Ikra IEVL 2000 User manual

IEVL 2000
BDAN_80201010-AZ_V2
DE
PL
GB
FR
IT
ES
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Instrukcja Obs³ugi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SE Läs bruksanvisningen före användning!
Bruksanvisning - Översättning av den ursprungliga instruktionen
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Video:
Elektro Vertikutierer und Lüfter
Electric Lawn Scarier and Raker
• Scaricateur et Émousseur
électrique • Scaricatore e arieggiatore - elettrico a spinta
• Escarificador y ventilador eléctrico
• Elektrische verticuteermachine & beluchter • Elektryczny
wertykulator i wentylator • Elektrisk vertikalskärare och luftare

1
2
4
5 6
7
3

1
I
START | STOP
III
VIV
II
IV

2
I
1 2
1
2
1
2

3
3 4
I
1
2

4
II
1
2
3

5
III
1
Max 7,5 cm
4,0 cm
Vertikutierer / Lawn Scarier / Scaricateur /
Scaricatore / Escarificador / Verticuteermachine
/ Wertykulator / Vertikalskärare
Lüfter / Raker
/
Émousseur / Arieggiatore /
Ventilador / Beluchter / Wentylator / Luftare

6
IV
010 mm
12 mm
20 mm
3-4 mm
4-8 mm
6 mm 0
0 mm 1
- 4 mm 2
- 8 mm 3
-12mm 4

7
V
1
1
START
STOP
2
4
1
3
ON

8
V
Cutting-Line (do not print !)
=
IEVL 1840
Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx
201x
104
Made in China
1800
400
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
230-240V~50Hz
144x37.5mm
129.2x54.2mm
155x59mm
Cutting-Line (do not print !)=
IEVL 1840
Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx
201x
104
Made in China
1800
400
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
230-240V~50Hz
144x37.5mm
129.2x54.2mm
155x59mm

9
III
1
2
VI

10
Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden
Sie sich bitte an unseren Service.
Ricambi e accessori
Se necessita accessori o pezzi di ricambio, si rivolga al
nostro servizio di assistenza.
Spare parts and accessories
If you need accessories or spare parts, please contact our
Service department.
Pièces de rechange et accessoires
Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re-
change, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Piezas de recambio y accesorios
Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en
contacto con nuestro Departamento de asistencia.
Reserveonderdelen en accessoires
Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan
contact op met onze servicedienst.
Części zamienne i akcesoria
Jeśli potrzebujesz akcesoriów lub części zamiennych,
skontaktuj się z naszym zespołem serwisowym.
Reservdelar och tillbehör
Kontakta vårt serviceteam om du behöver tillbehör eller
reservdelar.
80201076
80201077
80201084
80201094
80201086
80201071
80201031
80201032
b2-Ersatzteilliste:
Modell/product name
Blatt/page:
Datum/date Name/name
Rev.
Ersatz für/replacement for:
Änderung/modification
1
2
3
5
Artikel-Nr./product no.:
4
6
_ _ _
IEVL 1840 IKRA
18.10.18 Neef
ETL IEVL1840
80201020
1/1
12120318
80201030
80201032
80201031
80201033
80201034
80201035
80201036
80201038
45290213
80201040
80201042
80201043
80201044
80201045
80201046
80201048 80201050
80201052
80201053
80201054
74800276
80201055
80201098
45490244
80201099
80201056
80201057
80201058
80201059
45690275
80201060
80201061
80201062
80201065
80201068
80201071
80201094
80201072
80201075
80201076
27120016
80201088
80201079
80201080
80201082
80201084
80201086
80201077
80201090
80201092
80201096
80201038
2
26.03.19 NeefRiemen 7PJ #80201037 entfällt (Fertigung mit 2x Riemen 6PJ #80201038)
80201030
b2-Ersatzteilliste:
Modell/product name
Blatt/page:
Datum/date Name/name
Rev.
Ersatz für/replacement for:
Änderung/modification
1
2
3
5
Artikel-Nr./product no.:
4
6
_ _ _
IEVL 1840 IKRA
18.10.18 Neef
ETL IEVL1840
80201020
1/1
12120318
80201030
80201032
80201031
80201033
80201034
80201035
80201036
80201038
45290213
80201040
80201042
80201043
80201044
80201045
80201046
80201048 80201050
80201052
80201053
80201054
74800276
80201055
80201098
45490244
80201099
80201056
80201057
80201058
80201059
45690275
80201060
80201061
80201062
80201065
80201068
80201071
80201094
80201072
80201075
80201076
27120016
80201088
80201079
80201080
80201082
80201084
80201086
80201077
80201090
80201092
80201096
80201038
2
26.03.19 NeefRiemen 7PJ #80201037 entfällt (Fertigung mit 2x Riemen 6PJ #80201038)
b2-Ersatzteilliste:
Modell/product name
Blatt/page:
Datum/date Name/name
Rev.
Ersatz für/replacement for:
Änderung/modification
1
2
3
5
Artikel-Nr./product no.:
4
6
_ _ _
IEVL 1840 IKRA
18.10.18 Neef
ETL IEVL1840
80201020
1/1
12120318
80201030
80201032
80201031
80201033
80201034
80201035
80201036
80201038
45290213
80201040
80201042
80201043
80201044
80201045
80201046
80201048 80201050
80201052
80201053
80201054
74800276
80201055
80201098
45490244
80201099
80201056
80201057
80201058
80201059
45690275
80201060
80201061
80201062
80201065
80201068
80201071
80201094
80201072
80201075
80201076
27120016
80201088
80201079
80201080
80201082
80201084
80201086
80201077
80201090
80201092
80201096
80201038
2
26.03.19 NeefRiemen 7PJ #80201037 entfällt (Fertigung mit 2x Riemen 6PJ #80201038)
73040227

11
TECHNISCHE DATEN
Elektro Vertikutierer und Lüfter IEVL 2000
Nennspannung / Frequenz 230-240 V ~ 50 Hz
Nennaufnahmeleistung 2000 W
Arbeitsbreite 400 mm
Schutzklasse II
Schutzart IP X4
Gewicht (mit Vertikutierwalze / mit Lüfterwalze) 12,8/12,3 kg
Geräuschangaben
Gemessen nach 1) EN 50636-2-92; 2) 2000/14/ EG
Schalldruckpegel LpA
1) Unsicherheit K = 3 dB (A) 85,3 dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel LWA
1) Unsicherheit K = 3 dB (A) 103,45 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel LWA
2) 108 dB (A)
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 50636-2-92,
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Schwingungsemissionswert ah3,902 m/s2
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
WARNUNG: Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk-
zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbela-
stung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert
unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in denen das
Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwingungsbelastung über
den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwingungen
fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände, Organisation
derArbeitsabläufe.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung durch
Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten kör-
perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung bzw. Fachkenntnis, es sei denn sie
werden von einer für deren Sicherheit verantwortlichen
Person entsprechend instruiert oder beaufsichtigt. Kinder
sind darüber hinaus zu beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs-
anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder dieseAnweisungen nicht
gelesen haben. Örtliche Bestimmungen können das
Mindestalter des Benutzers festlegen.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll ge-
genüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwort-
lich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
WARNUNG
Das Gerät darf nie betrieben werden, wenn Personen,
insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe sind.
DE
DEUTSCH

12
GEFAHR
Warnung Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
unter bestimmten Umständen aktive oder passive medi-
zinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von
ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten
Ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implan-
tat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
• Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
tragen.
• Gehörschutz tragen!
• Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen.
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be-
wegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen
erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie barfuß gehen oder oene Sandalen tragen.
• Für Eingrie im Messerbereich Schutzhandschuhe
tragen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt-
verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.
• Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an den Schneid-
vorrichtungen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät
verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
• Berühren Sie keine gefährlichen beweglichen Teile,
bevor die Maschine vom Netzanschluss getrennt wurde
und die beweglichen gefährlichen Teile vollständig zum
Stillstand gekommen sind. Stoppen Sie das Gerät und
trennen es von der Stromversorgung
VORSICHT
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin-
gungen resultieren, falls das Gerät über längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewertet wird.
Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter
Schutz gegen Weißnger-Krankheit oder Karpaltunnel-
syndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des
Geräts der Zustand von Fingern und Handwurzel gründ-
lich zu überwachen. Falls Symptome der obengenannten
Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um
das Risiko der„Weißngerkrankheit“ zu verringern, halten
Sie Ihre Hände während des Arbeitens warm und machen
in regelmäßigen Abständen Pausen.
VORSICHT
Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des
laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
Gehörschutz tragen!
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht
vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zu-
gelassene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich
ggf. an Ruhezeiten und beschränken Sie die Arbeitsdauer
auf das Notwendigste. Zu Ihrem persönlichen Schutz und
Schutz in der Nähe bendlicher Personen ist ein geeig-
neter Gehörschutz zu tragen.
Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch
nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Ma-
schine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstän-
de, die erfasst und weggeschleudert werden können wie
z. B. Steine, Äste, Drähte, Lebewesen etc.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche
Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzein-
richtungen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle
beweglichen Teile leichtgängig sind.
Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben
ersetzen, um Auswuchtung zu gewährleisten.
Beschädigte oder unleserliche Sicherheitsaufkleber sind
zu ersetzen.
Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwetterbe-
dingungen, insbesondere bei Blitzrisiko, ist zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oderkrank
sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkoholoder
Medikamenten stehen.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.
Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein
hohes Sicherheitsrisiko dar.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras,
soweit möglich.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit das
Gleichgewicht. Achten Sie auf sicheren Stand, besonders
an Hängen.
Gehen Sie! Nicht rennen!
Fahren Sie Rotationsmaschinen mit Rädern bei Gefälle
immer quer zum Hang und nicht auf und ab.
Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Seien
Sie besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Fahrt-
richtung wechseln.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie wenden und die
Maschine zu sich heranziehen.
Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine bend-
lichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern
oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtun-
gen anzubringen.
Starten Sie den Motor vorsichtig, entsprechend den
Bedienungsanweisungen. Achten Sie auf ausreichenden
Abstand der Füße zu den Zinken.
DE
DEUTSCH

13
Anschluss- und Verlängerungsleitungen von den Zinken
fernhalten.
Beim Starten des Motors darf das Gerät nicht gekippt
werden, es sei denn, die Maschine muss für den Vorgang
angehoben werden. In diesem Fall kippen Sie es nur so
weit, wie es unbedingt erforderlich ist, und heben Sie
nur die vom Benutzer abgewandte Seite hoch. Stellen Sie
immer sicher, dass beide Hände in Arbeitsposition sind,
bevor das Gerät auf den Boden zurückkehrt.
Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder unter sich
drehende Teile. Halten Sie immer Abstand zur Auswurf-
önung.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls es beschädigt
ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tau-
schen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Fangsack nie bei laufendem Gerät abnehmen.
Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen.
Halten Sie die Energiequelle von Unrat und anderen An-
sammlungen sauber, um eine Beschädigung dieser oder
ein mögliches Feuer zu verhindern.
Stoppen Sie das Gerät und trennen es von der Stromver-
sorgung. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Still-
stand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.
• wann immer Sie das Gerät verlassen
• vor dem Entfernen von Blockierungen
• vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät
• nach Kontakt mit einem Fremdkörper, um das Gerät auf
Beschädigungen zu überprüfen
• bevor Sie das Gerät von Materialansammlungen befreien
• bevor Sie das Gerät kippen oder transportieren
Trennen Sie die Maschine von der Energiequelle und
unternehmen Sie die folgenden Schritte, bevor Sie die
Maschine neu starten und betreiben:
• auf Beschädigungen hin überprüfen
• beschädigte Teile ersetzen oder reparieren
• auf lose Teile überprüfen und diese festziehen
Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät keinerlei
Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Unter-
nehmen empfohlen werden. Andernfalls können der
Bediener oder in der Nähe bendliche Unbeteiligte
ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
NETZANSCHLUSS
GEFAHR
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD
max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlusskabel, Akkupack
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und
Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem
Fachmann reparieren lassen.
Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit
passender Form,Spannung und Frequenz anschließen, die
den geltenden Vorschriftenentspricht.
Halten Sie Anschluss- und Verlängerungskabel von beweg-
lichen gefährlichen Teilen fern, um Beschädigungen zu
vermeiden.
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes, spritzwasser-
geschütztes Verlängerungskabel verwenden. Der Litzen-
querschnitt des Verlängerungskabels muss bei Kabeln bis
25 m mindestens 1,5 mm², bei Kabeln über
25 m 2,5 mm² betragen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschlie-
ßen.
Das Gerät ist nur zur Verwendung in Anwesen vorgese-
hen, die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes
>=100 A je Phase haben und von einem Verteilnetz mit
einer Nennspannung 400/230V versorgt werden.
Falls nötig, halten Sie bitte Rücksprache mit Ihrem
Elektrizitätsversorgungsunternehmen, dass die Dauer-
strombelastbarkeit des Netzes am Anschlusspunkt für
den Anschluss des Gerätes ausreicht.
WARNUNG
GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr
durch elektrischen Strom!
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder der Stecker
beschädigt oder abgenutzt sind.
Falls die Leitung während der Benutzung beschädigt wird,
muss sie sofort vom Versorgungsnetz getrennt wer-
den. Berühren Sie die Leitung nicht, bevor sie vom Netz
getrennt ist.
Schließen Sie kein beschädigtes Kabel an die Stromversor-
gung an und berühren Sie kein beschädigtes Kabel, bevor
es von der Stromversorgung getrennt wurde, da beschä-
digte Kabel zum Berühren aktiver Teile führen können.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Vertikutierer und Lüfter darf ausschließlich - je nach
befestigter Walze - zum Vertikutieren und Entfernen von
Moos oder zum Rechen von Blättern, Moos oder Unkraut
aus Rasenächen in Haus- und Hobbygärten verwendet
werden.
Das Gerät darf nicht im gewerblichen Einsatz betrieben
werden.
DE
DEUTSCH

14
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt-
verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.
• Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an den Schneid-
vorrichtungen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät
verringert die Verletzungsgefahr durch das Messer.
• Berühren Sie keine gefährlichen beweglichen Teile,
bevor die Maschine vom Netzanschluss getrennt wurde
und die gefährlichen beweglichen Teile vollständig zum
Stillstand gekommen sind.
• Alle Schutzbleche und Sicherheitsvorrichtungen müssen
für den Betrieb des Gerätes korrekt befestigt sein.
• Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder
Schutzeinrichtung bzw. ohne Abdeckung oder Schutz-
einrichtungen verwenden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsge-
mäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBestim-
mungen aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie
den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Her-
steller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Achtung! Die nationale Vorschrift kann die Verwendung
der Maschine begrenzen. Es sind jeweils die im Einsatz-
land gültigen Vorschriften zu beachten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzünd-
baren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
SYMBOLE
Warnung/Achtung!
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War-
tungsarbeiten Gerät ausschalten und von der
Enegiezufuhr trennen.
Cutting-Line (do not print !)=
IEVL 1840
Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx
201x
104
Made in China
1800
400
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
230-240V~50Hz
144x37.5mm
129.2x54.2mm
155x59mm
Betriebsanleitung lesen!
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Cutting-Line (do not print !)=
IEVL 1840
Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx
201x
104
Made in China
1800
400
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
230-240V~50Hz
144x37.5mm
129.2x54.2mm
155x59mm
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten
durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt
werden.
Cutting-Line (do not print !)=
IEVL 1840
Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx
201x
104
Made in China
1800
400
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
230-240V~50Hz
144x37.5mm
129.2x54.2mm
155x59mm
Vorsicht – Scharfe Zinken
Finger und Füße fernhalten.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Netzstecker vor Instandhaltungs-, Einstell- und
Reinigungsarbeiten oder wenn das Kabel
verwickelt oder beschädigt ist.
Die Zinken laufen nach dem Abschalten des
Motors noch nach.
Cutting-Line (do not print !)=
IEVL 1840
Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx
201x
104
Made in China
1800
400
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
230-240V~50Hz
144x37.5mm
129.2x54.2mm
155x59mm
Anschluss- und Verlängerungsleitungen von
den Zinken fernhalten.
Vor Nässe schützen.
Die Maschine nicht dem Regen aussetzen.
Nennspannung / Frequenz
Nennaufnahmeleistung
Leerlaufdrehzahl n0
Arbeitsbreite
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
108
Schallleistungspegel
CE Konformitätszeichen
Schadhafte und/oder zu entsorgende elek-
trische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
DE
DEUTSCH

15
WARTUNG
GEFAHR
Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War-
tungsarbeiten Gerät ausschalten und von der
Enegiezufuhr trennen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Vorsicht – Scharfe Zinken
Finger und Füße fernhalten.
Achten Sie darauf, dass Maschinen mit mehreren Zin-
kenaufbauten die Bewegung eines Zinkenaufbaus zu
Drehungen der übrigen Zinkenaufbauten führen kann.
Achten Sie beim Einstellen der Maschine darauf, dass keine
Finger zwischen beweglichen Zinkenaufbauten und fest-
stehenden Teilen der Maschine eingeklemmt werden.
Beachten Sie beim Instandhalten der Zinkenaufbauten,
dass selbst wenn der Antrieb abgeschaltet ist, die Zinken-
aufbauten bewegt werden können.
Überprüfen Sie den Auangsack regelmäßig auf Abnut-
zung und Alterung.
Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig
reinigen und Staub und Rückstände entfernen, die
beschädigten Teile reparieren oder ersetzen.
Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen!
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit
Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten
reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und Schrau-
ben fest angezogen sind, damit sich das Gerät ständig in
einem sicheren Betriebszustand bendet.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät
kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs-
und Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen
und Verletzungen führen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben wurden, nur von qualiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle
für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie
sich bitte an unseren Service.
LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
Schließen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort ein, um
es vor unbefugtem Gebrauch zu schützen.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in
einem geschlossenen Raum unterbringen.
ENTSORGUNG
Gilt für Modelle in Deutschland und auch
für Länder mit Abfalltrennsystemen
Das Symbol des durchgestrichenen Müllei-
mers auf einem Gerät, Verpackung, Gebrauchs-
anweisung oder Garantieschein besagt: Wenn
Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder
Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie das
Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll,
sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Helfen Sie mit,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Kunststo-, Metallteile, Zubehör und Altbatterien / Akku-
mulatoren können hier getrennt und der Wiederverwer-
tung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch
in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Gilt nur für Modelle in Deutschland
In Deutschland sind Sie verpichtet, das Gerät in einer
Verwertungsstelle abzugeben. Altbatterien und Akku-
mulatoren, die nicht vom Gerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können, sind vor der Abgabe an einer Erfassungs-
stelle zu trennen.
Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten,
einschleißlich des Lebensmitteleinzel-, Fernabsatz- und
Versandhandels, sind ab einer bestimmten Verkaufs-,
Lager- bzw. Versandächengröße gesetzlich grundsätz-
lich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten
verpichtet, wenn sie bei dem Vertreiber ein neues Gerät
kaufen oder es sich um ein kleines Altgerät handelt, das
bestimmte Maße nicht überschreitet.
- - - - - - - - - - -
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder
gefährlich sein.
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie
möglich.
Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle
selbständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem
Gerät.
Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die
Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de
DE
DEUTSCH

16
FEHLERBEHEBUNG
Störung Ursache Behebung
Motor läuft nicht an Netzspannung fehlt Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker
prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro-
fachmann
Walze blockiert Walze prüfen
Walze dreht nicht Zahnriemen defekt Fachwerkstatt aufsuchen
Motorleistung lässt nach Zu große Arbeitstiefe Geringere Arbeitstiefe einstellen
Rasen zu hoch zum Vertikutieren Rasen mähen
Arbeitsergebnis nicht zufriedenstel-
lend Zu große Arbeitstiefe Geringere Arbeitstiefe einstellen
Messer sind abgenutzt Fachwerkstatt aufsuchen
Unruhiger Lauf, Gerät vibriert Messer schadhaft Fachwerkstatt aufsuchen
DE
DEUTSCH

17
TECHNICAL DATA
Electric Lawn Scarier & Raker IEVL 2000
Rated voltage / Frequency 230-240 V ~ 50 Hz
Rated input 2000 W
Working width 400 mm
Protection class II
Type of protection IP X4
Weight (with scarifying roller / with raking roller) 12,8/12,3 kg
Noise details
Measured according to 1) EN 50636-2-92; 2) 2000/14/ EG
Sound pressure level LpA
1) Uncertainty K = 3 dB (A) 85,3 dB (A)
Measured sound power level LWA
1) Uncertainty K = 3 dB (A) 103,45 dB (A)
Guaranteed sound power level LWA
2) 108 dB (A)
Vibration details
Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN 50636-2-92,
Uncertainty K = 1,5 m/s2
Vibration emission value ah3,902 m/s2
Technical changes reserved.
WARNING: The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is
used for dierent applications, with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This
may signicantly increase the exposure level over the total working period.
The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above
the level given in this information sheet.
The vibration emission level may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
An accurate estimate of the vibratory load shouldalso take into account the times when the tool isshut down or when
it is running but not actually inuse. This may signicantly reduce the vibratoryload over the total working period.
Identify additional safety measures to protect theoperator from the eects of vibration such as:maintain the tool and
the accessories, keep thehands warm, organisation of work patterns.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (inclu-
ding children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Read and understand the operating instructions before
using the appliance. Familiarise with the control elements
and how to use the appliance properly.
Do not allow personsunfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Local regu-
lations may stipulate the minimum age of the user.
Abide by all the safety measures stated in the service
manual. Act responsibly toward third parties. The operator
is responsible for accidents or risks to third parties.
WARNING
The device must never be operated when persons, espe-
cially children, or pets are nearby.
DANGER!
Warning: This power tool generates an electro-
magnetic eld during operation. Under certain
circumstances, this eld may aect active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury, we recommend that individuals with
medical implants consult your physician and the ma-
nufacturer of the medical implant before operating
the machine.
GB
ENGLISH

18
Wear personal protective equipment.
• Always wear goggles when using the machine.
• Wear ear protectors!
• Wear solid shoes and long trousers.
• Do not wear loose clothing or jewels. Hair, clothing and
gloves must be out of reach of moving parts as they
could get caught by the rotating parts. Do not use the
appliance when barefooted or in open sandals.
• Use protective gloves when handling the blades.
WARNING
Risk of injury
Rotating blades may lead to serious injuries by cutting
or amputating parts of the body.
• Be careful to avoid injury by the cutting tools. Careful
appliance handling reduces the risk of injury by knife.
• Do not touch any dangerous moving parts before
the machine has been disconnected from the power
supply and the moving parts have come to a complete
standstill. Stop the device and disconnect it from the
power supply
CAUTION
Damage to health arising from vibrations to hand
and arms if the device is used for a long time or if the
device is not guided and evaluated properly.
Vibration damping systems are no guaranteed protection
against white nger disease or carpal tunnel syndrome.
Therefore, it is necessary to carefully check the state of
your ngers and wrist if you have regularly used the appli-
ance for a long time. If any symptom of the diseases above
appears, seek medical advice immediately. To reduce the
white nger disease risk, keep your hands warm and take
regular breaks during your work.
CAUTION
Hearing damage
A longer stay in the immediate vicinity of the running
unit may cause hearing damage.Wear ear protectors!
When working with the device, a certain level of noise
cannot be avoided. Noisy work should be scheduled for
hours, during which it is allowed by statute or other local
regulations. Adhere to any applicable rest times and limit
your working time to the necessary minimum time. For
your personal protection and the protection of people
nearby, suitable hearing protection must be worn.
Despite the observance of the operating instructions
there still may be some hidden residual risks.
Carefully check the terrain where the appliance is going
to be used and remove all objects that could get caught
or thrown o by the appliance such as stones, branches,
wires, animals, etc.
Check all screw and plug-in connections and protective
equipment if rm and tightened properly and whether all
moving parts are running smooth whenever the appliance
is to be put into operation.
Replace worn or damaged blades and bolts in sets to
preserve balance;
Damaged or illegible security stickers must be replaced.
Do not use the appliance in bad weather, especially when
there is a risk of storm.
Do not use the appliance if you are tired, ill, under inu-
ence of drugs, alcohol drinks or medicaments.
Provide adequate lightning or good lighting conditions
when working with the machine. Poor lighting/light
conditions represent a high safety risk.
Avoid operating the equipment in wet grass, where
feasible;
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Provide a safe posture, especially on slopes.
Walk! Never run!
Always operate rotary machines with wheels at a right
angle to the slope and not up and down.
Do not work on too steep slopes. Be particularly careful
when changing travelling direction on slopes.
Pay maximum attention when turning around and pulling
the appliance to you.
The protective equipment on the appliance is strictly
prohibited to be disassembled, changed, used in conict
with the designation and it is prohibited to attach any
protective equipment of other manufacturers.
Start the engine carefully according to the operating
instructions. Ensure sucient distance between the feet
and the tines.
Keep connection and extension cables away from the
tines.
When starting the engine, do not tilt the device unless it
needs to be lifted for the operation. In this case, tilt the
device only as far as absolutely necessary and lift only
the side facing away from the operator. Always make
sure that both hands are in operating position before the
machine is returned to the ground.
Never put your hands or feet on or under rotating parts.
Keep a distance from the ejection opening at all times.
The appliance must not be used if damaged or safety
equipment is defective. Replace any worn-out and
damaged parts.
Never remove the collection bag when the machine is
being operated.
Never touch under the housing body when the engine is
running.
Keep the power source free of debris and other build-ups
to prevent damaging it or a possible re.
Stop the device and disconnect it from the power supply
Wait until all rotating parts have stopped and the appli-
ance has cooled down.
• whenever you leave the lawnmower
• before removing blockages
• before checking, cleaning or working on the device
• after contact with a foreign object, to check the device
for damage
• before freeing the device from accumulated material
• before tilting or transporting the device
GB
ENGLISH
Table of contents
Languages:
Other Ikra Lawn And Garden Equipment manuals

Ikra
Ikra IEVL 1738 User manual

Ikra
Ikra GBS 3,6 LI User manual

Ikra
Ikra IGBS 1054 LI User manual

Ikra
Ikra IPMT 33 User manual

Ikra
Ikra IPMT 33-1 User manual

Ikra
Ikra IECH 1000 User manual

Ikra
Ikra GSL 2500 User manual

Ikra
Ikra IBKH 33-1 User manual

Ikra
Ikra IGBS 3.6 USB User manual

Ikra
Ikra EVL 1500 User manual