den röda LED-lampan blinkar om icke
uppladdningsbara batterier eller skadade
batterier har satts i laddaren av misstag.
Bra att veta
— Helt nya batterier kräver 2 till 3 gånger längre
laddningstid och användningscykler för att
batteriets prestanda ska optimeras.
Denna produkt kan användas av barn från 8 år och
uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller psykisk kapacitet, eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap, om de har fått handledning
eller instruktioner för att använda produkten på ett
säkert sätt och förstår de medföljande riskerna. Barn
ska inte leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan handledning.
Table of contents
Languages:
Other IKEA Batteries Charger manuals
Popular Batteries Charger manuals by other brands

Phihong
Phihong DS Series User's manual & installation instructions

La Crosse Technology
La Crosse Technology BC-700U instruction manual

Ravpower
Ravpower RP-UM002 user guide

Thrane&Thrane
Thrane&Thrane CH4656 Technical manual

Gude
Gude GAB 12V-1,5A Translation of the original instructions

MOB
MOB MO6761 user manual