IKEA MASTHOLMEN 003.392.04 User manual

MASTHOLMEN
Design Nike Karlsson

ENGLISH 4
DEUTSCH 5
FRANÇAIS 6
NEDERLANDS 7
DANSK 8
ÍSLENSKA 10
NORSK 11
SUOMI 12
SVENSKA 13
ČESKY 14
ESPAÑOL 15
ITALIANO 16
MAGYAR 17
POLSKI 18
EESTI 19
LATVIEŠU 20
LIETUVIŲ 21
PORTUGUES 22
ROMÂNA 23
SLOVENSKY 25
БЪЛГАРСКИ 26
HRVATSKI 27
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 28
РУССКИЙ 29

УКРАЇНСЬКА 30
SRPSKI 31
SLOVENŠČINA 32
TÜRKÇE 33
34

4ENGLISH
IMPORTANT
RETAIN FOR
FUTURE
REFERENCE:
READ
CAREFULLY
This product has been tested for
domestic use.
The best way to extend the life of your
outdoor furniture in rattan is by cleaning
it regularly, not leaving it outdoors
unprotected more than necessary and to
only use it under a covered area protected
from rain.
CLEANING
Wipe clean with a soft cloth dampened in
water and a mild soapy solution. Wipe dry
with a clean and dry cloth.
Storing
Before storing away your furniture for
the season, clean it well and let it dry
thoroughly. Store your rattan furniture in a
cool and dry place indoors.

5DEUTSCH
WICHTIG:
AUFMERKSAM
LESEN, FÜR
SPÄTER
AUFHEBEN.
Dieses Produkt ist für den
Hausgebrauch getestet.
Damit das Rattanmöbel lange hält, sollte
es regelmäßig gesäubert werden und nicht
länger als notwendig vor Wind und Wetter
ungeschützt im Freien stehen. Nur im Freien
an einem regengeschützten Platz benutzen.
REINIGUNG
Mit einem feuchten Tuch und milder
Seifenlösung säubern. Mit einem weichen,
sauberen Tuch trocken nachwischen.
Aufbewahrung
Das Möbelstück sorgfältig säubern und
trocknen, bevor es nach der Sommersaison
eingelagert wird. Rattanmöbel kühl und
trocken drinnen lagern.

6FRANÇAIS
IMPORTANT.
A CONSER-
VER POUR UNE
CONSULTATION
ULTÉRIEURE :
LIRE ATTENTI-
VEMENT
Ce produit convient à un usage
domestique.
Pour allonger la durée de vie de vos meubles
d'extérieur en rotin, nous vous conseillons
de les nettoyer régulièrement, de ne pas
les laisser dehors sans protection lorsque
vous ne les utilisez pas pendant de longues
périodes et de les installer à l'abri de la
pluie.
NETTOYAGE
Essuyer avec un chiffon doux humide et une
solution savonneuse puis sécher avec un
chiffon propre et sec.
Rangement :
Avant de ranger les meubles pour l'hiver, il
faut bien les nettoyer et les sécher. Ranger
les meubles à l'intérieur, dans un endroit sec
et frais.

7NEDERLANDS
BELANGRIJK,
BEWAREN
VOOR
TOEKOMSTIG
GEBRUIK:
ZORGVULDIG
DOORLEZEN
Dit product is getest voor huishoudelijk
gebruik.
De beste manier om het leven van je rotan
buitenmeubel te verlengen, is door het
regelmatig schoon te maken, het niet meer
dan noodzakelijk bloot te stellen aan weer
en wind en het uitsluitend te gebruken op
een overdekte plek die beschermt is tegen
regen.
REINIGEN
Afnemen met een vochtig doekje met water
en een milde zeepoplossing. Afdrogen met
een schone, droge doek.
Opbergen
Maak het meubel na aoop van het seizoen
zorgvuldig schoon en laat het goed drogen.
Bewaar het rotanmeubel op een droge en
koele plaats binnenshuis.

8DANSK
VIGTIGT! GEM
TIL FREMTI-
DIG BRUG.
LÆSOMHYG-
GELIGT.
Produktet er testet til brug i private
hjem.
Den bedste måde at forlænge holdbarheden
af dine havemøbler af rotting på er at
rengøre dem jævnligt, så vidt muligt lade
være med at efterlade dem ubeskyttet
udendørs og kun bruge dem under et
overdækket område, hvor de er beskyttet
mod regn.
RENGØRING
Tør møblerne af med en blød, fugtig klud,
eventuelt tilsat et mildt rengøringsmiddel.
Tør efter med en ren, tør klud.
Opbevaring
Før du sætter møblerne væk for vinteren,
skal du gøre dem grundigt rene og lade dem
tørre godt. Opbevar dine møbler af rotting
et tørt og køligt sted indendørs. Hvis du
opbevarer dem udendørs, skal du så vidt
muligt sætte dem under et tag og dække
dem til med et beskyttende overtræk. Hvis
møblerne står ubeskyttet mod regn og sne,
skal du sørge for at beskytte dem med et

9
vandafvisende overtræk og stille dem på
skrå, så eventuelt vand kan løbe af. Når det
har regnet eller sneet, skal du fjerne vand
eller sne – især fra vandrette overader.
Sørg for god luftcirkulation, så møblerne
ikke bliver fugtige og mugner.

10ÍSLENSKA
MIKILVÆGT
AÐGEYMATIL
AÐ LEITA TIL
SÍÐAR: LESIÐ
VEL
Þessi vara hefur verið prófuð fyrir
notkun á heimilinu.
Besta leiðin til að varðveita útihúsgögn úr
reyr er að þrífa þau reglulega, skilja þau
ekki eftir úti og óvarin lengur en þörf er á og
nota þau aðeins í skjóli fyrir rigningu.
ÞRIF
Strjúkið af með mjúkum, rökum klút og
mildum sápulög. Þurrkið með hreinum og
þurrum klút.
Geymsla
Áður en þú gengur frá húsgögnunum fyrir
veturinn skaltu þrífa þau vel og leyfa þeim
að þorna. Geymdu húsgögnin innandyra, á
svölum og þurrum stað.

11NORSK
VIKTIG. SPAR
PÅ DENNE IN-
FORMASJONEN
FOR FREMTI-
DIG BRUK: LES
NØYE.
Dette produktet er testet for bruk i
private hjem.
Den beste måten å få hagemøblene i rotting
til å vare lenger på, er å rengjøre dem
regelmessig, ikke la dem stå ubeskyttet
mer enn nødvendig og kun bruke dem på et
område som er dekket for å beskytte mot
regn.
VEDLIKEHOLD
Rengjør med en klut fuktet i mildt såpevann.
Tørk av med en ren og tørr klut.
Lagring
Før du rydder bort møbelet for sesongen,
bør du vaske det godt og la det tørke
ordentlig. Oppbevar rottingmøbler på en sval
og tørr plass innendørs.

12SUOMI
TÄRKEÄÄ! LUE
HUOLELLISES-
TIJASÄILYTÄ
MYÖHEMPÄÄ
KÄYTTÖÄVAR-
TEN.
Tuote on testattu ja hyväksytty
kotikäyttöön.
Paras tapa pidentää rottinkisten
ulkokalusteiden elinikää on puhdistaa ne
säännöllisesti. Kalusteita ei myöskään
kannata jättää suojaamatta ulos liian
pitkäksi aikaa, ja ne kannattaa säilyttää aina
sateelta suojassa.
PUHDISTUS
Puhdista pyyhkimällä mietoon
puhdistusaineveteen kostutetulla liinalla.
Kuivaa kuivalla ja puhtaalla liinalla.
Säilytys
Ennen kuin laitat huonekalusi talvisäilöön,
puhdista ne hyvin ja anna kuivua kokonaan.
Säilytä rottinkihuonekalusi viileässä ja
kuivassa paikassa sisätiloissa.

13SVENSKA
VIKTIGT,
SPARAFÖR
FRAMTIDA
BRUK: LÄS
NOGGRANT
Den här produkten har testats för
hemmabruk.
Det bästa sättet att förlänga livet på din
utomhusmöbel i rotting är att rengöra den
regelbundet, inte lämna den exponerad för
väder och vind utomhus mer än nödvändigt
och endast använda den under tak på en
plats som är skyddad mot regn.
RENGÖRING
Torka rent med en mjuk trasa fuktad med
vatten och en mild tvållösning. Torka torrt
med en ren och torr trasa.
Förvaring
Innan du ställer undan din möbel för
säsongen rengör den noga och låt den torka
ordentligt. Förvara din rottingmöbel på en
sval och torr plats inomhus.

14ČESKY
PONECHTE SI
PROPOZDĚJŠÍ
POUŽITÍ:
ČTĚTE
POZORNĚ
Tentovýrobekbyltestovánpropoužití
v domácnosti.
Životnost svého venkovního nábytku z
ratanu prodloužíte nejlépe tak, že jej budete
pravidelně čistit a nenechávat ho venku bez
ochrany vůči povětrnostním vlivům déle, než
je nutné.
ČIŠTĚNÍ
Otřete navlhčeným hadříkem a jemným
mýdlovým roztokem. Otřete čistým
hadříkem do sucha.
Ukládání
Dříve než na konci sezóny uklidíte svůj letní
nábytek, pečlivě jej vyčistěte a nechte zcela
vyschnout. Je-li to možné, uskladněte svůj
ratanový nábytek na chladném a suchém
místě v místnosti.

15ESPAÑOL
IMPORTAN-
TE, GUARDAR
PARA CON-
SULTAR EN EL
FUTURO: LEER
DETENIDA-
MENTE
Este producto ha sido probado para uso
doméstico.
Para prolongar la duración de los muebles
de exterior de ratán, aconsejamos limpiarlos
con regularidad, no dejarlos en el exterior
sin protección cuando no los utilices durante
un largo tiempo y mantenerlos al resguardo
de la lluvia.
LIMPIEZA
Limpiar con un paño humedecido en agua
con una suave solución jabonosa.Secar con
un paño limpio y seco.
Almacenaje
Antes de guardar los muebles en invierno,
hay que limpiarlos y secarlos bien. Guarda
los muebles de ratán en el interior, en un
lugar fresco y seco.

16ITALIANO
IMPORTAN-
TE! LEGGI AT-
TENTAMENTE
E CONSERVA
PER ULTERIO-
RI CONSULTA-
ZIONI.
Questo prodotto è stato testato per
l'uso domestico.
Per prolungare la durata del tuo mobile da
giardino in rattan, puliscilo regolarmente,
evita di lasciarlo all'esterno senza protezione
più del necessario e usalo soltanto in zone
coperte e riparate dalla pioggia.
PULIZIA
Pulisci con un panno morbido inumidito con
acqua e una soluzione poco concentrata
di acqua e sapone, quindi asciuga con un
panno pulito e asciutto.
Conservazione
Prima di mettere via il mobile a ne
stagione, puliscilo bene e lascialo asciugare
completamente. Riponi il mobile in rattan in
un ambiente interno fresco e asciutto.

17MAGYAR
FONTOS
MEGŐRIZNI:
FIGYELMESEN
OLVASD EL!
Otthoni használatra bevizsgált termék.
A legjobb módja kültéri rattan bútorod
élettartamának meghosszabbítására, ha
rendszeresen megtisztítod, a szükségesnél
tovább nem hagyod kint a szabadban,
és lehetőleg esőtől védett, fedett helyen
használod.
TISZTÍTÁS
Töröld tisztára egy puha, nedves ronggyal és
enyhe mosószeres oldattal. Töröld szárazra
egy tiszta és száraz ruhával.
Tárolás
Mielőtt elpakolnád a kerti bútorod a
következő szezonig, alaposan tisztítsd meg
és hagyd teljesen megszáradni. A rattan
bútorokat hűvös és száraz, beltéri helyen
tárold.

18POLSKI
WAŻNE.
ZACHOWAJ NA
PRZYSZŁOŚĆ:
PRZECZYTAJ
UWAŻNIE
Produktzostałprzetestowanydoużytku
domowego.
Najlepszym sposobem na wydłużenie
żywotności mebli ogrodowych z rattanu jest
ich regularne czyszczenie, niepozostawianie
ich na zewnątrz bez zabezpieczenia dłużej
niż to konieczne oraz używanie ich wyłącznie
w miejscu osłoniętym, zabezpieczonym
przed deszczem.
CZYSZCZENIE
Czyść miękką szmatką zwilżoną wodą z
dodatkiem mydła. Wytrzyj do sucha czystą i
suchą szmatką.
Przechowywanie
Przed odstawieniem mebli na przechowanie
należy je dokładnie oczyścić i wysuszyć.
Meble rattanowe należy przechowywać w
chłodnym i suchym miejscu w pomieszczeniu
zamkniętym.

19EESTI
OLULINE ON
HOIDA JUHI-
SED HILISE-
MA VAJADUSE
TARBEKS AL-
LES: LUGEGE
HOOLIKALT
Seda toodet on testitud kodus
kasutamiseks.
Parim viis enda rotangpalmist õuemööbli
eluea pikendamiseks on selle regulaarne
puhastamine, katmine, kui selle pikaks ajaks
õue jätate, ja kasutamine vaid vihma eest
kaitstud kohas.
PUHASTAMINE
Pühkige puhtaks pehme õrnatoimelises
seebivees niisutatud riidega. Kuivatage
puhta ja kuiva riidega.
Säilitamine
Enne mööbli uueks hooajaks ära panemist,
puhastage seda korralikult ja laske
korralikult kuivada. Võimaluse korral hoidke
enda rotangpalmist mööblit jahedas ja
kuivas kohas siseruumis.

20LATVIEŠU
SVARĪGI
SAGLABĀJIET
TURPMĀKAI
UZZIŅAI:
RŪPĪGI
IZLASIET
Šīpreceirtestētaunatbilstlietošanai
mājasapstākļos.
Rotangpalmas āra mēbeles kalpo ilgāk,
ja tās regulāri tīra, pārāk ilgi neatstāj ārā
neaizsargātas un lieto tikai vietā, kur tām
nekaitē lietus.
TĪRĪŠANA
Noslaukiet ar mīkstu, maigā ziepjūdenī
mērcētu lupatu. Noslaukiet ar sausu lupatu.
Uzglabāšana
Pirms mēbeļu uzglabāšanas tās ir rūpīgi
jānotīra un jāļauj tām pilnībā nožūt.
Glabājiet mēbeles vēsā un sausā telpā.
Table of contents
Languages:
Other IKEA Outdoor Furnishing manuals