Ikra IGBS 1054 LI User manual

IGBS 1054 LI
Akku- Gras- und Buschschere
Accu- Grass- und Shrub shear • Cisaille et débroussailleuse à accu •
Cesoie per erba e cespugli con accumulatore • Cortadora de hierba y
arbustos, con acumulador • Accu Buxus- en grasschaar •
Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów
73712066
DE
PL
GB
FR
IT
ES
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Instrukcja Obs³ugi - T³umaczenie oryginalnej instrukcji obs³ugi
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
Video:

1
DE
1 Akku
2 Akku-Ladegerät
3 Grasschermesser
4 Gehäuse
5 Strauchschermesser
6 Einschaltsperre
7 Schalter
2
1
6
5
3
4
7
FR
1 Accu
2 Station de charge de l’accu
3 Lame d’équilibrage
4 Boîtier
5 Outil de cisaille
6 Bouton de sécurité
7 L’interrupteur
IT
1 Accumulatore
2 Stazione di carica per l’accumulatore
3 Lame trimmer
4 Scatola
5 Lame cesoie
6 Pulsante di sicurezza
7 L’interruttore
GB
1 Accumulator
2 Charging device for accumulator
3 Grass cutting blade
4 Housing
5 Shrub cutting blade
6 Switch-on lock
7 Switch
1
ES
1 Acumulador
2 Estación de carga
3 Cuchilla de la recortadora de arbustos
4 Armazón
5 Cuchilla de la recortadora de hierba
6 Bloqueo de conexión
7 Interruptor
NL
1 Accu
3 Accu-laadstation
4 Strimmermes
5 Huis
6 Buxusmes
7 Inschakelblokkering
9 Schakelaar
2
Nur/Only UK
PL
1 Akumulator
2 £adowarka akumulatora
3 Nó¿ do ciêcia trawy
4 Obudowa
5 Nó¿ do przycinania krzewów
6 Blokada w³¹czenia
7 Wy³¹cznik

3
2
X
3A
B
4 5
1
1
2
3
6 7
1
2
D
C

4
Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Représentation et explication des pictogrammes
Símbolos y su signicado
Ilustracja i objaśnienie piktogramów
Pictogram illustration and explanation
Illustrazione e spiegazione dei simboli
Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
DE
1 Warnung!
2 Gefahr! Werkzeug läuft nach!
3 Gebrauchsanweisung lesen!
4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen!
5 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten
6 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit
dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altge-
rät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
7 Polung des Steckers
8 Das Ladegerät ist nur für die Verwendung im Haus
gedacht.
9 Gebrauchsanweisung lesen!
10 Schutzklasse II
11 Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit
den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
12 Garantierter Schallleistungspegel LWA 86 dB(A)
13 Schutzart
14 Schutzklasse III
GB
1 Warning!
2 After-running of the appliance!
3 Read the operation instructions
4 Do not use tool in wet weather conditions
5 Keep third persons out of the danger zone
6 Attention: Environmental Protection! This device may
not be disposed of with general/household waste.
Disposeof only at a designated collection point.
7 Polarity of the plug connector
8 Only for indoor use.
9 Read the operation instructions
10 Protection class II / double insulated
11 Conrms the conformity of the power tool with the
directives of the European Community.
12 Guaranted acoustic capacity level LWA 86 dB(A)
13 Protection type
14 Protection class III
FR
1 Attention!
2 Outil avec marche à vide!
3 Lisez l’instruction de service!
4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
5 Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse!
6 Attention! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les
appareils usagés dans un centre de collection.
7 Polarité de la che
8 Usage intérieur uniquement.
9 Lisez l’instruction de service
10 Classe de protection II / Double isolation
11 Indique que cet appareil électrique est conforme
aux directives de la Communauté européenne.
12 Niveau sonore garanti LWA 86 dB(A)
13 Type de protection
14 Classe de protection III
IT
1 Avvertimento!
2 L’attrezzo prosegue il movimento anche dopo l’inter-
ruzzione!
3 Leggere le istruzioni sull’uso!
4 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia!
5 Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro!
6 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa-
recchio non può essere smaltito con la spazzatura
domestica/con rifiuti non riciclabili. Consegnare l’appa-
recchio vecchio esclusivamente in un punto di raccolta
pubblico.
7 Polarità della spina
8 Solo per uso interno.
9 Leggere le istruzioni sull’uso!
10 Classe di sicurezza II / Isolamento doppio
11 Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle direttive
della Comunità Europea.
12 Livello di potenza sonora garantito LWA 86 dB(A)
13 Tipo di protezione
14 Classe di sicurezza III
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
IPX1

5
ES
1 Cuidado!
2 Cuchillas no se paran inmediatamente despuésde
parar el motor!
3 Lea las instrucciones de manejo!
4 No exponga esta herramienta eléctrica a la lluvia!
5 Mantener alejado terceros de la zona peligrosa!
6 Atención: protección del medio ambiente. Este apa-
rato no debe evacuarse junto a la basura doméstica
ni el rechazo. El aparato, una vez desechado, debe-
rá entregarse en un puesto de recolección colectivo.
7 Polaridad del enchufe
8 Para uso únicamente en interiores.
9 Lea las instrucciones de manejo!
10 Clase de protección II/aislamiento doble
11 Ratica la conformidad de la herramienta eléctrica
con las directivas de la Comunidad Europea
12 Nivel de ruido garantizado LWA 86 dB(A)
13 Tipo de protección
14 Clase de protección III
NL
1 Waarschuwing!
2 Werktuig loopt na!
3 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
4 Deze machine niet aan de regen onderwerpen!
5 Zorg dat derden tijdens de werking van de machine
uit de buurt van het apparaat blijven!
6 Opgelet milieubescherming! Dit apparaat mag niet
bij het gewone huishoudelijke afval worden aange-
boden. Het oude apparaat alleen bij een gemeen-
telijk of regionaal afvalverzamelstation inleveren.
7 Stekkerpoolaansluitingen
8 Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
9 Leest U de gebruiksaanwijzing, a.u.b.
10 Beschermingsgraad II / dubbelgeïsoleerd
11 Bevestigt de comformiteit van het elektrische ge-
reedschap met de richtlijnen van de Europese Unie.
12 Gegarandeerd geluidsvermogensniveau LWA 86 dB (A)
13 Beveiligingsaard
14 Beschermingsklasse III
PL
1 Uwaga!
2 Glowica obraca sie przez chwilê po wyl¹czeniu
silinika
3 Przed u¿yciem przeczytaæ instrukcjê obs³ugi.
4 Nie dopuszczaæ do kontaktu z wilgoci¹.
5 Odsunaæ druty z niebezpecznego obszaru!
6 Uwaga Ochrona œrodowiska naturalnego! Niniej-
sze urz¹dzenie nie mo¿e zostaæ usuwane wraz
z odpadami gospodarstwa domowego/odpadami
pozosta³ymi. Zu¿yte urz¹dzenie nale¿y oddaæ w
publicznym miejscu zbiorczym.
7 Polaryzacji wtyczkę
8 Używać tylko w Dom
9 Przeczytaj instrukcję obsługi!
10 Klasa bezpieczeñstwa II
11 Znak zgodności CE
12 Gwarantowany poziom ciœnienia akustycznego LWA
86 dB(A)
13 Typ zabezpieczenia
14 Stopień ochrony

Ersatzteile und Zubehör
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden
Sie sich bitte an unseren Service.
Ricambi e accessori
Se necessita accessori o pezzi di ricambio, si rivolga al
nostro servizio di assistenza.
Spare parts and accessories
If you need accessories or spare parts, please contact our
Service department.
Pièces de rechange et accessoires
Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de re-
change, veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Piezas de recambio y accesorios
Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en
contacto con nuestro Departamento de asistencia.
Reserveonderdelen en accessoires
Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan
contact op met onze servicedienst.
Czêœci zamienne i akcesoria
Jeœli potrzebujesz akcesoriów lub czêœci zamiennych,
skontaktuj siê z naszym zespo³em serwisowym.
50800048
50800046
50800148
50800047 50800045
Optional
50800175

DE | Gebrauchsanweisung
Akku Gras- und Strauchschere
Originalbetriebsanleitung
Verehrter Kunde,
um eine zuverlässige Inbetriebnahme zu gewährleisten, haben wir diese Gebrauchsanweisung geschaen. Wenn Sie
die folgenden Hinweise beachten, wird ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten und eine lange Lebensdauer
besitzen.
Unsere Geräte werden vor der Serienherstellung unter härtesten Bedingungen erprobt und während der Fertigung
ständigen Kontrollen unterzogen. Dies gibt uns die Sicherheit und Ihnen die Gewähr, stets ein ausgereiftes Produkt
zu erhalten.
Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Abbildungen 1 - 3
Abbildung und Erklärung der Piktogramme 4 - 7
Technische Daten DE-2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch DE-3
Allgemeine Sicherheitshinweise DE-3
Laden des Akkus DE-7
Ein – und Ausschalten DE-8
Umrüstung des Gerätes/ Wechsel der Schersysteme DE-8
Hinweise zum Arbeiten DE-8
Wartung DE-8
Lagerung DE-8
Umweltschutz und Entsorgung DE-8
Ersatzteile DE-9
Gewährleistung- und Garantiebedingungen
Konformitätserklärung
Service
DE-1

DE | Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Akku-/Betriebsspannung V/DC 7,2
Akkutyp Ah / Wh 2,5 / 18 Lithium-Ionen
Betriebsdauer min. max. 130* / 175**
Leerlaufdrehzahl n0min-1 1000
Schnittbreite * mm 75
Schnittlänge ** mm 160
Schnittstärke ** mm 7,8
Gewicht kg 0,600* / 0,650**
Schallleistung (DIN EN 60745-2-15) dB(A) 86
Schalldruckpegel (DIN EN 60745-2-15) dB (A) 58,4 k=3,0 dB (A)
Vibration (DIN EN 60745-2-15) m/s2 <2,5 k=1,5 m/s2
Ladegerät JLH050900700G
Netzspannung V~ / Hz 100-240 / 50-60
Ladespannung V DC 9
Ladestrom mA 700
Ladedauer h ca. 3 - 5 Std
* Akku-Grasschere ** Akku-Strauchschere
Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- oder Ausführungsänderungen am Gerät vorbehalten.
• Der angegebene Vibrationswert ist in Übereinstimmung mit einer Standard-Test-Methode gemessen worden und
kann für den Vergleich des Werkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
• Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer vorläugen Einschätzung der Belastung durch
Schwingungen herangezogen werden.
• Der Schwingungsemissionswert kann sich bei der tatsächlichen Nutzung des Geräts vom angegebenen Wert
unterscheiden, abhängig von der Art und Weise in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
• Achtung: legen Sie zum Schutz vor vibrationsbedingten Durchblutungsstörungen der Hände rechtzeitige Arbeits-
pausen ein.
• Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur
Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die
Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus sind zu berücksichtigen (beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne
Belastung läuft).
• Hände und Füße immer von den Schneidwerkzeugen fernhalten, besonders beim Einschalten des Motors.
Akku Gras- und Strauchschere IGBS 1054 LI
DE-2

DE | Gebrauchsanweisung
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn-
gebieten nach der deutschen Maschinenlärm-
schutzverordnung vom September 2002 an
Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von
20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genom-
men werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtli-
chen Vorschriften zum Lärmschutz!
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei Bedarf kann dieses Gerät durch leichtes
Auswechseln der mitgelieferten Aufsätze in eine
Grasschere oder Strauchschere umgerüstet
werden.
Hinweise zum Arbeiten
Mit der Strauchschere lassen sich Ziersträu-
cher und leichtes Gebüsch schneiden. Auch für
Formschnitte z.B. bei der Grabpege ist dieses
Gerät gut geeignet.
Die Strauchschere kann und soll keine
Heckenschere ersetzen.
Sie ist ausschließlich zum Trimmen und Schnei-
den von Ziersträuchern und Gebüsch von gerin-
ger Stärke bestimmt. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß. Für hieraus resultierende Schä-
den haftet der Hersteller/ Lieferant nicht.
Mit der Grasschere lassen sich Rasenkanten
bzw. Grasächen an unzugänglichen Stellen
sauber schneiden.
Jede Art der Verwendung, die von den An-
weisungen in dieser Gebrauchsanweisung ab-
weicht, kann Schäden an der Maschine verur-
sachen und eine ernsthafte Gefährdung des
Bedieners bedeuten.
Zur Wahrung Ihres Garantieanspruches und im
Interesse der Produktsicherheit beachten Sie
bitte unbedingt die Sicherheitsvorschriften.
Restgefahren
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Werk-
zeugs bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das
nicht ausgeschlossen werden kann. Aus der Art
und Konstruktion des Werkzeugs können die
folgenden potentiellen Gefährdungen abgeleitet
werden:
• Kontakt mit dem ungeschützten Scherblatt
(Schnittverletzungen)
• Hineingreifen in die laufende Heckenschere
(Schnittverletzung)
• Unvorhergesehene, plötzliche Bewegung des
Schneidgutes (Schnittverletzungen)
• Wegschleudern von fehlerhaften Scherzäh-
nen
• Wegschleudern von Teilen des Schneidgutes
• Schädigung des Gehöres, wenn kein vorge-
schriebener Gehörschutz getragen wird
• Einatmen von Schnittgutpartikel
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elekt-
rowerkzeuge
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu le-
sen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend
aufgeführten Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand- und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen. Der nachfolgend verwendete
Begri „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz-
betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
AUF.
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfäl-
len führen.
b)Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeu-
gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker ge-
meinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steck-
dosen verringern das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberächen, wie von Rohren,
DE-3

DE | Gebrauchsanweisung
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elekt-
rischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Be-
schädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwen-
dung eines für den Außenbereich geeig-
neten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie da-
rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschu-
he, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es auf-
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeugs den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil be-
ndet, kann zu Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Gerät in unerwarteten Situ-
ationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden Tei-
len. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g)Wenn Staubabsaug- und auangeinrich-
tungen montiert werden können, verge-
wissern Sie sich, dass diese angeschlos-
sen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verrin-
gert Gefährdungen durch Staub.
4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
Elektrowerkzeugen
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimm-
te Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro-
werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den Akku,
bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnah-
me verhindert den unbeabsichtigten Start
des Gerätes.
d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
DE-4

DE | Gebrauchsanweisung
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisung
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Gerätetei-
le einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des
Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elekt-
rowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklem-
men sich weniger und sind leichter zu
führen.
g)Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zu-
behör, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen und so,
wie es für diesen speziellen Gerätetyp
vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu ge-
fährlichen Situationen führen.
5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
Akkugeräten
a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist, bevor Sie den Akku einset-
zen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Elek-
trowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu
Unfällen führen.
b)Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen wer-
den. Für ein Ladegerät, das für eine be-
stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
verwendet wird.
c) Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
d)Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrü-
ckung der Kontakte verursachen kön-
nen. Ein Kurzschluss zwischen den Akku-
kontakten kann Verbrennungen oder Feuer
zur Folge haben.
e) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen
Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuüssigkeit kann zu Haut-
reizungen oder Verbrennungen führen.
6) Service
a) Lassen Sie das Gerät nur von qualizier-
tem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicher-
gestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Heckenscheren:
-Halten Sie alle Körperteile vom Schneid-
messer fern. Versuchen Sie nicht, bei lau-
fendem Messer Schnittgut zu entfernen
oder zu schneidendes Material festzuhal-
ten. Entfernen Sie eingeklemmtes Schnitt-
gut nur bei ausgeschaltetem Gerät. Ein
Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung
der Heckenschere kann zu schweren Verlet-
zungen führen.
-Tragen Sie die
Strauchschere
am Gri bei
stillstehendem Messer. Bei Transport oder
Aufbewahrung der Strauchschere stets die
Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit dem Gerät verringert die Verlet-
zungsgefahr durch das Messer.
-Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griächen, da das Schneidmes-
ser in Berührung mit verborgenen Strom-
leitungen kommen kann. Der Kontakt des
Schneidmessers mit einer spannungsführen-
den Leitung kann metallene Geräteteile unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
-Durchsuchen Sie vor der Arbeit die Hecke
nach verborgenen Objekten, z.B. Draht etc.
Seien Sie achtsam, dass das Schneidwerk-
zeug nicht in Kontakt mit Draht oder anderen
Metallobjekten kommt.
-Halten Sie das Elektrowerkzeug richtig, z.
DE-5

DE | Gebrauchsanweisung
B. mit beiden Händen an den Handgrien,
wenn zwei Handgrie vorhanden sind. Der
Verlust der Kontrolle über das Gerät kann zu
Verletzungen führen.
Sicherheitshinweise für Gras- und Strauch-
scheren
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern be-
nutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Wartung darf nicht
von Kindern durchgeführt werden.
• Das Gerät darf nicht von Personen mit ver-
minderten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen mit
unzureichendem Wissen oder Erfahrung
benutzt werden.
• Diese Maschine kann ernsthafte Verlet-
zungen verursachen. Lesen Sie sorgfältig
die Gebrauchsanweisung zum korrekten
Umgang, zur Vorbereitung, zur Instand-
haltung, zum sachgemäßen Gebrauch der
Gras- und Strauchschere. Machen Sie sich
vor dem ersten Gebrauch mit der Maschi-
ne vertraut und lassen Sie sich auch prak-
tisch einweisen.
• Schneidwerkzeug läuft nach dem Abschal-
ten des Gerätes nach.
• Vor dem Säubern ist das Gerät auszu-
schalten.
• Achtung! Finger und Füße aus dem
Schnittbereich fernhalten!
• Motor erst einschalten, wenn Hände und
Füße von den Schneidwerkzeugen entfernt
sind.
• Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsäche
von Fremdkörpern befreien und während
des Arbeitens auf Fremdkörper achten!
• Zum Transport immer erst das Gerät ab-
schalten und Stillstand der Messer abwar-
ten. Wartungs- und Reinigungsarbeiten
immer nur bei ausgeschaltetem Gerät vor-
nehmen
• Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren
dürfen das Gerät nicht bedienen.
• Erlauben Sie niemals Kinder oder Per-
sonen, die nicht mit der Gebrauchsan-
weisung vertraut sind, dieses Gerät zu
benutzen.
• Gesetzliche Bestimmungen können das
Alter des Bedieners einschränken.
• Beachten Sie Ihre Verantwortlichkeit ge-
genüber Dritten im Arbeitsbereich.
• Der Gebrauch der Maschine ist zu vermei-
den, wenn sich Personen, vor allem Kinder
oder Haustiere, in der Nähe benden.
• Gras- und Strauchschere nur bei Tages-
licht oder ausreichender künstlicher Be-
leuchtung verwenden.
• Die Schere ist sachgemäß zu warten und
zu überprüfen. Das Messer darf bei Be-
schädigung nur komplett ausgewechselt
werden. Bei Beschädigung durch Stoß ist
fachmännische Überprüfung unumgäng-
lich.
• Die Maschine sollte regelmäßig überprüft
und gewartet werden und zwar nur von
einem zuständigen Reparaturdienst.
• Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie
Schutzbrille, Gehörschutz, rutschfeste ge-
schlossene Schuhe und Arbeitshandschu-
he. Vermeiden Sie das Tragen von weiter
Kleidung, da sie von sich bewegenden
Teilen erfasst werden kann.
• Nach Ablegen der Schere und vor Reini-
gungsarbeiten ist sicherzustellen, dass
das Gerät nicht unbeabsichtigt eingeschal-
tet werden kann, z.B. durch Betätigen der
Einschaltsperre.
• Das Messer ist regelmäßig auf Beschädi-
gungen zu überprüfen.
• Halten Sie die Schere in keinem Fall an
den Messern, Verletzungsgefahr selbst bei
Stillstand der Messer.
• Greifen Sie niemals in die laufenden Mes-
ser, um Fremdkörper zu entfernen oder
wenn die Messer einmal blockieren soll-
ten. Schalten Sie immer erst das Gerät aus.
• Vor sämtlichen Arbeiten wie Wartung und
Pege das Gerät ausschalten.
• Das Gerät an einem kindersicheren Ort
aufbewahren.
• Nehmen Sie stets einen sicheren Stand ein
während der Arbeit mit der Strauch- und
Grasschere, besonders wenn Sie Tritte
oder eine Leiter benutzen.
• Benutzen Sie die Gras- und Strauchschere
nicht mit beschädigter oder übermäßig
abgenutzter Schneideinrichtung.
• Versuchen Sie niemals, eine unvollständi-
ge Maschine in Betrieb zu nehmen.
• Verwenden Sie stets den Messerschutz
DE-6

DE | Gebrauchsanweisung
zum Transport oder bei Lagerung der
Gras- und Strauchschere.
• Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn ver-
traut mit Ihrer Umgebung und achten Sie
auf mögliche Gefahren, die Sie wegen
des Maschinenlärms vielleicht nicht hören
können.
• Nur die vom Hersteller empfohlenen Er-
satz- und Zubehörteile verwenden.
• Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsä-
che von Fremdkörpern befreien und wäh-
rend des Arbeitens auf Fremdkörper (z.B.
Drahtzäune) achten!
• Es ist zu beachten, dass der Benutzer
selbst für Unfälle oder Gefährdungen ge-
genüber anderen Personen oder deren Be-
sitz verantwortlich ist.
• Vor der Benutzung ist die Maschine op-
tisch auf beschädigte, fehlende oder falsch
angebrachte Schutzeinrichtungen oder
-abdeckungen zu überprüfen.
• Niemals die Maschine mit beschädigter
Abdeckung oder Schutzeinrichtung bzw.
ohne Abdeckung oder Schutzeinrichtun-
gen verwenden.
• Augenschutz, lange Hose und festes
Schuhwerk sind über den gesamten Zeit-
raum der Benutzung der Maschine tragen.
• Die Verwendung der Maschine unter
Schlechtwetterbedingungen, insbesonde-
re bei Blitzrisiko, ist zu vermeiden.
• Schalten Sie stets die Maschine aus,
-immer, wenn die Maschine unbeaufsich-
tigt gelassen wird.
-vor der Überprüfung oder Bearbeitung
der Maschine
-nach dem Kontakt mit einem Fremdkör-
per
-immer, wenn die Maschine beginnt unge-
wöhnlich zu vibrieren
• Stets sicherstellen, dass die Lüftungsö-
nungen frei von Fremdkörpern gehalten
werden.
• Behalten Sie immer das Gleichgewicht, um
jederzeit einen sicheren Stand an Hängen
zu haben. Gehen, nicht laufen.
• Warnung! Berühren Sie keine sich bewe-
genden gefährlichen Teile, bevor die Ma-
schine ausgeschaltet wurde und die be-
weglichen gefährlichen Teile vollständig
zum Stillstand gekommen sind.
• Ein Gefühl des Kribbelns oder der Taubheit
an den Händen ist ein Hinweis auf über-
mäßige Vibration. Begrenzen Sie die Ein-
satzzeit, legen Sie eine ausreichend lange
Arbeitspausen ein, teilen Sie die Arbeit
auf mehrere Personen auf oder tragen Sie
Antivibrations-Schutzhandschuhe bei lan-
gandauernder Verwendung des Gerätes.
Vor der Inbetriebnahme
Laden des Akkus
Sicherheitshinweise:
Das Gerät wird bereits mit vorgeladenem Lithium-Ionen
Akku ausgeliefert. Wir empfehlen jedoch vor der ersten
Inbetriebnahme den Akku nochmals zu laden.
- Verwenden Sie dazu nur das mitgelieferte Ladegerät.
Es ist speziell auf diesen Akku abgestimmt.
- Niemals andere Ladegeräte verwenden. Dadurch be-
steht Brand – oder Explosionsgefahr!
- Ladegerät stets von Regen oder Feuchtigkeit fernhal-
ten. Gefahr eines elektrischen Schlags.
- Niemals ungeschützt im Freien laden, sondern an
trockenem geschützten Ort.
- Niemals Fremdakkus mit diesem Ladegerät laden.
Gefahr von Brand oder Explosion.
- Vor jeder Benutzung des Ladegerätes Gehäuse, Ste-
cker und Kabel auf Beschädigung überprüfen. Nicht
benutzen, wenn eine Beschädigung vorliegt.
- Ladegerät nicht gewaltsam önen. Bei einem Defekt
muss das Ladegerät ausgetauscht werden.
- Ladegerät erwärmt sich beim Ladevorgang. Nicht auf
leicht brennbarem Untergrund oder in brennbarer Um-
gebung betreiben. Brandgefahr.
- Akkuzellen niemals önen. Kurzschlussgefahr.
- Bei Beschädigung des Akkus können schädliche
Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten. Bei versehent-
lichem Kontakt mit Wasser abspülen und sofort Arzt
aufsuchen. Die Flüssigkeit kann Hautreizungen oder
Verätzungen verursachen.
- Akku vor Hitze, starker Sonnenbestrahlung und Feuer
schützen. Explosionsgefahr.
Ladevorgang:
Zum Laden des Akkus das Steckerladegerät in eine
Steckdose stecken. Anschließend den Stecker des
Ladekabels in die Ladebuchse der Gras– und Strauch-
schere stecken (Abb. 2)
Der beginnende Ladevorgang wird durch die rote Kon-
trollleuchte (X) Abb. 2 am Ende des Gries angezeigt.
Bei leerem Akku beträgt die Ladedauer ca. 3-5 Stunden.
Nach erfolgter Ladung schaltet die elektronische Über-
wachung den Ladevorgang automatisch ab. Die rote
Kontrollleuchte wechselt dann die Farbe und leuchtet
grün. Damit wird das Ende des Ladevorgangs signali-
siert. Es ist nicht notwendig, die Ladezeit zu überwa-
chen.
DE-7

DE | Gebrauchsanweisung
DE-8
Ladegerät und Handgri des Gerätes erwärmen sich
beim Ladevorgang. Dies ist normal.
Bei Nichtgebrauch das Ladegerät aus der Steckdose
entfernen.
Während des Ladevorgangs darf das Gerät nicht be-
nutzt werden.
Der Akku sollte nachgeladen werden, wenn Sie ein
deutliches Nachlassen der Leistung beim Schneiden be-
merken. Zusätzlich ist ein elektronischer Tiefentladungs-
schutz integriert, der eine Beschädigung des Akkus
verhindert. Dieser schaltet bei den Akku bei Erreichen
der Entladegrenze ab. Schalten Sie danach das Gerät
nicht mehr ein, sondern laden Sie zunächst den Akku.
Ein – und Ausschalten
Einschaltsperre A (Abb. 3) nach vorn schieben und
Schalter B drücken. Nach dem Einschalten muss die
Einschaltsperre A nicht mehr gehalten werden.
Zum Ausschalten Schalter B loslassen.
Vorsicht! Messer läuft nach.
Umrüstung des Gerätes/ Wechsel der Scher-
systeme
Zum Schutz vor Verletzungen schieben Sie den mitgelie-
ferten Messerschutz über das Messer und benutzen Sie
Schutzhandschuhe.
Die beiden seitlichen Drucktasten gleichzeitig drücken
und Schermesser abnehmen (Abb. 5).
Entfernen Sie evtl eingedrungenen Schmutz aus dem
Getrieberaum.
Vor Einsetzen des Austauschmessers bitte den Antriebs-
bereich (C) leicht einfetten mit handelsüblichem Univer-
salfett, wie auch unter Abschnitt Wartung beschrieben
(Abb. 7).
Anschließend Schermesser mit der hinteren Haltenase
in das Grasschergehäuse einführen, wie in Abb. 8 ge-
zeigt, und durch kräftigen Druck auf die Messergrund-
platte das Click- System einrasten.
Die Position des Excenterantriebes muss bei Messer-
wechsel nicht beachtet werden. Beim Einschalten rückt
der Getriebeexcenter selbsttätig in die entsprechende
Aussparung des Schermessers ein.
Das Gerät ist nun wieder betriebsbereit.
Hinweise zum Arbeiten
Mit der
Strauchschere
lassen sich Ziersträucher und
leichtes Gebüsch schneiden. Auch für Formschnitte z.B.
bei der Grabpege ist dieses Gerät gut geeignet.
Mit der Grasschere lassen sich Rasenkanten bzw. Gras-
ächen an unzugänglichen Stellen sauber schneiden.
Da das Gerät mit einer Hand geführt wird, brin-
gen Sie bitte auf keinen Fall die freie andere
Hand in die Nähe des laufenden Messers.
Wartung (Abb. 7)
Die Messer von Panzensäften und Schmutz sauberhal-
ten. Das Messerpaar sollte je Saison mindestens einmal
abgenommen werden. Panzenreste und Fremdkörper
sind dabei zu entfernen. Die Ritzel C und den Messerrü-
cken D vorsichtig mit dünnem Fett schmieren. Den Motor
und andere Teile nicht schmieren.
Achtung! Die Gleitächen der Messer müssen geölt
werden, um die Gleitfähigkeit zu erhalten. Ungeölte
Gleitächen können die Standzeit negativ beeinussen.
Wenn die Messer nach langem Gebrauch stumpf ge-
worden sind, ersetzen Sie diese bitte nur durch original
Ersatzmesser.
Reinigen Sie die Schere nur mit Bürste oder Lappen.
Niemals Gerät mit Wasser abspritzen oder in Wasser
eintauchen.
Messer nach jedem Gebrauch mit Pegespray behan-
deln.
Abgenutzte stumpfe Messer ersetzen.
Nach Gebrauch immer Messerschutz aufziehen.
Gerät auf oensichtliche Mängel überprüfen und gege-
benenfalls in einer autorisierten Servicestelle reparieren
lassen.
Lagerung
Gerät immer an einem trockenen, sauberen Ort außer-
halb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Frostfrei
lagern.
Umweltschutz und Entsorgung
Bitte beachten Sie folgende Hinweise zur.
Entsorgung:
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
der aktuellen Richtlinie zur Akku- und Batterie-
entsorgung fachgerecht recycelt werden.
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird
oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie
das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll,
sondern entsorgen Sie es umweltgerecht.
Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwer-
tungselle ab. Kuno- und Metallteile können hier
getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden.
Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Das Symbol des durchgerichenen Mül-
leimers auf Batterien oder Akkumulatoren
besagt, dass diese am Ende ihrer Lebensdau-
er nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Sofern Batterien oder Akkumulatoren Queck-
silber (Hg), Cadmium (Cd) oder Blei (Pb) enthalten,
nden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb
des Symbols des durchgerichenen Mülleimers. Sie
sind gesetzlich verpichtet, alte Batterien und Akku-

DE | Gebrauchsanweisung
DE-9
mulatoren nach Gebrauch zurückzugeben. Sie können
dies koenfrei im Handelsgeschäft oder bei einer
anderen Sammelelle in Ihrer Nähe tun. Adressen
geeigneter Sammelellen können Sie von Ihrer Stadt-
oder Kommunalverwaltung erhalten.
Batterien können Stoe enthalten, die schädlich für
die Umwelt und die menschliche Gesundheit sind. Be-
sondere Vorsicht i aufgrund der besonderen Risiken
beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien geboten.
Durch die getrennte Sammlung und Verwertung von
alten Batterien und Akkumulatoren sollen negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vermieden werden.
Bitte vermeiden Sie die Entehung von Abfällen aus
alten Batterien soweit wie möglich, z.B. indem Sie
Batterien mit längerer Lebens dauer oder auadbare
Batterien bevorzugen. Bitte vermeiden Sie die Ver-
müllung des öentlichen Raums, indem Sie Batterien
oder batteriehaltige Elektro- und Elektronikgeräte nicht
achtlos liegenlassen. Bitte prüfen Sie Möglichkeiten,
eine Batterie anatt der Entsorgung einer Wiederver-
wendung zuzuführen, beispielsweise durch die Rekon-
ditionierung oder die Inandsetzung der Batterie.
Weitere Informationen zum Batteriegesetz nden Sie
auch im Internet unter www.batteriegesetz.de
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Trans-
portschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der
Regel nach umweltverträglichen und entsorgungech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohoe und verringert das
Abfallaufkommen. Verpackungeile (z.B. Folien,
Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell
wie möglich.
Um den eingebauten Akku mit Leiterplatte aus Ihrem
Gerät zu entnehmen, betätigen Sie vorher den Ein-/Aus-
schalter solange bis der Akku vollständig entladen ist.
Lösen Sie danach mit einem Schraubendreher alle
Schrauben am Gerät und önen das Gehäuse.
Entnehmen Sie die Leiterplatte mit Lithium-Ionen-Zelle
und schneiden die Anschlüsse am Akku/Leiterplatte ab.
Danach geben Sie die Leiterplatte mit Lithium-Ionen-Zel-
le an eine Akku/Batterierecyclingstelle zur fachgerechten
Entsorgung ab.
Entsprechen der Europäischen Richtlinie über Elektro-
und Elektronik- Altgerät führen Sie nach Entnahme der
Leiterplatte mit Akku das Gerät einer umweltgerechten
Wiederverwertung zu.
Gern übernehmen wir aber auch für Sie die fachgerechte
Entsorgung des Gerätes mit Akku. Schicken Sie hierzu
das Gerät an die in der Bedienungsanleitung angegebe-
ne Serviceadresse.
Ersatzteile
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden
Sie sich bitte an unseren Service.
Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei-
nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem
Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können
der Bediener oder in der Nähe bendliche Unbeteiligte
ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes

GB | Operating Instruction
Accu Grass- und Shrub shear
Dear customer,
We have created this instruction manual for you in order to ensure the reliable operation of your clippers. By following
the instructions, your machine will always work to your satisfaction and we can guarantee its long lifetime.
Our machines were tested under extremely severe conditions prior to production. They were also subjected to
continuous testing during production. This series of tests guarantees the consumer a high quality product.
Design and performance are subject to change, without prior notice, due to improvements.
Translation of the original instruction
CONTENT Page
Illustrations 1 - 3
Pictogram illustration and explanation 4 - 7
Technical Specications GB-2
Intended use GB-3
General safety instructions GB-3
Charging the battery GB-7
Switching the tool on/o GB-7
Retting the tool / Changing the shear systems GB-7
Hints for your work with the tool GB-8
Maintenance GB-8
Storage GB-8
Waste disposal and environmental protection GB-8
Spare parts GB-8
Warranty
Declaration of Conformity
Service
GB-1

GB | Operating Instruction
Technical Specications
Battery voltage/operation voltage V DC 7,2
Battery type Ah / Wh 2,5 / 18 / lithium-ion
Operating time min. max. 130* / 175**
No-load Speed n0rpm 1000
Cutting width * mm 75
Cutting length ** mm 160
Cutting thickness ** mm 7,8
Weight kg 0,600* / 0,650**
Acoustic capacity level dB(A) 86
Noise pressure level as per (DIN EN 60745-2-15) dB (A) 58,4 K 3,0 dB (A)
Vibrations (DIN EN 60745-2-15) m/s2<2,5 K 1,5 m/s2
Mains battery charger JLH050900700G
Mains voltage V~ / Hz 100-240 / 50-60
Charging voltage V DC 9
Charging current mA 700
Charging time h approx 3 - 5 hours
Technical changes are reserved.
* Grass trimmer ** Shrub trimmer
-The specied vibration emission value was measured by a standardized test methods and can compare with other
power tools are used.
-The specied vibration emission value can also be necessary for the assessment of work breaks are used.
-The specied vibration emission value can vary during the actual use of the electric tool by specifying the value,
depending on the way how to use the power tool.
-Note: You create the privilege against vascular pulsations of the hands in time breaks.
-Try to keep the stress due to vibration as low as possible. For example, measures to reduce vibration stress are
wearing gloves when using the tool and limiting the work time. All phase of the operating cycle must be considered
in this regard, (for example, times when the power tool is switched o, and times when the power tool is switched
on but is not running under load).
-Always keep hands and feet away from the cutting tools, particularly when switching on the motor!
Accu Grass- and Shrub shear IGBS 1054 LI
GB-2

GB | Operating Instruction
Attention: Noise protection! Please observe
the local regulations when operating your de-
vice
Intended use
As required, this device may be converted via
simple replacement of the included attach-
ments into grass shears or bush shears.
Hints for your work with the tool
The shrub trimmer cuts ornamental shrubs
and light undergrowth or bushes. The device
is also well-suited for ornamental cuts as, for
example, for the care of graves.
The battery-powered grass and shrub
shear can not and should not replace
your hedge shears.
They are exclusively designed to trim and cut
back ornamental shrubs and brush -wood
with a low wood thickness. Any other use is
not deemed appropriate and the manufactur-
er/ supplier is not liable for damages resulting
from such use.
The grass shears allow for clean cuts of lawn
edges or hardly accessible lawn areas.
Each type of use other than those given in
these instructions for use can damage the
machine and cause serious risk to the user.
Please always observe the safety instructions
in order to safeguard your guarantee claim
and in the interests of product safety. Due to
the machine’s design, we are unable to fully
exclude all residual risks.
Residual dangers
Residual risks always remain even if the hedge
trimmer is used properly. The hedge trimmer‘s
design can entail the following hazards:
• Contact can be made with the unprotected
blade (resulting in cutting injuries)
• Reaching into or grabbing the hedge trim-
mer while it is in operation (resulting in cut-
ting injuries)
• Unanticipated, sudden movement of the
plant material being cut (resulting in cutting
injuries)
• Ejection or catapulting of damaged cutting
teeth
• Ejection or catapulting of the plant material
being cut
• Hearing damage if the specied hearing
protection is not worn
• Inhalation of cut materials
General safety instructions
Attention! Read all instructions contained
herein. Failure to observe the following in-
structions may result in electric shock, burns
and/or severe injury. The term ‘power tool’
used in the following includes both mains-op-
erated tools (with mains supply) and battery-
operated tools (without mains supply).
KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFUL-
LY!
1)Working area
a)Keep your working area clean and tidy.
Untidy and poorly lit working areas
may lead to accidents.
b)Do not operate the tool in potentially
explosive environments containing
combustible uids, gases or dusts.
Power tools generate sparks that may
ignite dusts or fumes.
c)Keep children and other persons away
when you are operating the power
tool. Distractions may result in the opera-
tor loosing control over the tool.
2)Electrical safety
a)The mains plug of the power tool must
t into the mains socket. The plug
must not be modied in any way. Do
not use adapter plugs/connectors in
combination with tools with protective
earthing. Unmodied plugs and tting
sockets reduce the risk of electric shock.
b)Avoid physical contact with earthed
surfaces as pipes, heaters, ovens and
refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body earthed.
c)Keep the tool out of the rain. The
penetration of water into a power tool
increases the risk of electric shock.
d)Do not use the cable to carry or hang
GB-3

GB | Operating Instruction
up the tool or to pull the plug out of
the socket. Keep the cable away from
heat, oil and sharp edges or moving
parts of the tool. Damaged or tangled
cables increase the risk of electric
shock.
e)When operating a power tool out-
doors, use exclusively extension ca-
bles that are approved for outdoor-
use. The use of an extension cable that is
suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
3)Personal safety
a)Always pay attention to what you do
and apply reasonable care when work-
ing with a power tool. Do not use the
tool when you are tired or under the
inuence of medication, drugs or alco-
hol. When working with power tools even
a short moment of inattentiveness may
result in severe injury.
b)Wear personal protection equipment
and always wear eye protection (safe-
ty goggles). Wearing personal protection
equipment as a dust mask, nonslip safety
shoes, safety helmet or ear protectors
(depending on the type and use of the
tool) reduces the risk of injury.
c)Avoid unintentional activation. Ensure
that the electrical tool is switched o
before you connect it to the power
supply and/or the battery, pick it up,
or carry it. If you have your nger on the
switch while carrying the electrical tool or
connect the device to the power supply
with the switch activate, then this may
cause accidents.
d)Avoid unintentional operation. Make
sure that the switch is in ‘OFF’ posi-
tion before pulling the plug from the
mains socket. When carrying the tool
with your nger on the on/o switch or
connecting the tool to the mains supply
with the switch in ‘ON’ position, this may
result in accidents.
e)Remove adjustment tools or wrenches
and the like before you switch the tool
on. A wrench or another tool that is inside
or on a turning part of the tool may cause
injury.
f) Do not overestimate your abilities.
Take care of a safe footing and keep
your balance at all times. This will allow
you to better control the tool in unex-
pected situations.
g)Wear suitable clothes. Do not wear
wide clo-thing or jewellery. Keep your
hair, clothes and gloves clear of all
moving parts. Loose clothing, jewellery
or long hair may get caught in moving
parts.
h)If dust extraction/collection devices
are provided make sure that they are
connected and used properly. The use
of these devices reduces hazards caused
by dust.
4)Careful handling and use of power tools
a)Do not overtax the power tool. Use the
power tool intended for your type of
work in each case. The use of the suit-
able power tool within the stated range of
performance makes working more eec-
tive and safer.
b)Do not use a power tool with a dam-
aged switch. A power tool that cannot be
switched on or o any more is dangerous
and must be repaired.
c)Pull out the plug connector from the
socket and/or remove the battery be-
fore you change the device settings,
change accessories, or put away the
device. These care instructions prevent
the device from starting unintentionally.
d)Store power tools out of the reach of
children. Do not allow persons to use
the tool if they are not familiar with the
tool or these instructions. Power tools
are dangerous if used by inexperienced
persons.
e)Thoroughly maintain your power tool.
Check whether moving parts are work-
ing properly and are not jamming/
sticking, and whether parts are broken
or otherwise damaged in a way that
aects the function of the tool. Have
damaged parts repaired before using
the tool. Many accidents are the result of
poorly maintained power tools.
GB-4

GB | Operating Instruction
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Thoroughly looked-after cutting tools with
sharp cutting edges are jamming less
often and are easier to guide.
g)Use power tools, accessories, add-on
tools, etc. in accordance with these
instructions and in the way prescribed
for the respective type of tool. You
should also consider the working con-
ditions and the work to be carried out.
The use of power tools for purposes other
than those intended for the respective
tool may result in dangerous situations.
5) Appropriate handling and use of battery-
operated power tools
a)Make sure that the device has been
switched o before inserting the bat-
tery. Inserting a battery into a switched-
on power tool may lead to accidents!
b)Only use charging devices recom-
mended by the manufacturer to charge
the batteries. Charging units are usually
designed for certain types of batteries;
if used with other types there is a risk
of re!
c)Only use batteries designed for your
power tool. The use of other batteries
may lead to injury and risk of re!
d)Keep unused batteries clear of paper
clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects that may
bridge the contacts. A short circuit be-
tween the battery contacts may lead to
burns or re!
e)Improper use may result in uid leak-
ing out of the battery. Avoid any con-
tact with battery uid. Flush with water
in case of contact. If battery uid
should get into your eyes seek medi-
cal advice additionally. Leaking battery
uid may lead to irritations of the skin or
burns!
6)Service
a)Have the power tool serviced by quali-
ed technical personnel only; repairs
should be carried out using exclusive-
ly original spare parts. This will ensure
the safe operation of the power tool.
Safety instructions for grass- and shrub
shear:
- Keep all parts of your body away from
the cutting blades. Do not try to remove
cut-o matter with the tool running. Do
not try to hold material to be cut o
with your hand. Remove cut-o matter
that is stuck between the blades only
with the tool being switched o! When
working with hedge trimmers even a short
moment of inattentiveness may result in
severe injury.
- Carry the hedge trimmer at the handle
with the cutting blades standing still.
Always put on the protection cover when
transporting or storing the hedge trim-
mer. Careful handling reduces the risk of
injury through the cutting blades.
-Only hold the power tool on the insu-
lated handle surfaces, because the cut-
ting blade can come into contact with
concealed power lines. If the cutting blade
comes into contact with an energised line,
device parts can become energised and
cause an electric shock.
-Before starting work, search the hedge
for concealed objects, e.g. wire, etc. Pay
careful attention to ensure that the cutting
tool does not come into contact with wire or
other metal objects.
-Hold the power tool properly, e.g. with
both hands on the handles, if two han-
dles are present. Losing control of the
device can result in injuries.
Grass shears safety warning
• This product is not intended for use
by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience and knowl-
edge.
• This machine may cause serious inju-
ries. Please read the instruction manual
carefully as to the correct handling, the
preparations, the maintenance and the
proper use of the hedgetrimmer. Famil-
iarize yourself with the machine before
the rst use and also have yourself in-
troduced to practical use of the machine.
GB-5
Other manuals for IGBS 1054 LI
1
Table of contents
Languages:
Other Ikra Lawn And Garden Equipment manuals

Ikra
Ikra GSL 2500 User manual

Ikra
Ikra IGBS 3.6 USB User manual

Ikra
Ikra GMTI 52 Gardol User manual

Ikra
Ikra IEVL 1840 User manual

Ikra
Ikra IPMT 33 User manual

Ikra
Ikra IEVL 1400 User manual

Ikra
Ikra GM LS-3000 User manual

Ikra
Ikra EVL 1500 User manual

Ikra
Ikra IGBS 1054 LI User manual

Ikra
Ikra IEVL 1738 User manual