IMAGINARIUM ItsImagical Candy Baby Scooter User manual

ref: 46709/46710-040709
baby scooter

baby scooter
B
C
D
M
J
L
K
H
G
F
I
E
A

P1
Este manual contiene información importante sobre seguridad,
manejo y mantenimiento. Lea atentamente el manual antes de utilizar
el patinete por primera vez y téngalo a mano para consultarlo cuando
sea preciso.
MENSAJE IMPORTANTE PARA LOS PADRES:
Este manual contiene información importante de seguridad. Por la
seguridad del niño, es su responsabilidad leer esta información junto con
el niño y asegurarse de que comprende las advertencias, los avisos de
precaución y las instrucciones de manejo y de seguridad.
Le recomendamos que relea periódicamente la información del manual y
se la recuerde a los niños. Asimismo, le sugerimos que inspeccione
periódicamente el patinete para mantenerlo en las condiciones de uso
seguras.
ADVERTENCIA GENERAL: El uso de patinetes puede ser una
actividad peligrosa incluso aunque se realice en las condiciones
adecuadas. Este manual contiene numerosas advertencias y avisos de
precaución relativos a los posibles daños provocados por la falta de
inspección y de mantenimiento del patinete. Muchas de las advertencias
hacen referencia a la pérdida de control y la caída. Debido a que cualquier
caída puede acarrear daños graves o incluso la muerte, esta advertencia
no se repite cada vez que se menciona el riesgo de caída.
Consulte la normativa local para informarse sobre las áreas en las que
está autorizado el uso de patinetes.
Piezas y componentes
A. Botones de muelle
B. Rueda delantera
C. Horquilla
D. Cuadro
E. Empuñadura del manillar
F. Botones de muelle
G. Manillar
MONTAJE
ADVERTENCIA: Si la abrazadera del tubo en T del manillar no
se instala y se aprieta correctamente, el usuario podría perder el control y
caerse. El montaje debe realizarlo un adulto con experiencia mecánica. Si
no comprende estas instrucciones o el concepto “apretar bien”, solicite
ayuda a un mecánico cualificado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE:
A. Enrosque el ensamblaje del tubo en T en la rosca externa de la
horquilla.
(Consulte la fotografía A que figura debajo)
B. Con la rueda frontal mirando hacia delante y el manillar en
perpendicular a la rueda, apriete la abrazadera como se muestra.
Apriétela bien.
(Consulte la fotografía B que figura debajo)
C. Alinee los botones de muelle con los orificios del tubo en T e inserte el
manillar hasta que los botones de muelle queden encajados, como se
muestra en la fotografía C.
D. Ajuste la altura del manillar de modo que los botones de muelle
coincidan con los orificios del tubo utilizando la abrazadera de
liberación rápida. Empuje la abrazadera y ciérrela para fijar la posición
del tubo en T. (Consulte la fotografía)
ADVERTENCIA: Si los botones de muelle no quedan
correctamente encajados, cabe la posibilidad de que el manillar se suelte
al utilizar el patinete y de que el niño pierda el control y se caiga. Cuando
los botones están correctamente encajados, el manillar no gira ni se
mueve hacia los lados. Observe que, cuando están correctamente
encajados, los botones de muelle se pueden ver claramente a través de
los orificios del tubo en T, como se muestra en la fotografía C.
ADVERTENCIA: En caso de que la abrazadera de liberación
rápida no esté correctamente colocada, el tubo en T podría extenderse o
contraerse y el niño podría perder el control del patinete y caerse. Cuando
la abrazadera de liberación rápida está correctamente encajada, el
manillar no se mueve ni hacia arriba ni hacia abajo.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
●No utilizar el patinete al anochecer o por la noche.
ADVERTENCIA: No utilizar el patinete en superficies húmedas o
resbaladizas ni cuando haya hielo en el suelo. El patinete podría perder
agarre y podrías caerte.
●Lleva siempre el equipo de protección adecuado, como un casco
homologado. Se recomienda el uso de camisas o camisetas de manga
larga, guantes, pantalones largos, zapatos, rodilleras y coderas. Lleva
zapatillas deportivas (zapatillas de cordones con las suelas de goma).
No montes descalzo ni en sandalias.
●Evita el agua, los baches, la arena, la gravilla o cualquier otro elemento
de la superficie que pueda hacerte resbalar y caer.
●Aprieta todos los tornillos y asegúrate de que el cilindro, las
extensiones del tubo en T y el manillar están correctamente fijados en
su lugar antes de montarte.
●No modifiques el patinete.
●Mantén el manillar sujeto en todo momento.
●No montes en áreas públicas muy transitadas. Comprueba que el lugar
es seguro para montar.
●No bajes por cuestas ni pendientes.
●El patinete soporta un peso máximo de 20 kilogramos.
ADVERTENCIA: Monta sólo en superficies duras y lisas. El
patinete no está diseñado para utilizarlo en superficies todo terreno,
terrenos empinados ni interiores. Extrema las precauciones cuando
montes cerca de los bordillos, en pavimentos irregulares, con baches o en
otras circunstancias similares.
Mantenimiento
Mantén el patinete limpio. Pásale un trapo mojado para eliminar el polvo y
la suciedad.
AVISOS IMPORTANTES
Lea atentamente el manual del usuario antes de iniciar el montaje.
Cuando desembale el patinete, procure no extraviar o perder las piezas
pequeñas.
El montaje debe realizarlo un adulto con experiencia mecánica.
No permita que más de un niño utilice este producto al mismo tiempo.
H. Tubo en T
I. Abrazadera de liberación rápida
J. Rueda de repuesto
K. Abrazadera
L. Plataforma
M. Rueda trasera
C
D
A
B

P2
This manual contains important safety, performance and
maintenance information. Read the manual carefully before taking
your first ride and keep the manual handy for future reference.
AN IMPORTANT MESSAGE TO PARENTS:
This manual contains important safety information. For the child’s safety, it
is your responsibility to review this information with your child and make
sure that the child understands all warnings, cautions, instructions and
safety topics.
We recommend you reread the information in the manual periodically and
that you remind the children. Likewise, we suggest you inspect the scooter
periodically to maintain it in safe conditions for use.
GENERAL WARNING: Scooter riding can be a hazardous
activity even under the best of circumstances. This manual contains many
warnings and cautions concerning the consequences of failing to maintain
or inspect your Baby scooter. Many of the warnings say “you may lose
control or fall.” Because any fall can result in serious injury or death, we do
not repeat the warning of possible serious injury or death each time the
risk of falling is mentioned.
Check local laws and regulations to see where you may ride your scooter
legally.
Parts and Components
A. Spring buttons
B. Front wheel
C. Fork
D. Frame
E. Handlebar grip
F. Spring buttons
G. Handlebars
ASSEMBLY
WARNING: If the coupling of the handlebar T-bar is not installed
and tightened correctly, the user could lose control and fall. Assembly
must be performed by an adult with mechanical experience. If you do not
understand these instructions or the concept of “tighten securely” seek the
assistance of a qualified mechanic.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
A. Slide the T-tube assembly onto the exposed threads of the fork. (Refer
to the below photo A)
B. With the front wheel facing forward and the handlebar perpendicular to
the wheel, tighten the coupling as shown. Tighten it well. (Refer to the
below photo B)
C. Align the spring buttons with the handlebar T-tube openings until the
spring buttons click into place, as shown in photo C.
D. Adjust the height of the handlebar so that the spring buttons line up with
the tube openings using the quick-release coupling. Push the coupling
and close it to set the position of the T-tube. (Refer to the photo D)
WARNING: Failure to properly engage the spring-loaded buttons
may cause the handlebars to dislodge while riding and may cause you to
lose control and fall. When correctly engaged, the handlebars will not
rotate nor will they move sideways. Note that when properly engaged, the
spring-loaded buttons are clearly visible in the holes on the T-tube as
shown on photo C.
WARNING: If the quick-release coupling is not properly in place,
the T-tube could extend or retract and the child could lose control of the
scooter and fall. When the quick-release coupling is correctly in place, the
handlebar does not move up or down.
SAFETY TIPS
●Do not use the scooter at dusk or at night.
WARNING: Do not ride on wet, slippery surfaces or icy
conditions. You will lose traction and could fall.
●Always wear appropriate protective equipment, such as an approved
helmet. Long sleeve shirt, gloves, long pants, shoes, and elbow and
knee pads are recommended. Wear athletic shoes (lace-up shoes with
rubber soles). Don’t ride barefoot or in sandals.
●Avoid water, speed bumps, sand, gravel, and anything that could cause
you to slip and fall.
●Tighten all bolts, and make sure the cylinder, T-tube extensions, and
handlebars are locked in place before riding.
●Do not modify the scooter in any way.
●Maintain a hold on the handlebars at all times.
●Do not ride in crowded public areas. Please make sure the environment
is safe for riding.
●Do not ride down hills or on any slope at all.
●The scooter supports a maximum weight of 20 kilos.
WARNING: Ride only on smooth hard surfaces. The scooter is
not designed for use on all-terrain surfaces, steep terrain, nor indoors. Use
caution when near curbs, uneven pavement, potholes or similar
conditions.
Maintenance
Keep your scooter clean. Wipe with a damp cloth to remove dust and dirt.
IMPORTANT NOTICES
Read the owner’s manual thoroughly prior to assembly.
Be careful not to misplace or lose small parts when unpacking.
Assembly must be performed by an adult with mechanical experience.
Do not allow more than one child to use this product at the same time.
H. T-Tube
I. Quick-release coupling
J. Spare wheel
K. Coupling
L. Deck
M. Rear wheel
C
D
A
B

P3
Ce manuel contient d'importantes informations sur la sécurité, le
maniement et la maintenance. Lisez attentivement le manuel avant
d'utiliser la patinette pour la première fois et conservez le pour le
consulter en cas nécessaire.
MESSAGE IMPORTANT POUR LES PARENTS :
Ce manuel contient d'importantes informations en matière de sécurité.
Pour la sécurité de votre enfant, vous devez lire ces informations avec
l'enfant et vous assurer qu'il a bien compris les conseils, les précautions à
prendre et les instructions de maniement et de sécurité.
Nous vous recommandons de relire régulièrement les informations du
manuel et de les rappeler aux enfants. Nous vous recommandons
également d'inspecter régulièrement la patinette pour la maintenir dans
des conditions d'utilisation sûres.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL: L'usage d'une patinette peut
être une activité dangereuse même si elle est réalisée dans les conditions
adéquates. Ce manuel contient de nombreux conseils et de précautions à
prendre en relation aux possibles dommages que pourrait produire le
manque d'inspection et de maintenance de la patinette. De nombreux
conseils font référence à la perte de contrôle et aux chutes. Etant donné
que toute chute peut provoquer de graves dommages, y compris la mort,
cet avertissement est valable chaque fois qu'est mentionné le risque de
chute.
Consultez les normes locales pour connaître les endroits où l'usage de la
patinette est permis.
Pièces et composants
A. Boutons de ressort
B. Roue avant
C. Fourche
D. Cadre
E. Poignée du guidon
F. Boutons de ressort
G. Guidon
MONTAGE
AVERTISSEMENT : Si la bride du tube en T du guidon n'est pas
correctement installée et serrée, l'usager pourrait perdre le contrôle et
tomber. Le montage doit être effectué par un adulte ayant de l'expérience
en mécanique. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou le concept «
bien serrer », sollicitez de l'aide à un mécanicien qualifié.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE :
A. Enroulez l'assemblage du tube en T dans la vis externe de la fourche.
(Consultez la photographie A qui figure ci-dessous)
b. Avec la roue avant placée vers l'avant et le guidon perpendiculaire à la
roue, serrez la bride comme sur l'image. Serrez-la bien.
(Consultez la photographie B qui figure ci-dessous)
C. Alignez les boutons de ressort sur les orifices du tube en T et insérez le
guidon jusqu'à ce que les boutons de ressort soient emboîtés, comme
le montre la photo C.
D. Réglez la hauteur du guidon de façon à ce que les boutons de ressort
coïncident avec les orifices du tube en utilisant la bride de libération
rapide. Poussez la bride et fermez-la pour fixer la position du tube en T.
(Consultez la photographie D)
AVERTISSEMENT : Si les boutons de ressort ne sont pas
correctement emboîtés, il est possible que le guidon lâche pendant
l'utilisation de la patinette et que l'enfant perde le contrôle et tombe.
Quand les boutons sont correctement emboîtés, le guidon ne tourne pas
et ne bouge pas vers les côtés. Observez que, quand ils sont
correctement emboîtés, les boutons de ressort sont clairement visibles à
travers les orifices du tube en T, comme le montre la photographie C.
AVERTISSEMENT : Si la bride de libération rapide n'est pas
correctement située, le tube en T pourrait s'allonger ou se contracter et
l'enfant pourrait perdre le contrôle de la patinette et tomber. Quand la bride
de libération rapide est correctement emboîtée, le guidon ne bouge ni vers
le haut ni vers le bas.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
●Ne pas utiliser la patinette à la nuit tombante ou pendant la nuit.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la patinette sur des surfaces
humides ou glissantes ni quand le sol est gelé. La patinette pourrait perdre
de l'adhérence et l'enfant pourrait tomber.
●Faites toujours porter à l'enfant l'équipement de protection adéquat, tel
un casque homologué. L'usage de chemises ou t-shirts à manche
longue, de gants, de pantalons longs, de chaussures, de genouillères
et de coudières est conseillé. Faites-lui porter des chaussures sportives
(baskets avec lacets et semelle en caoutchouc). Ne pas l'utiliser pieds
nus ou en sandales.
●Eviter l'eau, les trous, le sable, les gravillons ou tout élément pouvant
faire glisser ou tomber.
●Serrer bien toutes les vis et s'assurer que le cylindre, les extensions du tube
en T et le guide sont correctement fixés à leur place avant de monter.
●Ne pas modifier pas la patinette.
●Toujours bien tenir le guidon.
●Ne pas l'utiliser pas dans des endroits publics très fréquentés. Vérifier
que le lieu est sûr.
●Ne pas descendre de pentes ni de côtes.
●La patinette supporte un poids maximum de 20 kilogrammes.
AVERTISSEMENT : Circuler uniquement sur des surfaces dures
et lisses. La patinette n'est pas faite pour circuler sur des surfaces
tout-terrain, des côtes ou en intérieur. Faire extrêmement attention quand
l'enfant circule près d'une bordure, sur des pavés irréguliers, avec des
trous ou dans d'autres circonstances similaires.
Maintenance
Prendre soin que la patinette soit toujours propre. Passer un chiffon
mouillé pour éliminer la poussière et la saleté.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Lisez attentivement le manuel de l'usager avant de commencer le montage.
Quand vous déballerez la patinette, tâchez de ne pas perdre les petites
pièces.
Le montage doit être effectué par un adulte ayant de l'expérience en
mécanique.
Ne permettez pas que plus d'un enfant utilise ce produit en même temps.
H. Tube en T
I. Bride à libération rapide
J. Roue de secours
K. Bride
R. Plate-forme
M. Roue arrière
C
D
A
B

P4
C
D
A
B
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zu Sicherheit,
Benutzung und Wartung. Lesen Sie es vor der ersten Benutzung des
Scooters bitte aufmerksam durch und halten Sie es für eventuelle
Zweifelsfälle griffbereit.
WICHTIGER HINWEIS AN DIE ELTERN:
Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitsinformationen. Zur
Sicherheit des Kindes liegt es in Ihrer Verantwortung, diese Informationen
zusammen mit dem Kind zu lesen und sicherzustellen, dass Sie alle
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen sowie die Benutzungs- und
Sicherheitsanweisungen verstehen.
Wir empfehlen Ihnen, die Informationen des Handbuchs von Zeit zu Zeit
wieder durchzulesen und Ihren Kindern in Erinnerung zu rufen. Des
Weiteren sollten Sie den Scooter regelmäßig überprüfen, um die
Sicherheit bei der Benutzung zu gewährleisten.
ALLGEMEINER HINWEIS: Die Benutzung eines Scooters kann
gefährlich sein, selbst wenn sie unter den entsprechenden Bedingungen
erfolgt. Dieses Handbuch enthält zahlreiche Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen bezüglich möglicher durch mangelnde Überprüfung
und Wartung des Scooters hervorgerufenen Schäden und Verletzungen.
Viele dieser Hinweise beziehen sich auf den Verlust der Kontrolle über den
Scooter und Stürze. Da jeder Sturz zu schweren Verletzungen oder gar
zum Tod führen kann, wird dieser Hinweis nicht bei jeder Erwähnung des
Sturzrisikos wiederholt.
Bitte informieren Sie sich über lokale Vorschriften hinsichtlich den
Bereichen, in denen die Verwendung von Scootern erlaubt ist.
Bestandteile
A. Federungsknöpfe
B. Vorderrad
C. Gabel
D. Rahmen
E. Lenkergriff
F. Federungsknöpfe
G. Lenker
MONTAGE
WARNUNG: Wird die Klemme des T-förmigen Lenkerrohrs nicht
vorschriftsmäßig montiert und angezogen, kann der Benutzer des
Scooters die Kontrolle verlieren und stürzen. Die Montage sollte von
einem im Mechanikbereich erfahrenen Erwachsenen durchgeführt werden.
Wenn Sie diese Anleitung oder den Begriff "gut festziehen" nicht
verstehen, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Mechaniker.
MONTAGEANLEITUNG:
A) Schrauben Sie das Gewinde des T-Rohrs mit dem Außengewinde der
Gabel zusammen. (Siehe Bild A unten)
B) Ziehen Sie die Klemme wie auf der Abbildung gezeigt an. Das
Vorderrad weist dabei nach vorne, der Lenker steht lotrecht dazu.
Ziehen Sie sie gut fest. (Siehe Bild B unten)
C) Richten Sie die Federungsknöpfe an den Löchern des T-Rohrs aus und
schieben Sie den Lenker hinein, bis die Knöpfe der Federung
einrasten, wie in Abbildung C gezeigt.
D) Passen Sie die Lenkerhöhe so an, dass die Federungsknöpfe mit den
Löchern des Rohrs übereinstimmen. Dazu verwenden Sie die Klemme
mit Schnellöffnungsmechanismus. Drücken Sie auf den Klemmbügel
und schließen Sie ihn, um die das T-Rohr in der gewünschten Position
zu fixieren. (Siehe Bild D)
WARNUNG: Wenn die Knöpfe der Federung nicht richtig
eingerastet sind, besteht die Gefahr, dass sich der Lenker bei der
Benutzung des Scooters löst, das Kind die Kontrolle verliert und stürzt.
Wenn die Knöpfe richtig eingerastet sind, kann sich der Lenker nicht
drehen und seitlich verrutschen. Beachten Sie bitte, dass die
Federungsknöpfe, wenn sie richtig eingerastet sind, deutlich durch die
Löcher des T-Rohrs hervortreten, wie in Bild C dargestellt.
WARNUNG: Ist die Klemme mit Schnellöffnungsmechanismus
nicht vorschriftsmäßig befestigt, kann das T-Rohr in der Höhe verrutschen,
das Kind kann die Kontrolle verlieren und stürzen. Wenn die Klemme mit
Schnellöffnungsmechanismus richtig befestigt ist, kann der Lenker weder
nach oben noch nach unten rutschen.
SICHERHEITSHINWEISE
●Den Scooter nicht bei Anbruch der Dunkelheit oder nachts verwenden.
WARNUNG: Scooter nicht auf feuchten, rutschigen Oberflächen
oder bei Glatteis verwenden. Der Scooter könnte ins Rutschen kommen
und dadurch ein Sturz verursacht werden.
●Das Kind sollte stets passende Schutzausrüstung wie einen
entsprechend zugelassenen Helm tragen. Wir empfehlen, bei der
Benutzung ein langärmliges Hemd oder T-Shirt, Handschuhe, lange
Hosen, Schuhe, Knie- und Ellbogenschützer zu tragen. Am besten
eignen sich Turnschuhe (mit Schnürsenkeln und Gummisohle). Nicht
barfuß oder mit Sandalen benutzen.
●Vorsicht vor Wasser, Schlaglöchern, Sand, Kies oder anderen
Elementen auf dem Boden, durch die der Scooter ins Rutschen
kommen und einen Sturz verursachen kann.
●Ziehen Sie alle Schrauben vor der Benutzung des Scooters gut fest und
überprüfen Sie, dass das T-Rohr und der Lenker vorschriftsmäßig
befestigt sind.
●Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Scooter vor.
●Den Lenker bei der Benutzung niemals loslassen.
●Der Scooter sollte nicht in stark besuchten öffentlichen Bereichen
verwendet werden. Überprüfen Sie zunächst, dass die Stelle für die
Benutzung des Scooters sicher ist.
●Mit dem Scooter keine Hänge oder abschüssigen Straßen
hinunterfahren.
●Die maximale Gewichtsbelastung des Scooters beträgt 20 kg.
WARNUNG: Nur auf harten, ebenen Bodenbelägen verwenden.
Der Scooter wurde nicht für die Benutzung auf holprigem oder
abschüssigem Gelände oder in Innenräumen entwickelt. Besondere
Vorsicht ist bei der Verwendung in der Nähe von Randsteinen, Asphalt mit
Unregelmäßigkeiten, Schlaglöchern o.ä. geboten.
Wartung
Halten Sie den Scooter sauber. Entfernen Sie Staub und Schmutz mit
einem nassen Lappen.
WICHTIGE HINWEISE
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch aufmerksam durch, bevor Sie den
Scooter benutzen.
Achten Sie beim Auspacken des Scooters darauf, dass kleine Teile nicht
verloren gehen.
Die Montage sollte von einem Erwachsenen mit Erfahrung in Mechanik
durchgeführt werden.
Erlauben Sie nicht, dass der Scooter von mehr als einem Kind gleichzeitig
benutzt wird.
H. T-Rohr
I. Klemme mit Schnellöffnungsmechanismus
J. Ersatzreifen
K. Klemme
L. Plattform
M. Hinterrad

P5
Questo manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza,
sull'utilizzo e sulla manutenzione. Leggere attentamente il manuale
prima di usare il monopattino per la prima volta e tenerlo a portata di
mano per consultarlo quando sia necessario.
MESSAGGIO IMPORTANTE PER I GENITORI:
Questo manuale contiene informazioni importanti sulla sicurezza. Per la
sicurezza del bambino, lei è responsabile di leggere queste informazioni
insieme al bambino e di assicurarsi che abbia capito le avvertenze, gli
avvisi di precauzione e le istruzioni di utlizzo e di sicurezza.
Le consigliamo di rileggere periodicamente le informazioni del manuale e
di ricordarle ai bambini. Inoltre, le suggeriamo di controllare
periodicamente il monopattino per mantenerlo in condizioni d'uso sicure.
AVVERTENZA GENERALE: L'uso dei monopattini può essere
un'attività pericolosa anche se si realizza in condizioni adeguate. Questo
manuale contiene numerose avvertenze e avvisi di precauzione relativi ai
possibili danni provocati dalla mancanza di controllo e manutenzione del
monopattino.Molte delle avvertenze fanno riferimento alla perdita di
controllo e alla caduta. Dato che qualsiasi caduta può provocare danni
gravi o addirittura la morte, questa avvertenza non viene ripetuta ogni
volta che viene menzionato il rischio di caduta.
Consultare la normativa locale per informarsi sulle aree in cui è autorizzato
l'uso del monopattino.
Pezzi e componenti
A. Bottone a molla
B. Ruota anteriore
C. Forcella
D. Telaio
E. Manopola per l'impugnatura
del manubrio
F. Bottone a molla
G. Manubrio
Montaggio
AVVERTENZA: Se il cavallotto del tubo a T del manubrio non si
installa e non si stringe correttamente, chi usa il monopattino potrebbe
perdere il controllo e cadere. Il montaggio deve essere effettuato da un
adulto con esperienza meccanica. Se non sono chiare queste istruzioni o il
concetto di "stringere bene", chiedere aiuto a un meccanico qualificato.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO:
A. Avvitare l'assemblaggio del tubo a T al filetto esterno della forcella.
(Vedi la fotografia A che figura in basso)
b. Con la ruota frontale in avanti e il manubrio in perpendicolare alla ruota,
stringere il cavallotto come da figura. Stringere bene.
(Vedi la fotografia B che figura in basso)
c. Allineare i bottoni a molla ai fori del tubo a T e inserire il manubrio
finché i bottoni a molla non si incastrino, come viene mostrato nella
fotografia C.
D. Regolare l'altezza del manubrio in modo che i bottoni a molla
coincidano con quelli del foro del tubo, utilizzando il cavallotto a
svincolo rapido.Spingere il cavallotto e chiuderlo per fissare la
posizione del tubo a T.(Vedi la fotografia)
AVVERTENZA: Se i bottoni a molla non sono perfettamente
incastrati, esiste la possibilità che il manubrio si stacchi quando si usa il
monopattino e che il bambino perda il controllo e caschi.Quando i bottoni
sono perfettamente incastrati, il manubrio non gira e non si muove
lateralmente.C'è da notare che quando sono correttamente incastrasti, i
bottoni a molla si possono vedere chiaramente attraverso i fori del tubo a
T, come si può vedere nella fotografia C.
AVVERTENZA: Se il cavallotto a svincolo rapido non è fissato in
modo corretto, il tubo a T potrebbe allungarsi o accorciarsi e il bambino
potrebbe perdere il controllo del monopattino e cadere. Quando il
cavallotto a svincolo rapido è incastrato correttamente, il manubrio non si
muove né verso l'alto né verso il basso.
CONSIGLI SULLA SICUREZZA
●Non usare il monopattino all'imbrunire o di notte.
AVVERTENZA: Non utilizzare il monopattino su superfici umide o
scivolose e nemmeno quando c'è ghiaccio per terra. Il monopattino
potrebbe perdere tenuta e potresti cadere.
●Indossa sempre un'attrezzatura di protezione adeguata, come un casco
omologato.Si consiglia l'uso di camicie o magliette di manica lunga,
guanti, pantaloni lunghi, scarpe, ginocchiere e protezione per gomiti.
Indossa scarpe sportive (scarpe da allacciare con suole di gomma).
Non devi usarlo né scalzo né con le ciabatte.
●Evita l'acqua, le buche, la sabbia, il ghiaino o qualsiasi altro elemento
della superficie che possa farti scivolare o cadere.
●Stringi tutte le viti e assicurati che il cilindro, le estensioni del tubo a T e
il manubrio siano fissati correttamente nel loro posto prima di usarlo.
●Non modificare il monopattino.
●Teniti sempre al manubrio.
●Non lo usare in zone pubbliche molto transitate. Controlla che il luogo
sia sicuro.
●Non scendere né da discese né da pendii.
●Il monopattino sopporta un peso massimo di 20 chili.
AVVERTENZA: Usalo solo su superfici dure e lisce. Il monopattino
non è stato disegnato per essere usato su superfici non asfaltate, terreni
ripidi e nemmeno in spazi chiusi. Fai molta attenzione quando lo usi vicino
ai cordoli, sui pavimenti irregolari, con buche o in altre circostanze simili.
Manutenzione
Mantieni pulito il monopattino. Passaci uno panno umido per eliminare la
polvere e la sporcizia.
AVVISI IMPORTANTI
Leggere attentamente il manuale d'uso prima di iniziare il montaggio.
Quando togli l'imballaggio del monopattino, stai attento a non smarrire o
perdere i pezzi piccoli.
Il montaggio deve essere effettuato da un adulto con esperienza
meccanica.
Non permettere che più di un bambino utilizzi questo prodotto allo stesso
tempo.
H. Tubo a T
I. Cavallotto a svincolo rapido
J. Ruota di riserva
K. Cavallotto
L. Piattaforma
M. Ruota posteriore
C
D
A
B

P6
Este manual contém informação importante sobre segurança,
manipulação e manutenção. Leia atentamente o manual antes de
utilizar a trotinete por primeira vez e tenha-o à mão para consultá-lo
quando for preciso.
MENSAGEM IMPORTANTE PARA OS PAIS:
Este manual contém informação importante de segurança. Para a
segurança da criança, é responsabilidade dos pais a leitura desta
informação em conjunto com a criança e o assegurar-se de que a criança
compreende as advertências, os avisos de precaução e as instruções de
manipulação e de segurança.
Recomendamos que releia periodicamente a informação do manual e que
a lembre às crianças. Sugerimos igualmente que inspeccione
periodicamente a trotinete para a manter sempre em condições de
utilização seguras.
AVISO GERAL: A utilização de trotinetes pode ser uma
actividade perigosa, inclusivamente se se realiza nas condições
adequadas. Este manual contém numerosas advertências e avisos de
precaução relativos aos possíveis danos provocados pela falta de
inspecção e de manutenção da trotinete. Muitas das advertências fazem
referência à perda de controlo e à queda da trotinete. Uma vez que
qualquer queda pode provocar danos graves ou inclusive mortais, esta
advertência não se repete cada vez que se menciona o risco de queda.
Consulte a normativa local para obeter mais informação sobre as áreas
em que está autorizado o uso de trotinetes.
Peças e componentes
A. Botões de mola
B. Roda dianteira
C. Forquilha
D. Quadro
E. Cabo do guiador
F. Botões de mola
G. Guiador
Montagem
ADVERTÊNCIA: Se os botões de mola não ficarem
correctamente encaixados, existe a possibilidade de que o guiador se
solte ao utilizar a trotinete e de que a criança perca o controlo e caia.
Quando os botões estão correctamente encaixados, o guiador não roda
nem se move para os lados. Se correctamente encaixados, os botões de
mola podem ver-se claramente através dos orifícios do tubo em T, tal
como se indica na fotografia C.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM:
A. Enrosque o conjunto do tubo em T na rosca externa da forquilha. (Ver
fotografia A)
B. Com a roda frontal orientada para a frente e o guiador em posição
perpendicular à roda, aperte a braçadeira tal como se indica na figura.
Aperte firmemente. (Ver fotografia B abaixo)
C. Alinhe os botões de mola com os orifícios do tubo em T e enfie o
guiador até que os botões de mola fiquem encaixados, tal como se
indica na fotografia C.
D. Ajuste a altura do guiador de modo a que os botões de mola coincidam
com os orifícios do tubo utilizando a braçadeira de libertação rápida.
Empurre a braçadeira e feche-a para fixar a posição do tubo em T. (Ver
fotografia D)
ADVERTÊNCIA: Se os botões de mola não ficarem
correctamente encaixados, existe a possibilidade de que o guiador se
solte ao utilizar a trotinete e de que a criança perca o controlo e caia.
Quando os botões estão correctamente encaixados, o guiador não roda
nem se move para os lados. Se correctamente encaixados, os botões de
mola podem ver-se claramente através dos orifícios do tubo em T, tal
como se indica na fotografia C.
ADVERTÊNCIA: Se a braçadeira de libertação rápida não estiver
correctamente colocada, o tubo em T poderia alargar-se ou encolher, e a
criança poderia perder o controlo da trotinete e cair. Quando a braçadeira
de libertação rápida se encontra correctamente encaixada, o guiador não
se move para cima nem para baixo.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
●Não utilizar a trotinete ao escurecer ou à noite.
ADVERTÊNCIA: Não utilizar a trotinete em superfícies húmidas
ou escorregadias, ou em piso com gelo. A trotinete poderia perder a
aderência e poderias cair.
●Usa sempre o equipamento de protecção adequado, e um capacete
homologado. Recomendamos utilizar camisas ou T-shirts de manga
comprida, luvas, calças, sapatos, joelheiras e cotoveleiras. Usa
sapatilhas (de cordões com as solas de borracha). Não andes descalço
nem com sandálias.
●Evita a água, os buracos, a areia, o cascalho ou qualquer outro
elemento da superfície em que possas resvalar e cair.
●Aperta todos os parafusos e assegura-te de que o cilindro, as
extensões do tubo em T e o guiador estão correctamente fixos no seu
lugar antes de andares.
●Não modifiques a trotinete.
●Segura sempre o guiador com firmeza.
●Não utilizes a trotinete em áreas públicas muito transitadas. Comprova
que o lugar é seguro para andar.
●Não desças encostas nem ribanceiras.
●A trotinete suporta um peso máximo de 20 quilogramas.
ADVERTÊNCIA: Circula apenas em superfícies duras e lisas. A
trotinete não está desenhada para ser utilizada em superfícies tipo todo o
terreno, terrenos empinados ou interiores. Toma todas as precauções
quando circulares perto de bermas, em pavimentos irregulares, com
buracos ou em zonas com condições parecidas.
Manutenção
Mantém a trotinete limpa. Limpa-a com um trapo molhado para eliminar o
pó e a sujidade.
AVISOS IMPORTANTES
Leia atentamente o manual do utilizador antes de iniciar a montagem.
Ao desembalar a trotinete, procure não extraviar ou perder as peças
pequenas.
A montagem deve ser feita por um adulto com experiência em mecânica.
Não permita a utilização deste produto por mais do que uma criança de
cada vez.
H. Tubo em T
I. Braçadeira de libertação rápida
J. Roda sobresselente
K. Braçadeira
L. Plataforma
M. Roda traseira
C
D
A
B

P7
Acest manual conţine informaţii importante privind siguranţa,
manipularea şi întreţinerea. Citiţi cu atenţie manualul înainte de a
utiliza trotineta pentru prima oarăşi păstraţi-l la îndemânăpentru
momentele în care este necesar.
MESAJ IMPORTANT PENTRU PĂRINŢI:
Acest manual conţine informaţii importante privind siguranţa. Pentru
siguranţa copilului, aveţi responsabilitatea de a citi aceste informaţii
împreunăcu copilul şi de a văasigura căînţelegeţi avertizările, notificările
de precauţie şi instrucţiunile de manipulare şi siguranţă.
Vărecomandăm sărecitiţi periodic informaţiile din manual şi săle
reamintiţi copiilor. De asemenea, se recomandăinspectarea periodicăa
trotinetei pentru a o menţine în condiţii sigure de utilizare.
AVERTIZARE GENERALĂ:Utilizarea trotinetelor poate fi o activitate
periculoasă, inclusiv atunci când se realizeazăîn condiţii adecvate.
Acest manual conţine numeroase avertizări şi avertismente de
precauţie referitoare la posibilele daune provocate de lipsa
inspecţiei şi întreţinerii trotinetei. Multe avertizări se referăla pierderea
controlului şi la cădere. Deoarece orice cădere poate provoca răni grave,
chiar şi moartea, acest avertisment nu se repetăde fiecare datăcând se
menţioneazăriscul de cădere.
Consultaţi legislaţia localăpentru a văinforma asupra zonelor în care este
autorizatăutilizarea trotinetelor.
Piese şi componente
A. Butoane cu arc
B. Roata din faţă
C. Furcă
D. Cadru
E. Mânerul ghidonului
F. Butoane cu arc
G. Ghidon
Montarea
AVERTIZARE: În cazul în care clema tubului în formăde T al
ghidonului nu este instalatăşi strânsăcorect, utilizatorul şi-ar putea
pierde echilibrul şi cădea. Montajul trebuie realizat de către un
adult cu experienţă în mecanică. Dacănu înţelegeţi aceste instrucţiuni sau
conceptul “strângeţi bine”, solicitaţi ajutorul unui mecanic calificat.
Instrucţiuni privind montarea:
A. Înfiletaţi ansamblul tubului în formăde T în filetul extern al furcii.
(Consultaţi fotografia A de mai jos)
B. Cu roata din faţă îndreptatăînainte şi ghidonul perpendicular pe roată,
strângeţi clema conform imaginii. Strângeţi-o bine.
(Consultaţi fotografia B de mai jos)
C. Aliniaţi butoanele cu arc cu orificiile tubului în formăde T şi introduceţi
ghidonul pânăcând butoanele cu arc intrăîn acesta, conform fotografiei C.
D. Reglaţi înălţimea ghidonului, astfel încât butoanele cu arc săcoincidăcu
orificiiile tubului, utilizând clema cu deschidere rapidă. Împingeţi clema şi
strângeţi-o pentru a fixa poziţia tubului în formăde T. (Consultaţi fotografia D
de la pagina 4)
AVERTIZARE: Dacăbutoanele cu arc nu intrăcorect, ghidonul
poate ieşi în timpul utilizării trotinetei şi copilul îşi poate pierde echilibrul şi
poate cădea. Atunci când butoanele intrăcorect, ghidonul nu se roteşte şi
nici nu se mişcăîn lateral. Observaţi căatunci când intrăcorect, butoanele
cu arc se pot vedea clar prin orificiile tubului în formăde T, conform
fotografiei C.
AVERTIZARE: În cazul în care clema cu deschidere rapidănu
este aşezatăcorect, tubul în formăde T s-ar putea întinde sau
contracta şi copilul ar putea pierde controlul trotinetei şi cădea. Atunci
când clema cu deschidere rapidăeste corect introdusă, ghidonul nu se
mişcăîn jos şi în sus.
RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA
●Nu utilizaţi trotineta seara sau noaptea.
AVERTIZARE: Nu utilizaţi trotineta pe suprafeţe umede sau
alunecoase, nici atunci când existăgheaţă pe jos. Trotineta poate
pierde aderenţa şi aţi putea cădea.
●Purtaţi întotdeauna echipamentul de protecţie adecvat, cum este o
cascăomologată. Se recomandăutilizarea cămăşilor sau tricourilor cu
mânecălungă, mănuşi, pantaloni lungi, pantofi, genunchiere şi cotiere.
Purtaţi adidaşi (adidaşi cu şiret cu talpăde cauciuc). Nu văurcaţi
desculţsau cu sandale.
●Evitaţi apa, gropile, nisipul, pietrişul sau orice alt element al suprafeţei
care poate cauza alunecarea şi căderea.
●Strângeţi toate şuruburile şi asiguraţi-văcăcilindrul, prelungirile tubului
în formăde T şi ghidonul sunt fixate corect pe poziţie, înainte de a vă
urca pe trotinetă.
●Nu modificaţi trotineta.
●Ţineţi strâns ghidonul permanent.
●Nu utilizaţi trotineta în zone publice foarte aglomerate. Verificaţi dacă
locul este sigur pentru utilizarea trotinetei.
●Nu coborâţi coaste şi pante.
●Trotineta suportăo greutate maximăde 50 kilograme.
AVERTIZARE: Urcaţi-vădoar pe suprafeţe tari şi netede. Trotineta nu este
conceputăpentru utilizarea pe suprafeţe neasfaltate, terenuri înclinate, nici
în interior. Fiţi extrem de atent atunci când utilizaţi trotineta în apropierea
bordurilor, pe pavaje neregulate, cu gropi sau în alte condiţii
similare.
Întreţinere
Păstraţi trotineta curată. Treceţi peste ea o cârpăumedăpentru a elimina
praful şi murdăria.
AVERTIZĂRI IMPORTANTE
Citiţi cu atenţie manualul utilizatorului înainte de a începe montarea.
Atunci când despachetaţi trotineta, încercaţi sănu rătăciţi sau pierdeţi
piesele mici.
Montajul trebuie realizat de către un adult cu experienţă în mecanică.
Nu permiteţi mai multor copii săutilizeze acest produs în acelaşi timp.
H. Tub în formăde T
I. Clemăcu deschidere rapidă
J. Roatăde rezervă
K. Clemă
L. Platformă
M. Roata din spate
C
D
A
B

P8
Instrukcja ta zawiera istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa,
użycia i konserwacji. Proszęuważnie przeczytaćinstrukcjęprzed
użyciem hulajnogi po raz pierwszy i zachowaćdo wglądu w razie
potrzeby.
WAŻNA INFORMACJA DLA RODZICÓW:
Instrukcja ta zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Ze
wzgędu na bezpieczeństwo dziecka, Państwa odpowiedzialnościąjest
przeczytanie tych informacji razem z dzieckiem i upewnienie się, że
rozumie ono ostrzeżenia, uwagi dotyczące zachowania ostrożności oraz
instrukcjęobsługi i bezpieczeństwa.
Zalecamy okresowe ponowne przeczytanie informacji z niniejszej instrukcji
i przypomnienie jej dzieciom. Sugerujemy równieżokresowy przegląd
hulajnogi w celu utrzymania jej w bezpiecznych dla użytkowania
warunkach.
UWAGA OGÓLNA: Posługiwanie sięhulajnogąmoże być
czynnościąniebezpiecznąnawet wówczas, gdy jest przeprowadzana się
w odpowiednich warunkach. Instrukcja ta zawiera liczne ostrzeżenia i
uwagi dotyczące zachowania ostrożności celem uniknięcia szkód
wywołanych brakiem nadzoru i niewłaściwąkonserwacjąhulajnogi. Wiele
z tych uwag dotyczy utraty kontroli i upadku. Ponieważkażdy upadek
może pociągnąć za sobąpoważne uszkodzenia, a nawet śmierć, uwaga ta
nie jest powtarzana za każdym razem, gdy mowa o ryzyku upadku.
Prosi sięo sprawdzenie lokalnych przepisów, aby dowiedziećsięna temat
stref, w których dozwolone jest używanie hulajnogi.
Części składowe
A. Przyciski resora
B. Przednie koło
C. Widelec
D. Rama
E. Kierownica
F. Przyciski resora
G. Wspornik kierownicy
MONTAŻ
UWAGA: Jeśli klamra rury w kształcie T przy wsporniku
kierownicy nie zostanie prawidłowo zaciśnięta, może to spowodować
utratękontroli przez użytkownika i jego upadek. Montażpowinien być
przeprowadzony przez osobądorosłą z doświadczeniem w dziedzinie
mechaniki. Jeśli nie rozumiejąPaństwo tej intrukcji lub pojęcia "dobrze
dokręcić", proszęzwrócićsięo pomoc do wykwalifikowanego mechanika.
INSTRUKCJA MONTAŻU:
A. Wkręcićspojenie rury w kształcie T do zewnętrznego gwinta widelca.
(Por. poniższe zdjęcie A)
B. Z przednim kołem zwróconym do przodu i wspornikiem kierownicy pod
kątem prostym do koła, zacisnąć klamrętak jak pokazane. Dobrze
dokręcić. (Por. poniższe zdjęcie B)
C. Ustawićw jednej linii przyciski resora i otwory w rurze o kształcie T i
włożyćwspornik kierownicy, ażprzyciski resora zostanądopasowane,
tak jak jest to pokazane na zdjęciu C.
D. Dopasowaćwysokość wspornika kierownicy w taki sposób, by przyciski
resora pokryły sięz otworami na rurze, używając klamry szybkiego
wyzwalania. Popchnąć klamręi zamknąć ją, tak by ustawićpozycję
rury w kształcie T. (Por. zdjęcie znajdujące się.)
UWAGA: Jeśli przyciski resora nie zostanąprawidłowo
dopasowane, istnieje możliwość, że wspornik kierownicy poluzuje sięw
podczas używania hulajnogi, a dziecko utraci kontrolęi sięprzewróci. Gdy
przyciski sąprawidłowo dopasowane, wspornik kierownicy nie przekręca
sięani nie rusza na boki. Proszęzaobserwować, że kiedy sąprawidłowo
dopasowane, można wówczas bez problemu zobaczyćprzyciski resora
poprzez otwory w rurze T, tak jak jest to pokazane na zdjęciu C.
UWAGA: W przypadku gdyby klamra szybkiego wyzwalania nie
została prawidłowo zainstalowana, rura w kształcie T mogłaby się
wydłużyćlub skrócić, wówczas dziecko mogłoby utracićkontrolęnad
hulajnogąi przewrócićsię. Gdy klamra szybkiego wyzwalania jest
prawidłowo dopasowana, wówczas wspornik kierownicy nie rusza sięani
w góręani w dół.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
●Nie używaćhulajnogi po zmierzchu ani w nocy.
UWAGA: Nie używaćhulajnogi na mokrych, śliskich lub
oblodzonych powierzchniach. Hulajnoga mogłaby stracićprzyczepność i
mógłbyśsięprzewrócić.
●Używaj zawsze odpowiedniego zestawu ochronnego, takiego jak kask z
homologacją. Zaleca sięnoszenie bluzy lub koszulki z długim rękawem,
rękawic, długich spodni, obuwia, ochraniaczy na kolana i na łokcie.
Zakładaj obuwie sportowe (buty na sznurówki z gumowąpodeszwą).
Nie jeźdźna boso ani w sandałach.
●Unikaj wody, wybojów, piasku, żwiru lub jakiegokolwiek innego
elementu na powierzchni, który mógły sprawić, że sięprzewrócisz i
upadniesz.
●Dokręć wszystkie śrubki i upewnij się, że walec, wydłużenie rury w
ksztłcie T i wspornik kierownicy sąprawidłowo umieszczone na swoich
miejscach przez rozpoczęciem jazdy.
●Nie zmieniaj nic w hulajnodze.
●Zawsze trzymaj kierownicę.
●Nie jeźdźw miejscach publicznych z dużą ilościąludzi. Sprawdźczy
miejsce do jazdy jest bezpieczne.
●Nie jeźdźpo pagórkach ani terenach pochyłych.
●Maksymalny ciężar dopuszczalny na hulajnogęto 20 kilogramów.
UWAGA: Jeźdźwyłącznie na twardych i gładkich powierzchniach.
Hulajnoga nie jest zaprojektowana do użytku w warunkach terenowych, na
stromych terenach ani we wnętrzach. Bądźwyjątkowo ostrożny, gdy
będziesz jeździłblisko brzegów, nieregularnych chodników, wyboi lub w
innych podobnych warunkach.
Konserwacja
Utrzymuj hulajnogęw czystości. Przecieraj jąwilgotnąszmatkąaby
usunąć kurz i brud.
ISTOTNE INFORMACJE
Uważnie przeczytaćinstrukcjęobsługi przed rozpoczęciem montażu.
Po rozpakowaniu hulajnogi uważaćaby nie zgubićniewielkich części.
Montażpowinien byćprzeprowadzony przez osobądorosłą z
doświadczeniem w dziedzinie mechaniki.
Nie pozwalaćaby więcej niżjedno dziecko używało produktu
jednocześnie.
H. Rurka w kształcie T
I. Klamra szybkiego wyzwalania
J. Koło zapasowe
K. Klamra
L. Platforma
M. Koło tylne
C
D
A
B

P9
Bu el kitabıgüvenlik kuralları, kullanım ve bakım konusunda önemli
bilgiler içermektedir. MiniScooterıilk kez kullanmadan önce el
kitabınıdikkatlice okuyun ve gerektiğinde başvurmak üzere el altında
muhafaza edin.
ANNE BABALAR İÇİN ÖNEMLİMESAJ:
Bu el kitabı, güvenlik kurallarıkonusunda önemli bilgiler içermektedir.
Çocuğunuzun güvenliği için bu bilgileri onunla beraber okumak ve tüm
uyarıların, önlemlerin, kullanma ve güvenlik talimatlarının iyice
anlaşıldığından emin olmalısınız..
El kitabınıdüzenli olarak okumanızıve önemli noktalarıçocuğunuza
hatırlatmanızıtavsiye ediyoruz. Aynışekilde miniscooterıperiyodik olarak
gözden geçirerek güvenli kullanım koşullarına uygun olup olmadığından
emin olmanızıöneriyoruz.
GENEL UYARI: Miniscooterısürmek, kurallara uygun
gerçekleştirilse dahi tehlikeli bir aktivite olma özelliği taşımaktadır. Bu el
kitabı, denetim ve bakım eksikliğinden kaynaklanabilecek olasıarızalar
üzerine bir çok uyarıve önlem içermektedir. Uyarıların büyük çoğunluğu
kontrol kaybıve düşme üzerine odaklanmaktadır. Her tür düşüş,
beraberinde önemli yaralanmalarıve hatta ölümleri getirebileceği için, bu
uyarıyıdüşme riskinin söz konusu olduğu her durumda tekrarlamaya gerek
görmüyoruz.
Miniscooter kullanımına izin verilen bölgeleri öğrenmek için bulunduğunuz
yerin yerel yönetımıne danışın.
Parçalar ve tamamlayıcıunsurlar
A. Yay pimleri
B. Ön tekerlek
C. Ön çatal
D. Ana gövde
E. Gidon tutacakları
F. Yay pimleri
G. Gidon
KURULUM
UYARI: Gidona ait T borusu doğru şekilde yerleştirilip iyice
sıkıılmazsa, kullanıcıkontrolünü kaybedip düşebilir. Kurma işlemi tamirat
konusunda tecrübeli bir yetişkin tarafından gerçekleştirilmelidir. Bu
talimatlarıya da “iyice sıkma” kavramınıanlamakta zorlanıyorsanız,
tecrübeli bir tamirciden yardım isteyin.
KURULUM TALİMATLARI:
A. T borusunun geçme ağzını, çatal desteğin dışvidasına yerleştirip
çevirerek oturtun. (Bakınız fotoğraf A)
B. Kelepçeyi, şekilde görüldüğü gibi, ön tekerlek öne doğru bakacak ve
gidon tekerleğe dikey gelecek şekilde sıkıştırın. İyice sıkın. (Bakınız
fotoğraf B)
C. Yay pimlerini T borusunun delikleri ile aynıhizaya getirin ve fotoğraf
C'de gösterildiği gibi, gidonu yay pimleri yerlerine iyice oturuncaya
kadar bastırın.
D. Hızlıtahliye kelepçesini kullanarak, yay pimleri borunun delikleri ile
birbirine isabet edecek şekilde gidonun yüksekliğini ayarlayın.
Kelepçeyi bastırın ve T borusunun pozisyonunu sabitlemek için bunu
kapatın. (4. sayfada yeralan fotoğtaf D'ye bakın)
UYARI: Yay pimlerinin yerlerine doğru şekilde oturmaması
durumunda, miniscooterın kullanımıesnasında gidonun atmasıve
çocuğun dengesini kaybederek düşmesi söz konusu olabilir. Pimler
yerlerine doğru şekilde oturduğunda gidon dönmeyecek ve yanlara doğru
hareket etmeyecektir. Pimler yerlerine iyice oturtulduğunda, fotograf C'de
gösterildiği üzere, bunlarıT borusunun deliklerinden kolaylıkla
görebilirsiniz.
UYARI: Hızlıtahliye kelepçesinin yerine doğru şekilde
yerleştirilmemesi durumunda, T borusu sabıt kalmaz uzayıp kısalabilir ve
sonuç olarak çocuk scooterın hakimiyetini kaybederek düşebilir. Hızlı
tahliye kelepçesi yerine doğru şekilde yerleştirildiğinde gidon aşağıya ya
da yukarıya doğru hareket etmeyecektir.
Güvenlik tavsiyeleri
●Miniscooterıhava kararırken ya da geceleyin kullanmayın.
UYARI: Islak, kaygan ya da buzlu yüzeylerde kullanmayın. Aksi
takdirde scooterın hakimiyetini kaybederek düşebilirsiniz.
●Her zaman uygunluğu onaylanmışbir kask gibi uygun bir koruyucu ekip
kullanın. Miniscooterısürerken uzun kollu gömlek ya da tshirt, eldiven,
uzun paçalıpantalon, ayakkabıgiyilmesi, dizlik ve dirseklik kullanılması
tavsiye olunur. Lastik tabanlıve bağcıklıspor ayakkabılar kullanılması
önerilir. Miniscooterıyalınayak ya da sandaletlerle kullanmayın.
●Kayıp düşmenize neden olabilecek ıslak, tümsekli, kumlu, çakıllı
yüzeylerde kullanmaktan kaçının.
●Binmeden önce tüm vidalarısıkıştırın ve silindirin, T borusunun
uçlarının ve gidonun yerlerine doğru şekilde sabitlenmişolup olmadığını
kontrol edin.
●Miniscooterın yapısında herhangi bir değişiklik yapmayın.
●Sürerken ellerinizi gidondan asla bırakmayın.
●İnsanların yoğun olduğu toplu alanlarda kullanmaktan kaçının.
Miniscooterısüreceğiniz alanın güvenli olup olmadığınıkontrol edin.
●Yokuşlarda ve fazla eğimli yerlerde kullanmayın.
●Miniscooterın maksimum taşıma kapasitesi 20 kilogramdır.
UYARI: Sadece sert ve düz yüzeylerde kullanın. Miniscooter kırsal
alanlarda, yokuşlarda ya da iç mekanlarda kullanmaya uygun değildir. Yol
kenarlarında, düzensiz taşlık alanlarda, tümsekli bölgelerde ya da benzer
koşullarda son derece tedbirli davranılmasıtavsiye olunur.
Bakım
Miniscooterıdaıma temiz tutun. Toz ve kirini almak için nemli bir bez
kullanın.
ÖNEMLİBİLGİLER
Kurma işlemine başlamadan önce kullanıcıel kitabınıdikkatlice okuyun.
Ambalajından çıkardığınızda küçük parçalarıortalığa bırakarak
kaybetmemeye dikkat edin.
Kurma işlemi tamirat konusunda tecrübeli bir yetişkin tarafından
gerçekleştirilmelidir.
Bu ürünün aynıanda birden fazla çocuk tarafından kullanılmasına izin
vermeyin.
H. T Boru
I. Hızlıtahliye kelepçesi
J. Yedek tekerlek
K. Kelepçe
L. Platform
M. Arka tekerlek
C
D
A
B

P10
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν τα κουμπιά ελατηρίου δεν έχουν
εφαρμόσει καλά, υπάρχει περίπτωση μόλις χρησιμοποιηθεί το πατίνι να
αναπηδήσει το τιμόνι και το παιδί να χάσει τον έλεγχο και να πέσει. Όταν
τα κουμπιά ελατηρίου έχουν εφαρμόσει σωστά, το τιμόνι δεν γυρίζει ούτε
κινείται από τη μια και την άλλη πλευρά. Παρατηρήστε ότι, όταν έχουν
κουμπώσει σωστά, τα κουμπιά ελατηρίου διακρίνονται πολύ καλά από τις
οπές του σωλήνα σε T, όπως φαίνεται στη φωτογραφία C.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Στην περίπτωση που οσφιγκτήρας
γρήγορης απελευθέρωσης δεν έχει τοποθετηθεί σωστά, οσωλήνας σε T
θα μπορούσε να ξεσφίξει, ήνα ανοίξει και το παιδί να χάσει τον έλεγχο
και να πέσει. Όταν οσφιγκτήρας γρήγορης απελευθέρωσης έχει
εφαρμόσει σωστά, το τιμόνι δεν κινείται ούτε προς τα πάνω, ούτε προς τα
κάτω.
Συστάσεις ασφαλείας
• Να μην χρησιμοποιείς το πατίνι το σούρουπο, ούτε τη νύχτα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το πατίνι να μην χρησιμοποιείται σε υγρές ή
ολισθηρές επιφάνειες, ούτε όταν υπάρχει πάγος στο έδαφος. Το πατίνι θα
μπορούσε να χάσει κράτημα και μπορεί να πέσεις.
• Να έχεις πάντα μαζί σου τα κατάλληλα προστατευτικά εξαρτήματα,
όπως το κατάλληλο κράνος. Συνίσταται ηχρήση πουκάμισων ή
μπλούζες με μακριά μανίκια, γάντια, μακρύ παντελόνι, παπούτσια και
ειδικό περικάλυμμα στα γόνατα και τους αγκώνες. Να φοράς αθλητικά
παπούτσια (παπούτσια με κορδόνια και λαστιχένιες σόλες). Να μην
ανεβαίνεις ξυπόλυτος, ούτε με σανδάλια.
• Να αποφεύγεις το νερό, τις λακκούβες, την άμμο, το χαλίκι ή
οποιαδήποτε άλλη επιφάνεια που μπορεί να σε κάνει να χάσεις την
ισορροπία σου και να πέσεις.
• Σφίξε όλες τις βίδες και σιγουρέψου ότι οκύλινδρος, οι προεκτάσεις
του σωλήνα σε T και το τιμόνι να είναι τοποθετημένα σωστά στη θέση
τους, πριν ανέβεις στο πατίνι.
• Να μην κάνεις μετατροπές στο πατίνι.
• Να κρατάς το τιμόνι συνέχεια.
• Να μην πηγαίνεις σε δημόσιους χώρους με κόσμο. Να είσαι σίγουρος
ότι το μέρος είναι ασφαλές για να κάνεις πατίνι.
• Να μην πηγαίνεις σε ανηφόρες και κατηφόρες.
• Το πατίνι αντέχει μέχρι 20 κιλά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να πηγαίνεις μόνο σε σκληρές και επίπεδες
επιφάνειες. Το πατίνι δεν είναι σχεδιασμένο για να χρησιμοποιείται σε
ανώμαλο και απόκρημνο έδαφος, ούτε σε εσωτερικούς χώρους. Να
προσέχεις ακόμα περισσότερο όταν είσαι κοντά σε κράσπεδα, σε
ανώμαλα οδοστρώματα, ήσε άλλα παρόμοια εδάφη.
Συντήρηση
Να διατηρείς το πατίνι καθαρό. Να το περνάς με υγρό πανί για να
αφαιρείται ησκόνη και ηβρωμιά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Να διαβάσεις προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη, πριν αρχίσεις τη
συναρμολόγηση.
Όταν ξεπακετάρεις το πατίνι, να φροντίζεις να μην χάσεις τα μικρά
κομμάτια.
Ησυναρμολόγηση πρέπει να πραγματοποιείται από κάποιον ενήλικο με
πείρα σε μηχανικές κατασκευές.
Να μην επιτρέπετε να χρησιμοποιεί το πατίνι παραπάνω από ένα παιδί
τη φορά.
Αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει σημαντικές πληροφορίες
ασφάλειας, χειρισμού και συντήρησης. Διαβάστε προσεκτικά το
εγχειρίδιο πριν πρώτο-χρησιμοποιήσετε το πατίνι και να το έχετε
πάντα στη διάθεσή σας για όταν το χρειαστείτε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΜΗΝΥΜΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΙΣ:
Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει σημαντικές πληροφορίες ασφάλειας. Για την
ασφάλεια του παιδιού, πρέπει να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο μαζί με το
παιδί και να βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνει τις συστάσεις, τις
προειδοποιήσεις προφύλαξης και τις οδηγίες χειρισμού και ασφάλειας.
Σας συνιστούμε να διαβάζετε συχνά αυτό το εγχειρίδιο και να το
υπενθυμίζετε και στα παιδιά. Επίσης, σας προτείνουμε να επιθεωρείτε
συχνά το πατίνι για να το διατηρείτε σε ασφαλείς συνθήκες χρήσεως.
ΓΕΝΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Ηχρήση του πατινιού μπορεί να
αποβεί επικίνδυνη ακόμα κι αν χρησιμοποιείται υπό κατάλληλες
συνθήκες. Αυτό το εγχειρίδιο περιέχει πολλές συστάσεις και
προειδοποιήσεις προφύλαξης σχετικά με ενδεχόμενες ζημιές που μπορεί
να προκληθούν από έλλειψη ελέγχου και συντήρησης του πατινιού.
Πολλές από τις συστάσεις αναφέρονται στην απώλεια ελέγχου και την
πτώση. Επειδή οποιαδήποτε πτώση μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό ήακόμα και τον θάνατο, αυτή ησύσταση δεν θα
επαναλαμβάνεται κάθε φορά που αναφέρεται οκίνδυνος πτώσης.
Ρωτήστε για τον τοπικό κανονισμό για να μάθετε ποιες είναι οι περιοχές
που επιτρέπεται ηχρήση πατινιών.
Κομμάτια και συστατικά
A. Κουμπιά ελατηρίου
B. Μπροστινή ρόδα
C. Πιρούνι
D. Πλαίσιο
E. Λαβή τιμονιού
F. Κουμπιά ελατηρίου
G. Τιμόνι
Συναρμολόγηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:Αν οσφιγκτήρας του σωλήνα σε T του
τιμονιού δεν έχει μπει καλά και δεν έχει σφιχτεί σωστά, οχρήστης μπορεί
να χάσει τον έλεγχο και να πέσει. Ησυναρμολόγηση πρέπει να
πραγματοποιείται από κάποιον ενήλικο με πείρα σε μηχανικές
κατασκευές. Αν δεν καταλαβαίνετε αυτές τις οδηγίες ήτην έννοια “σφίγγω
σωστά”, ζητήστε βοήθεια από κάποιον ειδικευμένο σε μηχανικές
κατασκευές.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ:
A. Βιδώστε τον σύνδεσμο του σωλήνα σε T στον εξωτερικό δακτύλιο του
πιρουνιού. (Δέστε τη φωτογραφία A που εμφανίζεται παρακάτω)
B. Με την μπροστινή ρόδα να κοιτάζει μπροστά και το τιμόνι σε
κατακόρυφη θέση στη ρόδα, σφίξτε τον σφιγκτήρα όπως φαίνεται στη
φωτογραφία. Σφίξτε τον καλά. (Δες τη φωτογραφία B που εμφανίζεται
παρακάτω)
C. Ευθυγραμμίστε τα κουμπιά ελατηρίου με τις οπές του σωλήνα σε T και
αρχίστε να βάζετε το τιμόνι μέχρι που τα κουμπιά ελατηριού να
εφαρμόσουν, όπως φαίνεται στη φωτογραφία C.
D. Ρυθμίστε το ύψος του τιμονιού έτσι ώστε τα κουμπιά ελατηρίου να
συμπίπτουν με τις οπές του σωλήνα χρησιμοποιώντας τον σφιγκτήρα
γρήγορης απελευθέρωσης. Πιέστε τον σφιγκτήρα και κλείστε τον για
να σταθεροποιηθεί ηθέση του σωλήνα σε T. (Δέστε τη φωτογραφία D
)
H. Σωλήνας σε T
I. Σφιγκτήρας γρήγορης απελευθέρωσης
J. Εφεδρικό λάστιχο
K. Σφιγκτήρας
L. Πλατφόρμα
M. Πίσω ρόδα
C
D
A
B

P11
ВНИМАНИЕ: Если шипы на рессорах не будут правильно
вставлены, не исключена возможность того, что при пользовании
самокатом руль ослабится иребенок потеряет контроль иупадет.
Если же шипы на рессорах вставлены правильно, то руль не будет ни
вращаться, ни съезжать всторону. Заметьте, что, если шипы
вставлены правильно, то их можно отчетливо видеть через oтверстия
на трубе ввиде T, как показано на фотографии C.
ВНИМАНИЕ: Вслучае, eсли съемный хомут не уложен
правильно, то труба ввиде T может растянуться или, наоборот,
сократиться иребенок может потерять контроль над самокатом и
упасть. Если же съемный хомут вставлен правильно, то руль не
движется ни вверх, ни вниз.
Coветы по безопасности
• Не пользоваться самокатом всумерках или ночью.
ВНИМАНИЕ: Не пользоваться самокатом на мокрой или
скользкой поверхности ипри гололеде. Иначе самокат потеряет
сцепление иты можешь упасть.
• Всегда пользуйся адекватным средством защиты, таким как
разрешенный для этого шлем. Рекомендуется носить рубашки или
майки сдлинным рукавом, перчатки, длинные брюки, туфли,
наколенники иналокотники. Спортивные туфли (туфли со
шнурками на резиновой подошве). Не катайся без обуви или в
сандалиях.
• Избегай воды, рытвин, песка, гальки ипрочих подобных мест, где
ты можешь поскользнуться иупасть.
• Прежде, чем кататься на самокате, закрути все болты иубедись в
том, чтобы цилиндр, концы трубы ввиде T ируль были правильно
установлены на своих местах.
• Не меняй структуру самоката.
• Всегда держись за руль.
• Не катайся вмноголюдных местах. Проверь, можно ли кататься в
этом месте.
• Не катись вниз по наклонам.
• Самокат может выдержать вес до 20 килограммов.
ВНИМАНИЕ: Катайся только на твердых ировных
поверхностях. Самокат не приспособлен для использования на
пересеченной местности, местности снаклоном или впомещении.
Будь предельно осторожен, когда катаешься вблизи бордюров, на
плохом дорожном покрытии, c рытвинами ивпрочих подобных c
итуациях.
Уход
Содержать самокат вчистом состоянии. Для удаления пыли игрязи
протирать мокрой тряпкой.
ВАЖНОЕ
Прежде, чем начать сборку внимательно прочитайте инструкцию по
эксплуатации.
При разборке самоката постарайся не потерять маленькие детали.
Сборку должен проводить взрослый co знаниями механики.
Не допускать, чтобы двое иболее детей пользовались самокатом
одновременно.
Вэтой инструкции содержится важная информация пo бe
зопасности, эксплуатации иремонту. Прежде, чем впервый раз
пользоваться самокатом внимательно прочитайте инструкцию и
сохраните ее для возможных последующих консультаций.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ РОДИТЕЛЕЙ:
Эта инструкция содержит важную информацию по безопасности. В
целях безопасности Вашего ребенка Вы обязаны прочитать вместе с
ним эту информацию иубедиться втом, что он усвоил меры
предосторожности, содержащиеся винструкции по эксплуатации и
безопасности.
Рекомендуем периодически перечитывать информацию,
содержащуюся винструкции инапоминать оней детям. A также
напоминаем периодически проводить осмотр самоката сцелью его
поддержания внадлежащих условиях.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ: Пользование самокатом может
оказаться опасным даже вадекватных условиях. Вэтой инструкции
coдeржатся многочисленные меры предосторожности, связанные с
возможными увечьями, являющимися следствием отсутствия
надлежащих мер по надзору иремонту самоката. Mногие меры
предосторожности относятся кпотере контроля ипадению.
Вследствии того, что любое падение может повлечь за собой тяжелое
ранение идаже смерть, эта мера предосторожности при каждом
упоминании ориске падения не повторяется.
Затребуйте местное законодательство, чтобы вас проинформировали
o местах, вкоторых разрешено пользоваться самокатом.
Детали икомпоненты
A. Шипы на рессорах
B. Переднее колесо
C. Вилкa
D. Рама
E. Рукоятка руля
F. Шипы на рессорах
G. Руль
Сборка
ВНИМАНИЕ: Если на трубе ввиде T руля не установить ине
закрепить правильным образом хомут, то ребенок может потерять
контроль иупасть. Сборку должен провести взрослый, имеющий
знания механики. Если вам не понятна эта инструкция или же само
понятие “хорошо закрутить”, то попросите помочь вам
квалифицированного мехaника.
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ:
A. Закрепи соединение на трубе ввиде T внаружнюю нарезку на
вилке. (Cмoтри фотографию A внизу)
B. Установить переднее колесо направлением вперед, аруль
перпендикулярно кколесу изажать хомут, как показано на рисунке.
Хорошо закрутить.(Cмoтри фотографию B внизу)
С. Наложить шипы на рессорах так, чтобы они совпали сoтверстиями
на трубе ввиде T ивставлять руль до тех пор, пока шипы на
рессорах не закрепятся, как показано на фотографии C.
D. Установи высоту руля так, чтобы шипы на рессорах coвпали c o
тверстиями на трубе, для этого используй съемный хомут.
Протолкни изастегни хомут, чтобы зафиксировать позицию трубы
ввиде T. (Cмoтри фотографию D на стр. 4)
H. Tруба ввиде T
I. Съемный хомут
J. Запасное колесо
K. Хомут
L. Платформa
M. Заднее колесо
C
D
A
B

P12
䄺˖བᵰᔍㇻⱘ䬂≵᳝ᅠܼጠདˈ߭Փ⫼⒥㸠䔺ᯊ
ᡞৃ㛑Ӯᵒࡼˈᇐ㟈ᄽᄤ᮴⊩ࠊ䔺ҹ㟇ѢᨨצDŽ䬂ᅠܼጠ
དৢˈᡞህϡӮᎺেᨛᨚDŽৃҹⳟࠄˈᔍㇻⱘ䬂ㅵⱘᄨጠ
དৢˈᔍㇻⱘ䬂ህӮབ&᠔⼎ˈᅠܼҢ7ᔶㅵⱘᄨ䞠さߎ
ᴹDŽ
䄺˖བᵰᖿ䗳䞞ᬒㅡ≵᳝㺙དˈ䙷М7ᔶㅵህৃ㛑
ӮϞϟ⒥ࡼˈᇐ㟈ᄽᄤ᮴⊩ࠊ䔺ҹ㟇ѢᨨצDŽᖿ䗳䞞ᬒㅡℷ
⹂ഄ㺙དৢˈᡞህϡӮϞϟ⒥ࡼDŽ
ᅝܼᓎ䆂
•咘ᯣᰮϞᯊ࣓Փ⫼ℸ㛮⒥㸠䔺DŽ
䄺˖࣓╂ᠧ⒥᳝ބⱘഄ䴶ϞՓ⫼ℸ㛮⒥㸠䔺
DŽ৺߭⒥㸠䔺Ӯᠧ⒥ˈ㗠ᇐ㟈Փ⫼㗙ᨨצDŽ
•ᖙ乏ϔⳈՓ⫼ড়䗖ⱘֱᡸ㺙㕂ˈ↨བヺড়ޚⱘ༈ⲨDŽᓎ䆂
こϞ䭓㹪Ϟ㸷ǃ䭓㺸䵟ˈᑊ᠈Ϟ༫ǃᡸ㝱ᡸ㙬DŽこ䖤
ࡼ䵟˄᳝䵟ᏺǃ‵㛊ᑩⱘ䵟˅DŽ࣓䌸㛮こᢪ䵟Փ⫼ℸ䔺DŽ
•䙓ܡ㾺ࠄ∈ǃഥ⌐ǃ≭ǃ݊ᅗӏԩӮᇐ㟈Փ⫼㗙⒥
צⱘ⠽ԧDŽ
•ᡞ㶎ϱܼ䚼ᢻ㋻ˈՓ⫼ࠡᖙ乏Ẕᶹ7ᔶㅵⱘᡞᰃ৺
ᅮԡDŽ
•࣓㞾㸠ᬍ㺙㛮⒥㸠䔺DŽ
•ᖙ乏ϔⳈ䛑ᡞᡞᅮདDŽ
•࣓Ҏ䔺ⱘ݀݅എ᠔Փ⫼ℸ㛮⒥㸠䔺DŽẔᶹᇚ㽕健䔺
ⱘഄᮍᰃ৺ᅝܼDŽ
•࣓ކϟ᭰വ催Ԣϡᑇ໘DŽ
•㛮⒥㸠䔺᠔㛑ᡓফⱘ᳔䞡䞣Ў݀᭸DŽ
䄺˖া㛑ᑇഺⱘ⹀ഄϞՓ⫼䆹ѻકDŽ㛮⒥㸠䔺ϡ
䗖ড়⊹≭ഄˈ催Ԣϡᑇ᳝ഥ⌐ⱘഄ䴶ϞՓ⫼DŽ偀䏃䭊䖍
ᮕǃϡᑇⱘ䏃䴶Ϟǃ᳝ഥ⌐ⱘ䏃䴶Ϟ݊ᅗ㉏Ԑⱘ⦃๗ϟՓ
⫼䆹ѻકᯊˈ䇋ࡵᖙᦤ催䄺ᚩDŽ
ֱݏ
䇋ֱᣕ㛮⒥㸠䔺ⱘ⋕ޔDŽ⫼ᢍᏗ♄ᇬ∵൶DŽ
䞡㽕ᦤ⼎
Փ⫼ℸѻકࠡˈᖙ乏ܜҨ㒚ഄ䯙䇏Փ⫼ݠDŽ
ᢚ㛮⒥㸠䔺ᯊˈ⊼ᛣ࣓϶༅㒚ᇣⱘ䳊ӊDŽ
ᖙ乏⬅᳝ᴎẄ᪡㒣偠ⱘ៤ᑈҎᅝ㺙DŽ
࣓ϸϾϸϾҹϞⱘᄽᄤৠᯊՓ⫼ℸѻકDŽ
ℸՓ⫼ݠࣙ䞡㽕ⱘᅝܼǃ᪡ֱݏֵᙃDŽϔՓ⫼ℸ
㛮⒥㸠䔺ࠡˈᖙ乏Ҩ㒚ഄ䯙䇏Փ⫼ݠˈᑊᡞᅗህ䖥ֱㅵད
ˈҹ֓᮹ৢ䳔㽕ᯊৃゟᶹ䆶ࠄDŽ
㟈ᆊ䭓ⱘ䞡㽕ֵᙃ˖
ℸՓ⫼ݠࣙ䞡㽕ⱘᅝֵܼᙃDŽЎњᄽᄤⱘᅝܼˈ䇋ᖙ乏
ᄽᄤϔ䍋䯙䇏ℸݠˈᑊ⹂ֱᄽᄤ⧚㾷њ䄺ǃ乘䰆ᦤ⼎᪡
ঞᅝܼ䇈ᯢDŽ
៥Ӏᓎ䆂ᅮᳳ䞡⏽ℸݠⱘݙᆍˈᑊᦤ䝦ᄽᄤ⠶䆄DŽৠᯊˈ៥
Ӏгᓎ䆂ᆊ䭓ᅮᳳẔᶹ㛮⒥㸠䔺ⱘ⢊ᗕˈҹ⹂ֱᄽᄤ㛑ᅝܼ
ഄՓ⫼DŽ
ᴀ䄺˖Փᰃℷᐌℷ⹂ⱘ⢊ᗕϟՓ⫼䆹ѻકˈ
г᳝ৃ㛑ᄬ䰽DŽ䩜ᇍⲥᡸᇍѻકݏᡸϡᔧ㗠ৃ㛑䗴៤ⱘ
ӸᆇˈℸՓ⫼ݠ߫ߎњϔѯⳌ݇ⱘ䄺乘䰆ᦤ⼎DŽᕜ䄺
䛑ᰃ䩜ᇍ༅এࠊᨨצDŽ⬅Ѣӏԩϔᨨצ䛑ৃ㛑Ӯ䗴៤
Ϲ䞡⫮㟇㟈ⱘӸᆇˈℸℸ䄺ϡӮ↣䇜ࠄᨨצⱘ䰽
ᯊ䛑㹿ᦤঞDŽ
䇋খ㗗ഄᮍᗻ⊩㾘ˈњ㾷ાѯഄܕ䆌Փ⫼㛮⒥㸠䔺DŽ
䳊ӊ㒘៤䚼ߚ
$ᔍㇻ䬂
%ࠡ䕂
&ࠡঝ
'䔺ᶊ
(ᡞᶘ
)ᔍㇻ䬂
*ᡞ
ᅝ㺙
䄺˖བᵰᡞ7ᔶㅵⱘㅡ≵᳝ᅝ㺙≵᳝ᢻ㋻ˈՓ
⫼㗙ৃ㛑Ӯ᮴⊩ࠊ⒥㸠䔺㗠ᇐ㟈ᨨצDŽᖙ乏⬅᳝ᴎẄ᪡㒣
偠ⱘ៤ᑈҎᅝ㺙DŽབᵰϡ⧚㾷ℸ䇈ᯢĀᢻ㋻āⱘὖᗉˈ䇋
䆶ϧϮⱘᴎẄᏜDŽ
ᅝ㺙ᣛᇐ˖
$ᡞ7ᔶㅵⱘ䖲䜡ӊᢻࠄࠡঝⱘ㶎ϞDŽ˄খ㗗ϟ$˅
%ࠡ䕂ࠡˈᡞϢ䔺䕂ൖⳈˈབ᠔⼎ഄᡞᢻㅡDŽϔᅮ㽕ᡞ
ㅡᢻ㋻DŽ˄খ㗗ϟ%˅
&ᡞᔍㇻⱘ䬂Ϣ7ᔶㅵⱘᄨᇍ唤ˈ✊ৢᦦܹᡞˈՓᔍㇻⱘ
䬂ጠདˈ㾕&DŽ
'⫼ᖿ䗳䞞ᬒㅡ䇗㡖ᡞⱘ催ᑺˈՓᔍㇻⱘ䬂ㅵⱘᄨᅠܼጠ
དDŽࡼㅡˈ✊ৢᡞᅗᢻ㋻ᴹᅮ7ᔶㅵⱘԡ㕂DŽ˄খ㗗
义ⱘ'˅
+7ᔶㅵ
,ᖿ䗳䞞ᬒㅡ
-⫼䔺䕂
+ㅡ
/ᵓ䴶
0ৢ䕂
C
D
A
B

P13
警告:スプリングボタンがしっかりはまっていない場合、キ
ックスケーターの使用中にハンドルが外れ、コントロールできず
に転落することがあります。スプリングボタンがしっかりはまって
いる場合はハンドルは両側に動きません。正しくはまっている場
合、写真CのようにT型チューブの穴からスプリングボタンが見え
ます。
警告:レバーつき締め具が正しく締まっていない場合、T型
チューブが上下に動き、キックスケーターをコントロールできず
に転落することがあります。レバーつき締め具が正しく締まってい
る場合、ハンドルは上にも下にも動きません。
••
安全にお使いいただくために
•キックスケーターを夕方や夜間に使用してはいけません。
••
警告:地面がぬれている場合やすべりやすい場所、凍った
場所などでキックスケーターを使用してはいけません。タイヤが
すべり転落する可能性があります。
•スポーツ用ヘルメットなど、適したプロテクターを使用して下
さい。長そでのTシャツや長そでシャツ、手袋、長ズボン、運道靴
、ひじあて、ひざあての着用をお勧めします。必ず靴底がゴム製
の運動靴をはいてください。はだし、またはサンダル履きでは
使用しないで下さい。
•水たまりやくぼみ、砂地、砂利道、その他すべりやすい場所では
使用しないで下さい。転落の原因となります。
•ねじはすべてきちんと締めてください。シリンダー、T型チュー
ブの延長チューブ、ハンドルが正しい所にきちんと締められて
いるか使用前に確認して下さい。
•キックスケーターを改造しないで下さい。
•ハンドル はいつでもしっかりにぎるようにして下さい。
•人の多い道などでは使用しないで下さい。使用する場所が安
全であるか確認して下さい。
•坂道や斜面では使用しないで下さい。
•このキックスケーターの体重制限は20kgです。
••
警告:地面が硬く、平らなところで使用して下さい。このキッ
クスケーターは舗装されていない場所や屋内用にはデザインさ
れていません。歩道のふちやがたがた道、くぼみなどのある場所、
またはそれに近い条件の場所では特に注意するようにして下さ
い。
メンテナンス
いつも清潔に保って下さい。濡らした布でほこりや汚れを取り除
いてください。
重要なお知らせ
組み立てる前によくマニュアルを読んで下さい。
キックスケーターを箱から出す際、小さな部品を失くさないよう
ご注意下さい。
組み立ては技術的に経験をつんだ大人の人が行うようにして下
さい。
この製品は1人用です。同時に2人以上で使用しないで下さい。
このマニュアルには安全とメンテナンスに関する重要な説明が
書かれています。初めてお使いになる場合にはご使用前に必ず
お読み下さい。また、必要に備え、いつでも読み返せるよう大切に
保管して下さい。
保護者の方へ。
このマニュアルには安全に関する大切な説明が書かれています。
お子様の安全のため、責任をもってお子様と一緒にお読み下さ
い。注意事項、メンテナンス、安全に関する内容をお子様が正しく
理解できたかご確認下さい。
また、定期的にこのマニュアルを読み直し、お子様に書かれてい
る内容を思い出させてあげて下さい。さらに定期的にチェックを
し、正常に使用できるか確認するようにして下さい。
••
警告:キックスケーターは正しく使用している場合でも危
険となる場合があります。このマニュアルにはキックスケーター
の安全チェックの欠落による事故や故障などに関する警告や注
意事項が多く書かれています。これらの警告ではキックスケータ
ーをコントロールできないケースや転落について書かれていま
す。転落のリスクに関しては警告表示ではくり返されていません
が、あらゆる転落が大きなけがや命を落とす原因となることがあ
ります。
キックスケーターの使用が許可されているエリアで遊べるよう、
ご使用になる各地域の関連センターにご確認下さい。
各パーツ、部品
A. スプリングボタン
B. 前輪
C. フォーク
D.フレーム
E. ハンドルの握り
F. スプリングボタン
G. ハンドル
組み立て
••
警告:T型チューブの締め具を正しく締めていない場合、コ
ントロールできずに転落することがあります。組み立ては技術的
に経験をつんだ大人の人が行うようにして下さい。このマニュア
ルの内容をよく理解できない場合、特に、「締め具をしっかり締め
る」の正確な意味が把握できない場合には、専門家にご相談下さ
い。
組み立て:
A.フォークにT型チューブを差込み、留め具をしっかりまわして固
定します。(下部写真A参照)
b.前輪が前にく
るように置き、ハンドルをタイヤに対し垂直に設
置します。写真のように締め具を締めます。締め具はしっかりと
締めてください。(下部写真B参照)
c.スプリングボタンをT型チューブの穴に合わせて並べ、ハンドル
を差し込みます。写真Cのように、スプリングボタンが穴に合う
ようにします。
D.スプリングボタンがチューブの穴と一致するように置き、レバ
ーつき締め具を使ってハンドルの高さを調整します。締め具の
レバーを押してT型チューブの高さを固定します。(4ページの
写真D参照)
H.T型チューブ
I. レバーつき締め具
J. スペアタイヤ
K. 締め具
L. デッキ
M.後輪
••••
C
D
A
B

P14
••••
ﺬﻞﻴﻟﺪﻟﻮﺘﺤﻳﻰﻠﻋﺎﻣﻮﻠﻌﻣﺔﻤﻬﻣﻮﺣﺎﻣﻵﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺔﻧﺎﻴﺼﻟ.ﺮﻗﻞﻴﻟﺪﻟﻞﺒﻗ
ﺎﻤﻌﺘﺳﺮﺗﻮﻜﺴﻟﻷﺮﻣﻆﻓﺎﺣﻪﻴﻠﻋﺎﺒﻳﺮﻗﻲﻊﻴﻄﺘﺴﺗﻪﻌﺟﺮﺗﺪﻨﻋﺔﺟﺎﺤﻟ.
ﺎﺳﺔﻟﺎﺔﻣﺪﺟءﺎﺑﻶﻟ:
ﺬﻞﻴﻟﺪﻟﻮﺘﺤﻳﻰﻠﻋﺎﻣﻮﻠﻌﻣﺔﻤﻬﻣﺎﻣﻶﻟ.ﻦﻣﻞﺟﺔﻣﻼﺳﻞﻔﻄﻟﻦﻣﻚﺘﻴﻟﺆﺴﻣ
ﺮﻘﺗﺬﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺔﻘﻓﺮﻤﺑﻞﻔﻄﻟﺄﺘﻟﺪﻦﻣﻪﻧﻢﻬﻓﺢﺋﺎﺼﻨﻟﺮﻳﺬﺤﺘﻟ
ﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻹﺎﺷﻹﺎﻬﺑﻮﺮﻟﺎﻣﺂﺑ.
ﻢﻜﺤﺼﻨﻧﺮﻘﺗﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﻮﺟﻮﻤﻟﻲﻓﻞﻴﻟﺪﻟﺎﻤﺋﺮﻴﺬﺗﻢﻜﺋﺎﻨﺑﺎﻬﺑ.ﺬﻜﺮﺘﻘﻧ
ﻢﻜﻴﻠﻋﺄﺑﻮﺒﻗﺮﺗﺎﻤﺋﺔﻟﺎﺣﺮﺗﻮﻜﺴﻟﻮﻜﺗﺔﺟﻻﺰﻟﺔﻟﺎﺤﺑﻣﺎ.
ﺮﻳﺬﺤﺗﺎﻋ:ﺎﻤﻌﺘﺳﺔﺟﻻﺰﻟﺪﻗﻮﻜﺗﺔﺒﻌﻟﺮﻴﻄﺧﻢﻏﺮﻟﺎﺑ
ﻦﻣﺎﻬﻧﻞﻤﻌﺘﺴﺗﻲﻓ
ﻻﺎﺤﻟﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟ.ﺬﻞﻴﻟﺪﻟﻮﺘﺤﻳﻰﻠﻋﺮﻳﺬﺤﺗﺪﻳﺪﻋﺎﺷﻮﺣﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻻ
ﺔﻣﻼﻟﻲﻓﺎﻤﺘﺣﺐﺒﺴﺑﺪﻋﺶﻴﺘﻔﺘﻟﺔﺒﻗﺮﻤﻟﺔﻧﺎﻴﺻﺮﺗﻮﻜﺴﻟﺔﺟﻻﺰﻟ.ﺮﻴﺜ
ﻦﻣﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺪﺗﻰﻠﻋﺪﻘﻓﺮﻄﻴﺴﻟﻮﺘﻟﻮﻗﻮﻟ.ﺎﻤﺑﻞﺔﻌﻗﺐﺒﺴﺗ
ﺮﻄﺧﺾﻌﺑﺎﻴﺣﻵﻮﻤﻟﺬﻟﺈﻓ
ﺮﻳﺬﺤﺘﻟﻻﺎﻌﻳﺮﻣﺮﺧﺎﻤﻨﻴﺣﻮﻤﻠﻜﺘﻳﻦﻋ
ﻮﻄﺧﻮﻗﻮﻟ.
ﻊﺟﻦﻴﻧﻮﻘﻟﺔﻴﻠﺤﻤﻟﻲﺮﻌﺗﻲﻓﻖﻃﺎﻨﻣﺢﻤﺴﻳﺎﻤﻌﺘﺳﺮﺗﻮﻜﺴﻟﺔﺟﻻﺰﻟ
ﻼﺠﻋ.
ﻊﻄﻘﻟﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟ
ﺒﻧﺰﻟﺮ
ﻞﺠﻌﻟﻲﻣﺎﻣﻵ
ﺔﻠﻜﺒﻟ
ﻊﺑﺮﻤﻟ
ﻚﺴﻤﻣﻮﻘﻤﻠﻟﻦﻣﻚﻴﺘﺳﻼﺑ
ﺮﺒﻧﺰﻟ
ﻮﻘﻣ
ﺎﻣﻮﺳﺮﺤﺑT
ﺔﻘﻠﺣﺔﺮﺤﻠﻟﺮﺤﻟﺔﻌﻳﺮﺴﻟ
ﻞﺠﻋﻲﻃﺎﻴﺘﺣ
ﺔﻘﻠﺣﺪﻳﺪﺣ
ﺪﻋﺎﻗ
ﻞﺠﻋﻲﻔﻠﺧ
ﺐﻴﺮﺘﻟ
ﺮﻳﺬﺤﺗﺔﻘﻠﺣﻮﺳﺎﻤﻟﻰﻠﻋﻞﻜﺷTﻮﻘﻤﻠﻟﻻﺐﺮﺘﺗﺐﺠﻳﺪﺸﺗﺔﻘﻳﺮﻄﺑ
،ﺔﺤﻴﺤﺻﻷﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺪﻗﺪﻘﻔﻳﺮﻄﻴﺴﻟﻊﻘﻳ.ﺐﺠﻳﻮﻘﻳﺐﻴﺮﺘﺑﺔﺟﺪﻟﺺﺨﺷ
ﻎﻟﺎﺑﺮﻤﻌﻟﺎﺑﺪﻨﻋﺮﺒﺧﻚﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟﺎﺑﻢﻟﻢﻬﻔﺗﺬﺎﺷﻻﻰﻨﻌﻣ"ﺪﺷﺪﻴﺟ"
ﺐﺠﻴﻓﺐﻠﻄﺗﺪﻋﺎﺴﻣﻦﻣﻲﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣﺮﺘﺤﻣ.
ﺎﺷ
ﺐﻴﺮﺘﻟ:
A.ﻚﻴﻠﻋﻒﻠﺑﻮﺳﺎﻤﻟﺮﺤﺑTﻞﺧﺔﻟﻮﻤﺼﻟﺐﻟﻮﻠﻟ.
)ﺮﻈﻧﻮﺼﻟAﻮﺟﻮﻤﻟﻞﻔﺳﻷﺎﺑ(
B.ﻊﻣﻞﺠﻌﻟﺮﻇﺎﻧﻰﻟﺎﻣﻷﻮﻘﻣﺔﺟﺪﻟﺎﻳﻮﻤﻋﺪﺷﺔﻘﻠﺤﻟﺔﻳﺪﻳﺪﺤﻟﺎﻤﻲﻓ
ﻮﺼﻟ.ﺎﺪﺷﺔﻤﻜﺤﺑ.
)ﻊﺟﻮﺻBﻲﺘﻟﻲﻓﻞﻔﺳﻷ(
C.ﻊﺿﺔﻣﺎﻋﺪﻟﻲﻓﻮﺤﻔﻟﻲﺘﻟﻲﻓﻮﺳﺎﻤﻟ
ﻰﻠﻋﻞﻜﺷTﻞﺧﻮﻘﻤﻟﻰﺘﺣ
ﺮﺗﺔﻣﺎﻋﺪﻟﺒﻄﻨﺗﻖﻊﻣﻮﺠﻔﻟﺎﻤﺮﻬﻈﻳﻮﺼﻟﺎﺑC.
D.ﺖﺒﺛﻮﻠﻋﻮﻘﻤﻟﺔﻘﻳﺮﻄﺑﻲﺎﻄﺗﻖﺑﻷﻊﻣﻮﺠﻔﻟﻲﺘﻟﻲﻓﺎﻤﻟﻮﺳ
ﻼﻤﻌﺘﺴﻣﺔﻘﻠﺤﻟﺔﻳﺪﻳﺪﺤﻟﺔﻳﺮﺤﻟﺔﻋﺮﺴﻟ.ﻊﻓﺔﻘﻠﺤﻟﺎﻬﻘﻠﻏﻲﺖﺒﺜﺗﻊﺿﻮﺳﺎﻤﻟ
ﻰﻠﻋﻞﻜﺷT. (ﻊﺟﻮﺼﻟDﻲﻓﺔﺤﻔﺼﻟ4)
ﺐﺠﻳﻞﻤﺤﺗﺎﻤﺋﺔﻳﺎﻤﺤﻟﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﻞﺜﻣﻮﺨﻟﺔﺼﺧﺮﻤﻟ.ﻞﻀﻔﻳﻞﻤﻌﺘﺴﺗﺎﺼﻴﻤﻗ
ﻮﻠﺑﻢﻜﺑﻞﻳﻮﻃﻮﻔﻮﻠﻄﻨﺑﺮﺳﻞﻳﻮﻃءﺬﺣءﺎﻄﻏﻲﻣﺎﺣﺔﺒﺮﻠﻟ
ﻮﻜﻠﻟ.ﺲﺒﻟءﺬﺣﻲﺿﺎﻳ)ءﺬﺤﻟﺎﺑﺮﺑﺔﻴﺿﺔﺻﺎﺧ(ﻻﺐﺮﺗﻴﻓﺎﺣﺎﻻ
ﺎﻳﺪﺗﺮﻣﺪﻨﺻءﺬﺣﻮﺘﻔﻣ
ﺎﻔﺗءﺎﻤﻟﺮﻔﺤﻟﺮﺘﻟﻞ
ءﻲﺷﻰﻠﻋﻷﺪﻗﻚﻠﻌﺠﻳﻖﻠﺣﺰﺘﺗﻊﻘﺗ.
ﺪﺷﻲﻏﺮﺒﻟﺪﺄﺗﻦﻣﺪﻨﻠﺴﻟﺎﻋﺮﻓﻮﺳﺎﻤﻟﻞﻜﺸﺑTﻮﻘﻤﻟﻢﻬﻠﻲﻓﻊﺿ
ﺢﻴﺤﺻﻦﻴﺘﺒﺜﻣﻲﻓﺎﻜﻤﻟﺐﺳﺎﻨﻤﻟﻞﺒﻗﺐﺮﺗﺔﺟﺪﻟ.
ﻻﺮﻴﻐﺗﺮﺗﻮﻜﺴﻟ
ﻆﻓﺎﺣﻰﻠﻋﺴﻣﻚﻮﻘﻤﻟﻲﻓﻞﺖﻗ.
ﻻﺐﺮﺗﻲﻓﻦﺎﻣﺔﻣﺎﻋﺔﺌﻴﻠﻣﺎﺸﻤﻟﺎﺑ
.ﺄﺗﺪﻦﻣﺎﻜﻤﻟﻮﺎﻣﻲﺐﺮﺗ.
ﻻﺰﻨﺗﺔﻟﺰﻨﻟﻞﻔﺳﻸﻟﻻﺔﻌﻠﻄﻟ.
ﺮﺗﻮﻜﺴﻟﺔﺟﺪﻟﻞﻤﺤﺘﺗﻰﺘﺤﻟ20ﺮﻏﻮﻠﻴﺮﺜﻦﻜﻤﻣ.
ﺮﻳﺬﺤﺗ:ﺐﻂﻘﻓﻮﻓﺔﺒﻠﺻءﺎﺴﻠﻣ.ﺮﺗﻮﻜﺴﻟﺲﻴﻟﺎﻤﻤﺼﻣﻲﻤﻌﺘﺴﻧﻪﻠ
ﻮﻓﺔﺌﻴﻠﻣﺮﻔﺤﻟﺎﺑﻻﺢﻄﺳﻞﺋﺎﻣ.ﺪﺷﺎﻃﺎﻴﺘﺣﻹﺎﻣﺪﻨﻋﺐﺮﺗﺎﺒﻳﺮﻗﻦﻣﺐﻧﻮﺟ
ﻮﺸﻟﻮﻓﺔﻔﺻﺮﻴﻏءﺎﺴﻠﻣﻊﻣﺮﻔﺣءﺎﻴﺷﺔﻴﻧﺎﺛﺔﻬﺑﺎﺸﻣ.
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟ
ﻆﻓﺎﺣﻰﻠﻋﺔﺟﺪﻟﺔﻔﻴﻈﻧ.ﺮﻣﺔﻃﻮﻓﺔﻠﻠﺒﻣﻲﻒﻈﻨﺗﺔﺟﺪﻟﻦﻣﺎﺒﻐﻟﺎﺳﻷ.
ﺮﻳﺬﺤﺗﺔﻤﻬﻣ
ﺮﻗﺎﺒﺘﻧﺈﺑﻞﻴﻟﺴﻤﻟﺪﺨﺘﻞﺒﻗﺪﺒﺗﺎﻬﺒﻴﺮﺘﺑ.
ﺎﻣﺪﻨﻋﺢﺘﻔﺗﺖﻴﺎﺑﺔﺟﺪﻟﺎﺣﻻﻊﻴﻀﺗﺔﻌﻄﻗﻦﻣ
ﻊﻄﻘﻟﺮﻴﻐﺼﻟ.
ﺐﺠﻳﻮﻘﻳﺐﻴﺮﺘﺑﺔﺟﺪﻟﺺﺨﺷﻎﻟﺎﺑﺮﻤﻌﻟﺎﺑﺪﻨﻋﺮﺒﺧﻚﻴﻧﺎﻜﻴﻤﻟﺎﺑ
ﻻﺢﻤﺴﺗﺄﺑﺎﻬﺒﺮﻳﺮﺜﻦﻣﻞﻔﻃﺲﻔﻨﺑﺖﻗﻮﻟ.
ﺮﻳﺬﺤﺗ:ﺔﻣﺎﻋﺪﻟﻢﻟﻮﻘﺑﺎﻄﺘﻳﺔﻘﻳﺮﻄﺑﺔﺤﻴﺤﺻﺎﻨﻬﻓﺎﻤﺘﺣﺄﺑ
ﻮﻘﻤﻟﺪﻗ
ﺖﻠﻔﻳﺎﻣﺪﻨﻋﻞﻤﻌﺘﺴﺗﺮﺗﻮﻜﺴﻟﺔﺟﻻﺰﻟﻞﺠﻌﺑﺪﻘﻔﻳﻞﻔﻄﻟﺮﻄﻴﺴﻟﻊﻘﻳ.ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻷﻮﻘﺑﺎﻄﺘﻳﺔﻘﻳﺮﻄﺑﺔﺤﻴﺤﺻﺄﻓﻮﻘﻤﻟﻻﻒﻠﻳﻻﺮﺤﺘﻳﺄﺑﺎﺠﺗ.ﻆﺣﻼﺗﻪﻧ
ﺪﻨﻋﻖﺑﺎﻄﺗﻷﺔﻘﻳﺮﻄﺑﺔﺤﻴﺤﺻﻚﻧﺈﻓﻊﻴﻄﺘﺴﺗﺮﺗﻮﺿﻮﺑ
ﺔﻣﺎﻋﺪﻟ
ﺮﺒﻋﻮﺠﻔﻟﻦﻴﺘﻨﺛﻻﻲﻓﻮﺳﺎﻣTﺎﻤﺮﻬﻈﻳﻲﻓﻮﺼﻟ
C.
ﺮﻳﺬﺤﺗ:ﻲﻓﺔﻟﺎﺣﺔﻘﻠﺤﻟﺔﻳﺪﻳﺪﺤﻟﺔﻳﺮﺤﻟﺔﻋﺮﺴﻟﻢﻟﻊﻀﺗﺔﻘﻳﺮﻄﺑﺔﺤﻴﺤﺻ ﺈﻓ
ﻮﺳﺎﻤﻟﻞﻜﺸﺑTﺪﻗﺪﺘﻤﺗﺾﺒﻘﻨﺗﻞﻔﻄﻟﺪﻗﺪﻘﻔﻳﺮﻄﻴﺴﻟﻰﻠﻋﺔﺟﺪﻟﻊﻘﻳ.
ﺔﻘﻠﺤﻟﺔﻳﺪﻳﺪﺤﻟﺮﺤﻠﻟﺔﻳﺔﻌﻳﺮﺴﻟﺎﺖﻧﺔﻋﻮﺿﻮﻣﺔﻘﻳﺮﻄﺑﺔﺤﻴﺤﺻﺈﻓﻮﻘﻤﻟﻻ
ﺮﺤﺘﻳﻰﻠﻋﻸﻟﻻﻞﻔﺳﻸﻟ.
ﺢﺋﺎﺼﻧﺔﻣﻼﺴﻠﻟﺎﻣﻻ
ﺐﺠﻳ
ﺪﻋﺎﻤﻌﺘﺳﺮﺗﻮﻜﺴﻟﺔﺟﻻﺰﻟﻞﻴﻠﻟﺎﺑ.
ﺮﻳﺬﺤﺗ:ﺪﻋﺎﻤﻌﺘﺳﺮﺗﻮﻜﺴﻟﺔﺟﻻﺰﻟﻮﻓﺔﺒﻃﺔﻠﺑﺎﻗﻖﻠﺣﺰﺘﻠﻟﻻﻰﺘﺣ
ﺎﻨﺪﻴﻠﺟﻲﻄﻐﻳﻷ.ﺮﺗﻮﻜﺴﻟﻻﺰﻟﺔﺟﺪﻗﺪﻘﻔﻳﺖﺒﺜﻤﻟﻻﺎﺑﻦﻣﺎﻜﻣﻹ
ﻊﻘﺗ.
C
D
A
B
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: