Imetec F2012 User manual

Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Mode d’emploi
Οδηγίες χρήσης
Használati utasítás
Инструкции по применению
PLAID
THROW BLANKET
MANTA
MANTA DE AQUECIMENTO
PLAID
TAKARÓ
pagina 1
page 9
página 17
página 25
page 33
σελίδα 41
oldal 49
cтраница 57
IT
EN
ES
PT
FR
EL
HU
RU
PLAID
TYPE F2010
F2012

GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUS-
I
DATI TECNICI (4) / TECHNICAL DATA (4) / DATOS TÉCNICOS (4) / DADOS TÉC-
12
EXPRESS
[C] 5
3
6
4
7
10
89

IT
1
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto.Siamo sicuri che Lei apprezzerà la
sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione
del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
.
INDICE

2
IT

IT
3

4
IT
LEGENDA SIMBOLI
Classe di protezione II Divieto
Leggere attentamente il manuale
istruzioni Nota importante
Avvertenza Non adatto a bambini di età
inferiore a 3 anni
Selettore di temperatura Selettore stand by
Posizione spegnimento Posizione accensione
Non inserire spilli o aghi Preriscaldamento rapido
Lavare a massimo 40° C con
programma delicato
Non candeggiare
Asciugatura in asciugatrice con
programma a temperatura moderata Non lavare a secco
Non inserire spilli o aghi
Consultare la guida illustrativa a pag. I per verificare la dotazione del vostro apparecchio.
1. Spina del plaid 5. Display di temperatura 9. Display stand-by
2. Presa del comando 6. Selettore timer 10. Interruttore di accensione
3. Presa di corrente 7.Tasto Express rapido riscaldamento
4. Etichetta 8. Selettore di temperatura
• Inserire la presa del comando Fig. [A] (2) nella spina del plaid (1) per collegare il comando al plaid.
• Inserire la spina del comando nella presa di corrente Fig. [B] (3).
• Stendere il plaid sul divano con la presa rivolta verso il basso nella posizione dei piedi Fig. [B].
• Accomodarsi sul divano sotto al plaid, evitando di avvolgersi nella coperta o di sedersi sopra di
essa, per evitarne il surriscaldamento.

IT
5
• Accendere il plaid ponendo l’interruttore in posizione accensione (I) (10) dal retro del
comando (Figura [C]).
• PRERISCALDAMENTO RAPIDO - Premere il tasto Express rapido riscaldamento (7) per azionare
la funzione di preriscaldamento rapido del plaid. Il relativo simbolo si illuminerà sul display di
temperatura (5) in colore rosso. Dopo pochi minuti, il plaid sarà piacevolmente caldo.
• Il tempo necessario al riscaldamento del plaid può variare in base alle condizioni di temperatura
dell’ambiente.
Il livello di temperatura del plaid va giudicato accomodandosi sotto di esso. Non giudicare la
temperatura del plaid appoggiandovi semplicemente la mano perché essa non è sufficientemente
sensibile al calore e non consente di giudicare al meglio la necessità di calore del corpo.
• UTILIZZO CONTINUO - Se la funzione di preriscaldamento rapido è attiva, premere il tasto
selettore di temperatura (8) per disattivarla.
• Il simbolo di preriscadamento rapido si spegnerà e contemporaneamente si accenderà
l’ultima temperatura memorizzata. Al primo utilizzo, verrà automaticamente selezionato il livello di
temperatura 5.
• Selezionare l’impostazione di temperatura desiderata da 1 a 5 premendo il tasto selettore di
temperatura (8) fino a quando la temperatura desiderata si illumina sul display di temperatura (5)
con luce arancione. Più alto è il numero selezionato, maggiore è la temperatura.
• Se il comando è in stand by, per attivare qualsiasi funzione è necessario spegnere il comando
ponendo l’interruttore in posizione di spegnimento 0
(10)
e riaccenderlo. Il comando proporrà
automaticamente l’ultima temperatura selezionata. Per attivare la funzione di preriscaldamento,
premere il tasto Express rapido riscaldamento (7).
Dopo pochi minuti di utilizzo, il plaid memorizza l’ultima temperatura selezionata, che verrà proposta
automaticamente all’accensione successiva del comando.
Il plaid è dotato di un sistema di spegnimento automatico a 1 ora o a 9 ore. All’accensione il comando
si posiziona automaticamente sul timer di autospegnimento a 1 ora e il numero 1 si illumina sul
display timer. Per modificare il timer, premere il tasto selettore timer (6) finchè il numero 9 si illumina
sul display timer.
Quando il tempo sarà trascorso, il plaid si spegnerà e il display stand by (9) si illuminerà con luce blu.
DISCONNESSIONE
• Selezionare la posizione di spegnimento sul retro del comando (10).

6
IT
Il plaid è lavabile.Verificare l’etichetta dei simboli di lavaggio presente sul plaid per un corretto lavaggio.
PRIMA DEL LAVAGGIO
• Scollegare il cavo del comando dalla presa di corrente.
• Premere le leve di tenuta ai lati della presa Fig. [A] (2) per staccare la presa del comando dalla spina del
plaid Fig. [A] (1).
• Prima di lavare il plaid è fondamentale misurarlo per poter confrontare le dimensioni dopo l’asciugatura.
LAVAGGIO IN LAVATRICE
• Il plaid può essere lavato in lavatrice a massimo 40°C con un programma delicato.
• Usare esclusivamente il programma delicato per la centrifuga. NON effettuare un ciclo di centrifuga
supplement
are.
ASCIUGATURA IN ASCIUGATRICE
• Asciugare in asciugatrice a temperatura moderata.
• Togliere il plaid dall’asciugatrice alla fine del ciclo di asciugatura e stenderlo all’aria per renderlo
completamente asciutto.
• Utilizzare il plaid solo quando è perfettamente asciutto.
• I
n fase di asciugatura, il plaid deve essere steso cercando di raggiungere approssimativamente la stessa
dimensione originale. I risultati migliori si ottengono quando è ancora umido, lavorando da un’estremità
laterale all’altra, tirando una fascia per volta.
• Potrebbe essere necessario ripetere questa procedura più volte fino a quando il plaid è perfettamente
asciutto.
• Utilizzare il plaid solo quando è perfettamente asciutto.
Si consiglia di conservare il plaid lasciandolo sul divano o sul letto tutto l’anno. Tuttavia, se si preferisce,
in caso di mancato utilizzo, conservare il plaid nel modo seguente:

IT
7
• Attendere che il plaid sia completamente asciutto se precedentemente lavato.
• Piegare il plaid come una normale coperta.
• Per una migliore conservazione si consiglia di riporre il plaid nella confezione fornita al momento
dell’acquisto.
• Riporre il plaid in un luogo asciutto.
In questo capitolo sono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a
risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
Durante l’uso si avverte una sensazione di formicolio.
Disinserire la spina dalla presa di corrente e reinserirla
invertendo la polarità.
Marcare il lato di inserimento per futuri utilizzi.
Il display stand-by (9) lampeggia.
Controllare che la presa del comando Fig. [A] (2) sia
inserita completamente nella spina Fig. [A] (1). Se il
display resta illuminato, riportare il plaid ad un centro
di assistenza tecnica autorizzato.
Il prodotto è stato utilizzato impropriamente o è danneggiato.
Il plaid deve essere controllato esclusivamente da un
centro di assistenza tecnica autorizzato.
Il cavo di alimentazione o qualsiasi altro filo interno è danneggiato.
Il comando è danneggiato.
Il tessuto è sgualcito o spiegazzato.
Ci sono buchi o strappi nel tessuto.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle
norme di tutela ambientale.
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” il simbolo del
cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri
rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei

8
IT
centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa
alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al
rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso
i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 metri quadrati è inoltre
possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
con dimensioni inferiori a 25 centimetri. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata
sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la
consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene
garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi
risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza
autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali
b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili
f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o
trascuratezza nell’uso
g. cavo attorcigliato e/o piegato in modo eccessivo
h. cavo tirato o strappato
i. pannello riscaldante piegato durante l’uso o piegato quando ancora caldo
j. pannello riscaldante stropicciato o strappato o rovinato da oggetti riposti su di esso
k. lavaggio non conforme alle istruzioni di lavaggio
l. evidenti segni di bruciature da fonti esterne.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle
dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso
di uso professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o
indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza
di tutte le prescrizioni indicate nel presente libretto in tema di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
La riparazione dell’ apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato.
L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un
documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.

EN
9
INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We are certain you will appreciate its quality
and reliability, as it’s been designed and manufactured with customer satisfaction in mind.These
instructions for use comply with European Standard EN 82079.
.
CONTENTS
SAFETY NOTES

10
EN

EN
11

12
EN
SYMBOLS
Protection class II Prohibited
Carefully read the instruction
manual Important note
Warning Not suitable for children under
the age of 3
Temperature selector Standby selector
Off position On position
Do not insert pins or needles Fast heat
Wash at 40°C max with a delicate
cycle
Do not bleach
Drying in tumble dryer with program at
moderate temperature Do not dry-clean
Do not insert pins or needles
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Refer to the Illustrative guide on page to verify your appliance equipment.
1.Throw blanket plug 5.Temperature display 9. Stand-by display
2. Plug of the control unit 6.Timer selector 10. On button
3. Socket 7. Rapid heating express button
4. Label 8.Temperature selector
PREPARATION
• Insert the plug of the control unit Fig. [A] (2) in the socket of the throw blanket (1) to connect the
control unit to the throw blanket.
• Insert the plug of the control unit in the socket Fig. [B] (3).
• Lay the throw blanket on the couch with the plug facing down where the feet are placed Fig. [B].
• Sit on the sofa under the throw blanket, avoiding to wrap yourself in the blanket or to sit on it, so as
to avoid overheating.
USE

EN
13
• Turn on the throw blanket from the back of the control unit by placing the switch to ON (I)
(10) (Figure [C]).
• RAPID PREHEAT - Press the rapid heating express button (7) to activate the rapid preheating
function of the throw blanket.The relevant symbol lights up in red on the temperature display (5).
The throw blanket will be pleasantly warm after a few minutes.
• The time required for heating the throw blanket may vary depending on the room’s temperature
conditions.
The temperature level of the throw blanket should be judged by placing it on you. Do not assess
the temperature of the throw blanket simply by placing a hand on it because your hands are not
sensitive enough to heat and do not allow you to evaluate the heat required by the body.
• CONTINUOUS USE - If the rapid preheating function is active, press the temperature selector
switch (8) to turn it off.
• The rapid preheating symbol goes off and the last temperature saved will go on simultaneously.
When first used, temperature level 5 will automatically be selected.
• Select the desired temperature setting between 1 and 5 by pressing the temperature selector
switch (8) until the desired temperature lights up in orange on the temperature display (5). The
higher the selected number, the higher the temperature.
• If the control unit is in standby, activate any function by turning off the control unit by setting the
switch in the off position 0
(10)
and turn it back on. The control unit will automatically suggest
the last selected temperature. Activate the preheat function by pressing the rapid heating express
button (7).
MEMORY FUNCTION
After a few minutes of use, the throw blanket will save the last temperature selected, which will be
automatically suggested the next time the control unit is switched on.
AUTO SHUT-OFF FUNCTION
The throw blanket has an automatic shut-off system after 1 or 9 hours.When the control unit is switched
on it automatically sets the sleep timer to 1 hour and number 1 lights up on the timer display. Change
the timer by pressing the timer selection switch (6) until number 9 lights up on the timer display.
When the time elapses, the throw blanket will go off and the stand-by display (9) will light up blue.
DISCONNECTION
• Select the OFF position on the back of the control unit (10).

14
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
The throw blanket can be washed. Refer to the washing symbols on the throw blanket label for the
washing instructions.
BEFORE WASHING
• Disconnect the cable of the control unit from the socket.
• Press the sealing levers at the sides of the socket Fig. [A] (2) to disconnect the plug of the control unit from
the socket of the throw blanket Fig. [A] (1).
• Before washing the throw blanket it is important to measure it so as to compare its size after drying.
MACHINE WASHING
• The throw blanket can be machine washed at a maximum of 40°C with a delicate cycle.
• Use the gentle spin cycle only. Do NOT run an additional spin cycle.
TUMBLE DRYING
• Tumble dry at a moderate temperature.
• Remove the thrown blanket from the tumble dryer at the end of the drying cycle and hang it out to dry
completely.
• Do not use the throw blanket before it is completely dry.
AIR DRYING
• Let the throw blanket dry flat by laying it out so that it roughly reaches its original size. The best results are
obtained when it is still damp, pulling a panel at a time from one end and the other.
• You might need to do this several times until the throw blanket is completely dry.
• Do not use the throw blanket before it is completely dry.
STORING THE THROW BLANKET
It is advisable to store the throw blanket by leaving it on the couch or bed all year. However, if you prefer
and it is not used, store the throw blanket as follows:
• Wait for it to be completely dry if previously washed.
• Fold it like a regular blanket.

EN
15
• It is recommended to place it in the package provided upon purchase for better storage.
• Store it in a dry place.
TROUBLESHOOTING
This chapter describes the most common problems related to appliance use. If the problems cannot be
resolved with the information below, please contact the Authorised Assistance Centre.
A tingling feeling is felt during use.
Disconnect the plug and plug in again inverting
polarity.
Mark the side you used for future uses.
The display stand-by (9) flashes.
Check that the plug of the control unit Fig. [A] (2) is
fully inserted into the socket Fig. [A] (1). If the display
remains on, return the throw blanket to an authorised
technical assistance centre.
The product has been used incorrectly or it is damaged.
The throw blanket must only be checked by an
authorised technical assistance centre.
The power cord or any other internal wire is damaged.
The control unit is damaged.
The fabric is crumpled or creased.
There are holes or tears in the fabric.
DISPOSAL
The product is packaged in recyclable materials. Dispose of packaging in accordance with
the environmental protection standards.
Pursuant to Art. 26 of Italian Legislative Decree no. 49 of 14 March 2014 “Implementation of
Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE)”, the crossed
bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed
of separately from other waste at the end of its useful life. The user must therefore take
the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment.
Alternatively, instead of handling the disposal, the appliance can be handed over to the retailer
when a new, equivalent appliance is purchased. Retailers of electronic products having a sales
area of at least 400 m2can also be handed electronic products that are to be disposed of

16
EN
measuring less than 25 cm, free of charge and with no obligation to buy. Appropriate separate
collection for the subsequent procedure for the decommissioned appliance for recycling, which
includes treatment and environmentally friendly disposal helps prevent adverse effects on the
environment and health and promotes reusing and/or recycling materials that the appliance
consists of.
ASSISTANCE AND WARRANTY
The appliance is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase. Evidence shall be
taken as the date indicated on the receipt/invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove
that the delivery occurred later. In the event of a defect in the product which existed prior to the date of
delivery, appliance repair or replacement is guaranteed free of charge, unless one of the two solutions
is disproportionate to the other.The buyer has the obligation to notify an authorised Service Centre of
the non-conformity within two months from discovering the defect.
The warranty does not cover any part that may be defective due to:
a. damage from transport or accidental drops
b. incorrect installation or inadequate electrical system
c. repairs or alterations made by unauthorised personnel
d. poor or incorrect maintenance and cleaning
e. product and/or product parts subject to wear and/or consumables
f. failure to comply with the appliance’s operating instructions, negligent or careless use
g. excessively twisted or bent cord
h. pulled or torn cord
i. heating panel bent during use or bent when still hot
j. heating panel creased or torn or damaged by objects placed on it
k. washing not conforming with washing instructions
l. obvious burn marks from external sources.
The list above is purely indicative and not exhaustive and in any case, this warranty shall not cover all
of the appliance. In addition, the
warranty does not cover any case of improper use of the appliance and professional use.We disclaims any
liability for any damage that may directly or indirectly be caused to persons, property and domestic animals
as a result of failure to comply with all the instructions provided in this installation, use and maintenance
booklet of the appliance.This is without prejudice to any contractual warranty claims against the seller.
Appliance repairs must be carried out by an authorised Service Centre. If the faulty appliance is under
warranty, it must be sent to the Service Centre together with a fiscal document that can confirm the
date of sale or delivery.

ES
17
INTRODUCCIÓN
Apreciado Cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que
valorará su calidad y fiabilidad ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción
del cliente. Estas instrucciones de uso están en conformidad con la norma europea EN 82079.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

18
ES
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Imetec Accessories manuals

Imetec
Imetec N1701 User manual

Imetec
Imetec H5605 User manual

Imetec
Imetec SCALDALETTO User manual

Imetec
Imetec SCALDALETTO Product manual

Imetec
Imetec F2115 User manual

Imetec
Imetec F2015 User manual

Imetec
Imetec L1601 User manual

Imetec
Imetec 804A1 User manual

Imetec
Imetec 80426 User manual

Imetec
Imetec F2005 User manual