Ikra TLS 53 User manual

Laubsammler manuell
Manual leaf collector
Ramasseur de feuilles manuel
IKRA GmbH | Schlesier Straße 36 | 64839 Münster-Altheim | Germany
TLS 53
Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
GB
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
DE
Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
FR
73712028

1
5
2
3 4
2
3
4
6
4 Sets

1
II
IVIII
I

2
I
1
3
2
CLICK
)
)
)
CLICK
)
)
)
1
1
2
CLICK
)
)
)
3

3
4
5
I
2
3
1
2
3
1
1
1
1
2
2
CLICK
)))

4
III
7
1
6
6
4 Sets
CLICK
)))
1
2
3

5
III IV
2 3
1
1

TECHNISCHE DATEN
Laubsammler manuell TLS 53
Arbeitsbreite 53 cm
Fangsackvolumen 100 L
Gewicht 6 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs-
anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll ge-
genüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwort-
lich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere wäh-
rend der Benutzung des Geräts fern.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder dieseAnweisungen nicht
gelesen haben.
WARNUNG
• Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen.
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be-
wegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen
erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie barfuß gehen oder oene Sandalen tragen.
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.
Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein
hohes Sicherheitsrisiko dar.
Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwetterbe-
dingungen, insbesondere bei Blitzrisiko, ist zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oderkrank
sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkoholoder
Medikamenten stehen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit das
Gleichgewicht.
Gehen Sie! Nicht rennen!
Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr!
Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch
nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
• Rostverfärbung oder andere Anzeichen chemischer
oder mechanischer Veränderungen des Füllmaterials
können einen vorzeitigen Ausfall herbeiführen.
• Bürsten sollten in geeigneten Gestellen, Behältern
oder Kästen so gelagert werden, dass sie vor Folgendem
geschützt sind:
-
Hohe Feuchtigkeit, Hitze, Wasser oder andere Flüssig-
keiten,
die Schäden an der Bürste verursachen können;
- Einuss von Säuren oder Dämpfen von Säuren, die
zu einer Beschädigung führen könnten
- Zu niedrige Temperaturen, die Kondensation auf
der Bürste verursachen, wenn sie vom Aufbewahrungsort
in einen Bereich mit höherer Temperatur gebracht wird;
- Verformung von Bürstenkomponenten.
• Beschädigte Bürsten sollten nicht verwendet werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
• Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen.
Schutzschuhe tragen.
• Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder
Schutzeinrichtung bzw. ohne Abdeckung oder Schutz-
einrichtungen verwenden.
Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu
Verletzungen führen.
• Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die
Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegen-
stände, die erfasst und weggeschleudert werden können
wie z. B. Steine, Äste, Drähte, Lebewesen etc.
Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt ist
oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tauschen
Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche
Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzein-
richtungen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle
Beweglichen Teile leichtgängig sind.
Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine bend-
lichen Schutzeinrichtungen zu demontieren, abzuändern
oder Zweck zu entfremden oder fremde Schutzeinrichtun-
gen anzubringen.
Montieren Sie nie metallische Schneidelemente.
DE
DEUTSCH
6

7
SYMBOLE
Warnung/Achtung! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbe-
triebnahme sorgfältig durch.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Gerät ist zum Aufsammeln von Blättern sowie Vertiku-
tiergut bestimmt. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
für den Privathaushalt.
WARTUNG
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit Löse-
mittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten reinigen.
Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle
für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie
sich bitte an unseren Service.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät
kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs-
und Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen
und Verletzungen führen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben wurden, nur von qualiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
Schließen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort ein, um
es vor unbefugtem Gebrauch zu schützen.
ENTSORGUNG
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie
es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf
keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es
umweltgerecht.
Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungsstelle ab.
Kunststo- und Metallteile können hier getrennt und der
Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu er-
halten Sie auch in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Werkzeug leisten wir unabhängig von den
Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 84 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist.
Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und
Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile,
Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwen-
dungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Überlastung
entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur
auf defekte Teile, nicht auf komplette Geräte. Garan-
tiereparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten
oder vom Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei
Fremdeingri erlischt die Garantie. Die Garantie gilt nicht
bei gewerblichem Gebrauch des Produkts.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten
des Käufers.
DE
DEUTSCH

8
TECHNICAL DATA
Manual leaf collector
TLS 53
Working width 53 cm
Collection bag capacity 100 L
Weight 6 kg
Technical changes reserved.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and understand the operating instructions before
using the appliance. Familiarise with the control elements
and how to use the appliance properly.
Abide by all the safety measures stated in the service
manual. Act responsibly toward third parties. The operator
is responsible for accidents or risks to third parties.
WARNING
• Wear solid shoes and long trousers.
• Do not wear loose clothing or jewels. Hear, clothing and
gloves must be out of reach of moving parts as they
could get caught by the rotating parts. Do not use the
appliance when barefooted or in open sandals.
Provide adequate lighting or good lighting conditions
when working with the machine. Poor lighting/light condi-
tions represent a high safety risk.
Do not use the appliance in bad weather, especially when
there is a risk of storm.
Do not use the appliance if you are tired, ill, under inu-
ence of drugs, alcohol drinks or medicaments.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times.
Walk! Never run!
Be careful when going backwards – risk of tripping!
Provide a safe posture, especially on slopes.
Despite the observance of the operating instructions there
still may be some hidden residual risks.
• Rust discoloration or other sings of chemical or
mechanical changes of the ll material may cause
premature failure.
• Brushes should be stored in suitable racks, containers
or boxes in such a manner that they are protected
against the eects of:
- high humidity, heat, water or other liquids which
might cause damage to the brush;
- exposure to acids, or fumes from acids, which
might induce deterioration;
- any temperature low enough to cause condensation
on the brush when removed from storage to
an area of higher temperature;
- distortion of any of the brush components.
• Damages brushes should not be used.
WARNING
Risk of injury
• Never touch under the housing body when the engine is
running. Wear protective shoes.
• Never use the machine with a damaged cover or protec-
tive device or without cover or protective devices.
Thrown-o stones or soil may lead to injuries.
• Carefully check the terrain where the appliance is going
to be used and remove all objects that could get caught
or thrown o by the appliance such as stones, branches,
wires, animals, etc.
The appliance must not be used if damaged or safety
equipment is defective. Replace any worn-out and dama-
ged parts.
Check all screw and plug-in connections and protective
equipment if rm and tightened properly and whether all
moving parts are running smooth whenever the appliance
is to be put into operation.
The protective equipment on the appliance is strictly
prohibited to be disassembled, changed, used in conict
with the designation and it is prohibited to attach any
protective equipment of other manufacturers.
Never mount any metal cutting elements.
GB
ENGLISH

9
SYMBOLS
Warning/caution! WARNING! Please read the instructions careful-
ly before starting the machine.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The device is intended for collecting leaves and
scarifying material. Only use the device for private
households.
MAINTENANCE
Never clean the machine and its components with
solvents, ammable or toxic liquids. Us only a damp cloth
making.
Use only original accessories and original spare parts.
Using other spare parts can result in accidents/injuries of
the user. The manufacturer will not be liable for any such
damage.
Please contact our service department if you need acces-
sories or spare parts.
Only a regularly maintained and treated appliance can
serve as a satisfactory aid. Insucient maintenance and
care can lead to unforeseen accidents and injuries.
Repairs and works specied in these Instructions may only
be performed by qualied authorised sta.
STORAGE
The appliance must be stored in a dry place and pro-
tected from frost. Lock the device in a proper place to protect it from
unauthorised use.
DISPOSAL
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but
dispose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according collec-
ting/recycling point. By doing so, plastic and metal parts
can be separated and recycled. Information concerning
the disposal of materials and devices are available from
your local administration.
WARRANTY
For this tool, the company provides the end user - inde-
pendently from the retailer‘s obligations resulting from
the purchasing contract - with the following warranties:
The warranty period is 84 months beginning from the
hand-over of the device which has to be proved by the
original purchasing document. Wearing parts and defects
caused by the use of non tting accessories, repair with
parts that are not original parts of the manufacturer, use
of force, strokes and breaking as well as mischievous
overloading are excluded from this warranty. Warranty
replacement does only include defective parts, not com-
plete devices. Warranty repair shall exclusively be carried
out by authorized service partners or by the company‘s
customer service. In the case of any intervention of not
authorized personnel, the warranty will be held void.
The warranty shall not apply to commercial use of the
product.
All postage or delivery costs as well as any other subse-
quent expenses will be borne by the customer.
GB
ENGLISH

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ramasseur de feuilles manuel
TLS 53
Largeur de travail 53 cm
Volume du bac de ramassage 100 L
Poids 6 kg
Sous réserve de modications techniques.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première
utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien com-
pris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et
l‘utilisation correcte de l‘appareil.
Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans
le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable
vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable
des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes.
Veillez à ce que les enfants et autres personnes respectent
une distance de sécurité pendant l‘utilisation de l‘appareil.
Veillez à ce que l’appareil électrique ne soit pas utilisé par
des personnes qui ne le connaissent pas ou qui n‘ont pas
lu ces consignes.
AVERTISSEMENT
• Portez des chaussures rigides et un pantalon long.
• Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez
les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles,
faute de quoi ils pourraient être accrochés par les
pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil pieds nus ou en
sandales !
Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un éclaira-
ge susant ou à des conditions de lumière susantes. Un
éclairage/conditions de lumière insusantes représentent
un grand risque.
N‘utilisez pas l‘appareil lors du mauvais temps, en particu-
lier en cas de risque d‘orage.
N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments.
Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une
posture stable et maintenez toujours l‘équilibre.
Marchez ! Ne courez pas !
Attention à la marche à reculons, risque de trébuchement.
Maintenez une posture sûre, en particulier sur les pentes.
Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques
résiduels cachés peuvent exister.
• Les brosses doivent être stockées dans des étagères, des
conteneurs ou des boîtes adaptées les protégeant des
éléments suivants :
- Humidité élevée, chaleur, eau ou autres liquides
susceptibles d’endommager la brosse ;
- Eets des acides ou vapeurs d‘acides susceptibles
d’entraîner des dommages ;
-
Températures trop basses générant de la condensation
sur la brosse lorsqu‘elle est dépla cée depuis sa zone
de stockage vers une zone où règne une température
plus élevée ;
- Déformation des composants des brosses.
• Les brosses endommagées ne doivent plus être utilisées.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
• Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier
lorsque l‘appareil est en marche. Portez des chaussures
de sécurité.
• N’utilisez jamais l‘appareil avec un couvercle ou un
dispositif de protection endommagé ou sans couvercle
ou dispositif de protection.
Les pierres ou terre éjectées peuvent provoquer des
blessures.
• Contrôlez soigneusement le terrain sur lequel vous
utiliserez l‘appareil et retirez tous les objets susceptibles
d‘être accrochés par l‘appareil et éjectés, tels que pierres,
branches, ls, animaux, etc.
Il est interdit d‘utiliser l‘appareil si les dispositifs de pro-
tection sont défectueux ou endommagés. Remplacez les
pièces usées ou endommagées.
Avant chaque mise en marche, contrôlez tous les raccords
à vis et encastrables, ainsi que les dispositifs de protection,
la xation correcte ainsi que le bon fonctionnement de
toutes les pièces mobiles. .
Il est strictement interdit de démonter, de changer les dis-
positifs de protection situés sur l‘appareil ou de les utiliser
en désaccord avec leur destination ou de xer d‘autres
dispositifs de protection d‘autres fabricants.
Ne montez jamais aucun élément de coupe métallique.
FR
FRANÇAIS
10

11
SYMBOLES
Avertissement / attention! AVERTISSEMENT! Veuillez lire avec soin le mode
d‘emploi avant la mise en service
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION
L‘appareil est destiné à collecter les feuilles et le matériel
de scarication. N‘utilisez l‘appareil que pour des ménages
privés.
ENTRETIEN
Ne nettoyez pas l‘appareil et sec composants à l’aide de
solvants et de liquides inammables ou toxiques. Utilisez
uniquement un chion humide, en veillant d’abord à ce
que la che soit débranchée de la prise électrique.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de
rechange d’origine. L‘utilisation d‘autres pièces détachées
peut engendrer des accidents/blessures de l‘utilisateur.
Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité.
Si vous avez besoin d‘accessoires ou de pièces de rechange,
veuillez vous adresser à notre service après-vente.
Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut
donner satisfaction. Un entretien insusant peut engend-
rer des accidents et des blessures.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode
d‘emploi doivent être eectués uniquement par un perso-
nnel qualié agréé.
ENTREPOSAGE
L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et
protégé du gel. Enfermez l’appareil dans un endroit approprié an
d’éviter toute utilisation non autorisée.
ÉLIMINATION
Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable
ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas
l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un
recyclage conforme aux principes écologiques.
Allez déposer l’appareil dans un centre de recyclage.
Les éléments en matière synthétique et en métal seront
séparés et réutilisés. Votre commune ou l’administration
urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce
sujet.
CONDITIONS DE GARANTIE
Indépendamment des obligations ressortant du contrat
de vente conclu par le fournisseur avec le consomma-
teur nal, nous accordons pour cet appareil la garantie
suivante:
La période de garantie est de 84 mois et entre en vigueur
à la remise de l‘outil qui sera justiée par présentation du
bon d‘achat original. Les pièces d‘usure et les dom-
mages dus à l‘utilisation de pièces non conformes, à des
réparations eectuées avec des pièces non originales,
à l‘exercice de la force, à des coups, une destruction ou
une surcharge intentionnelle sont exclus de la garan-
tie. Les échanges sous garantie ne concernent que les
pièces défectueuses et non les appareils complets. Les
réparations sous garantie ne peuvent être eectuées que
par des ateliers autorisés ou par le service après-vente de
l‘usine.La garantie s‘éteint en cas d‘intervention étrangère
au fournisseur agréé. La garantie n’est pas valable en cas
d’usage commercial du produit.
Les frais de port, d‘expédition et autres frais annexes sont
à la charge du client.
FR
FRANÇAIS



Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter:
Latest service adresses can be found under:
Vous trouvez nos adresses SAV sous:
Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con:
www.ikramogatec.com
SERVICE
DE l Ikra Mogatec - Service
c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH
Max-Wenzel-Str. 31
09427 Ehrenfriedersdorf
03725 449-335
03725 449-324
AM l UNITOOLS LLC
Davit Anhaght, 4
0002 Yerevan
+374 10 239697
+374 10 239697
AT l ikra - Reparatur Service
c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH
Max-Wenzel-Str. 31
09427 Ehrenfriedersdorf - Deutschland
+43 7207 34115
+49 3725 449-324
BE l Muldertechniek
Noorderkijl 1
9571 AR 2 e Exloermond
+31 599 745024
BG l DEZMOMOTORS LTD
Drujba1, 5038 Str, near block 86a
1592 Sofi a
+359 2 4830225
+359 2 9786477
GR l Vrontani P. Christina
3 Molas Street
13679 Aharnes
+30 210 2402020
+30 210 2463300
HR l VAR - ERCO d.o.o.
Stipana Vilova 14A
10090 ZAGREB
+385 91 571 3164
+385 1 3454 906
HU l Tooltechnic Kft.
Vaskapu Utca 10-14,
H-1097 Budapest
+36 1 330 4465
+36 1 283 6550
FR l ikra Service France
20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5
31190 Auterive
+33 5 615078 94
+33 5 342807 78
GB l BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group
South Portway Close
Round Spinney
GB-Northampton, NN3 8RH
UK/N.Ireland: 0344 824 3524
CY l Lambrou Agro Ltd.
11 Othellos Street, Dali Industrial Zone
2540 Nicosia
+357 22667908
+357 22667157
CZ l GentlemansTools s.r.o.
Nádražní 1585
Turnov 51101
+420 737 858 868
DK l Bahn-Larsen
Skov- Have- og Parkmaskiner
Vinkelvej 28
7840 Hoejslev
+45 48 28 70 20
EE l Hooldusbuss OÜ
Kabelikopli tee, 5
79221 Kohila vald, Raplamaa
+372 56 678 672
ES l Yaros Dau
C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4
17820 Banyoles (Girona)
+34 902 555 677
+34 972 57 36 00
Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00
IN l Agritech Floritech Inc.
206 - B Rajindera Arihant Tower
B-1 Community Centre Janak Puri
New Delhi - 110058 / India
+91 11 45662679
+91 11 25597432
info@agrifl oritech.com
IT l Ikra Service Italia, by BRUMAR
Loc. Valgera 110/B
14100 ASTI (AT)
+39 0141 477309
+39 0141 440385
JO l Taha & Qashou Agri Co. (LLC)
205 Mekka Street
Amman 11821, Jordan
+962 6 585 0251
+962 6 582 5728
LT l ikra Lithuania
Kalvarijų g. 206
08314 Vilnius
+370 641 76434 / +370 6491 5665
LU l Bobinage Georges Back
53 Rue Nic. Meyers
4918 Bascharage
+352 507622
+352 504889
MD l OLSOM S.R.L.
Mateevici Str., 38/1
2009 Chisinau
+373 22 214075
+373 22 225009
NL l Muldertechniek
Noorderkijl 1
9571 AR 2 e Exloermond
+31 599 745024
NO lMaskin Importoren AS
Verpetveien 34
1540 Vestby
+47 64 95 35 00
+47 64 95 35 01
PT lCabostor LDA.
Zona Ind. do Salgueiro, Lote 29 Pav.B
3530-259 Mangualde
+351 939 134 145
+351 232 619 431
RO lBRONTO COMPROD S.R.L.
Str. Corneliu Coposu nr. 35-37
400235 Cluj-Napoca
+40 264 435 337
+40 264 406 703
SE likra Service Sweden
Verkstadsgatan 8
57341 Tranås
+46 763 268982
SI l BIBIRO d.o.o.
Tržaška cesta 233
1000 Ljubljana
+386 1 256 4868
+386 1 256 4867
SK lAGF Invest s.r.o.
Hliniková 365/39
95201 Vráble
+421 02 62 859549
+421 02 62 859052
info@agfi nvest.sk
TR
lZİMAŞ Ziraat Makinaları San. ve Tic. A.Ş.
1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir
35110 İZMİR
+90 232 4364618/4594094
+90 232 4364619
UA lТОВ „ТК „Євроінструмент“
(LLC "TC "Euroinstrument")
бул. І. Лепсе, 79
04080 м. Київ, УкраЇна
+38 (044) 332-24-12 / +38 (068) 424-41-55
IR l BGR8 Ltd. c/o Seabourne Group
South Portway Close, Round Spinney
Northampton, NN3 8RH
+353 1890 8823 74
+44 113 385 1115
enquiries@gardenhomepower.com
FI lRailmit Oy
Hakuninvahe 1
26100 Rauma
02-822 2887 arkisin klo. 09.00 – 18.00
010-293 0263
posti@railmit.fi
MK l FEROELEKTRO D.O.O.
Str.Nikola Parapunov br.35A/3
1000 Skopje
+389 2 3063190
+389 2 3063190
PL lVictus-Emak Sp. z.o.o.
ul. Karpia 37
61-619 Poznañ
61 823 83 69
61 820 51 39
4529063720210322
CH l ikra - Reparatur Service
c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH
Max-Wenzel-Str. 31
09427 Ehrenfriedersdorf - Deutschland
0 800 89 72 43
Table of contents
Languages:
Other Ikra Lawn And Garden Equipment manuals

Ikra
Ikra GM LS-3000 User manual

Ikra
Ikra IEVL 1738 User manual

Ikra
Ikra GMTI 52 Gardol User manual

Ikra
Ikra IGBS 1054 LI User manual

Ikra
Ikra IECH 1000 User manual

Ikra
Ikra IEVL 1838 User manual

Ikra
Ikra IEVL 1400 User manual

Ikra
Ikra IEVL 1532 User manual

Ikra
Ikra IEVL 1840 User manual

Ikra
Ikra IGBS 1054 LI User manual