Imetec L4301 User manual

ASCIUGACAPELLI
Type L4301
ASCIUGACAPELLI
HAIR DRYER
SÈCHE-CHEVEUX
SECADOR DE PELO
ΜΠΙΣΤΟΛΑΚΙ ΜΑΛΛΙΩΝ
HAJSZÁRÍTÓ
SECADOR DE CABELOS
СЕШОАР
VYSOUŠEČ VLASŮ
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС
SUŠILNIK LAS
SUSZARKA DO WŁOSÓW
USCĂTOR DE PĂR
SUŠIČ NA VLASY
ФЕН
PLAUKŲ DŽIOVINTUVAS
THARËSE FLOKËSH
SUŠILO ZA KOSU
ФЕН
IT pagina
EN page
FR page
ES página
EL σελίδα
HU oldal
PT página
BG страница
CZ strana
RU страница
SL stran
PL strona
RO pagina
SK strana
KK беттер
LT puslapis
SQ faqe
HR stranica
UK
сторінка
1
4
7
11
15
18
22
25
29
32
36
39
43
46
50
53
56
59
62
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instructions pour l’emploi
Instrucciones de uso
Οδηγίες χρήσης
Használati utasítás
Instruções para o uso
Инструкции за употреба
Návod k použití
Инструкции по применению
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de utilizare
Návod na použitie
Қолдану бойынша нұсқаулық
Naudojimosi instrukcijos
Udhëzime për përdorimin
Upute za uporabu
Інструкції з експлуатації

[A]
I
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNéES TECHNIQUES / DATOS
ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRé / GUÍA
СУРЕТТІ НҰСҚАУЛЫҚ
1
2
4
3
6
5B 5
5A
5C
7

1
ITALIANO
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto.
INDICE
IT

2
Avvertenza Divieto generico Apparecchio di classe II
IT

3
Guardare la Guida illustrativa pag. I per controllare il contenuto della confezione.
Tutte le gure si trovano nelle pagine interne della copertina.
1. Griglia anteriore
2. Manico
3. Tasto selezione combinazione usso
d’aria/temperatura
4. Occhiello di aggancio
5. Opzione viaggio
5A. Snodo del manico
5B. Selettore di tensione
5C. Custodia viaggio
6. Convogliatore per styling
7. Dati tecnici
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
L’asciugacapelli è provvisto degli accessori sopra descritti.
Per il montaggio, premere l’accessorio desiderato sulla parte anteriore di aggancio (1)
dell’asciugacapelli no all’inserimento. Dopo l’uso, essi possono essere rimossi tirandoli con forza.
Utilizzare il convogliatore per styling al ne di orientare come desiderato il getto d’aria sui capelli.
utilizzare solo gli accessori originali dell’apparecchio.
A seconda del modello, l’apparecchio dispone di tasti di controllo e funzioni dierenti. Consultare
la gura [A] nella guida illustrativa del manuale di istruzioni.
Il tasto combinato usso d’aria/temperatura (3) serve per l’impostazione combinata del usso d’aria
e della temperatura ai seguenti livelli:
0 = SPENTO
1 = usso d’aria media e temperatura media
2 = usso d’aria forte e temperatura alta
Gli apparecchi con l’opzione viaggio dispongono di caratteristiche speciali per l’utilizzo in vari
luoghi e con diverse reti di alimentazione elettrica.
• Grazie allo snodo (5A) è possibile piegare il manico dell’asciugacapelli
per risparmiare spazio durante il trasporto.
• Il selettore di tensione (5B) permette l’impiego dell’apparecchio con
reti di alimentazione elettrica da 220 - 240V o con tensione nominale
di 110 - 127V. Impostare, ad es. con l’aiuto di una moneta, l’intaglio
dell’interruttore in direzione della tensione desiderata.
• Per il funzionamento dell’apparecchio nelle nazioni con presa americana, è necessario un adattatore
a spina (non incluso nella confezione).Inserire la spina nell’adattatore e quindi l’adattatore nella presa
di corrente.Rispettare la giusta impostazione di tensione.
• La custodia (5C) è utile per riporre l’asciugacapelli ed i suoi accessori durante il trasporto.
In caso di mancato utilizzo dell’asciugacapelli, staccare la spina dalla presa di corrente e
conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto dalla polvere.
A
Pulire l’apparecchio e gli accessori (diusore, convogliatore) se necessario con un panno umido.
IT

4
Non utilizzare solventi o altri detergenti aggressivi o abrasivi. In caso contrario, si rischia di
danneggiarne la supercie.
Controllare l’apertura di aspirazione dell’apparecchio e rimuovere la polvere e i
capelli accumulatisi.
più polvere è presente nell’ambiente in cui si utilizza l’asciugacapelli, maggiore è la
frequenza con cui dev’essere ripulito il ltro.
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” il simbolo del
cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto
alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si
desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di
tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile
consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti
IMETEC contattando il Numero Verde 800-234677 o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia
allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la
manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.
ENGLISH
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product.
CONTENTS
EN

5
EN

6
Warning General prohibition Class II appliance
GENERAL INSTRUCTIONS
Refer to page I of the Illustrative Guide to check the contents of the package.
All the gures are found on the inside pages of the cover.
1. Front grid
2. Handle
3. Combined air ow/temperature selection button
4. Attachment eyelet
5. Travel option
5A. Handle joint
5B. Voltage selector
5C. Travel case
6. Styling nozzle
7. Technical data
For the appliance features, refer to the external packaging.
Use only the supplied accessories.
The hair dryer is provided with the accessories described above.
The accessory is mounted on the appliance by pressing it onto the front part of the hair dryer
(1) until it is inserted. When nished using it, the accessory can be removed by pulling it rmly.
Use the styling nozzle to direct the air jet as you wish.
use only the original accessories of the appliance.
USE
The appliance has various control and function buttons, depending on the model. Refer to gure
[A] in the illustrative guide of the instructions for use.
The air ow/temperature button (3) sets the combined air ow
and temperature at the following levels:
0 = OFF
1 = medium air ow and medium temperature
2 = high air ow and high temperature
Appliances with the travel option have special features to be used in various
places and with dierent power supplies.
• Thanks to the joint (5A), the handle of the hair dryer can be bent to save space while travelling.
• The voltage selector (5B) allows the appliance to be used with power
supplies that range from 220 to 240V or with a nominal voltage of
110 - 127V. For example, use a coin to set the slot of the switch in the
direction of the desired voltage.
• An adaptor plug is required (not included) for the appliance to be used
EN

7
in countries having American sockets. Insert the plug into the adaptor and then the adaptor into the
socket. Comply with the correct voltage setting.
• The case (5C) is useful to carry the hair dryer and its accessories when travelling.
STORAGE
When the hair dryer is not used, unplug the appliance from the socket and store it in a dry and
dust-free place.
CLEANING
Clean the appliance and the accessories (diuser, nozzle) with a damp cloth when needed. Do
not use solvents or other aggressive or abrasive detergents. Otherwise, the surface could be
damaged. Check the intake opening of the appliance regularly and remove all hair and dust.
the more dust is present in the place where the hair dryer is used, the more often the lter
must be cleaned.
DISPOSAL
Pursuant to Art. 26 of Italian Legislative Decree no. 49 of 14 March 2014 “Implementation
of Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE)” the
crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the product must be
disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical
and electronic equipment.
Alternatively, instead of handling the disposal, the appliance can be handed over to the
retailer when a new, equivalent appliance is purchased.
Retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m2 can also be handed
electronic products that are to be disposed of measuring less than 25 cm, free of charge and
with no obligation to buy.
Appropriate separate collection for the subsequent procedure for the decommissioned
appliance for recycling, which includes treatment and environmentally friendly disposal helps
prevent adverse effects on the environment and health and promotes reusing and/or recycling
materials that the appliance consists.
To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s authorised customer
service centre on the Number below or via the website.
The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty
sheet. Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual
will render the manufacturer’s warranty null and void.
Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit.

8
CONSIGNES DE SéCURITé

9
Lé
Avertissement Interdiction générique Appareil de classe II
INSTRUCTIONS GéNéRALES
Consulter le Guide illustré à la page I afin de contrôler le contenu de l’emballage.

10
Toutes les figures se trouvent sur les pages internes de la couverture.
1. Grille avant
2. Manche
3. Touche de sélection de combinaison ux d’air/température
4. Anneau d’accrochage
5. Option voyage
5A. Articulation du manche
5B. Sélecteur de tension
5C. Étui de voyage
6. Convoyeur pour styling
7. Données techniques
Pour les caractéristiques de l’appareil, consulter l’extérieur de l’emballage.
Utiliser uniquement avec les accessoires fournis.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Le sèche-cheveux est équipé des accessoires décrits ci-dessus. Pour le montage, appuyer
l’accessoire désiré sur la partie avant destinée à l’accrochage (1) du sèche-cheveux jusqu’à ce
qu’il soit enclenché. Après l’utilisation, tirer fortement sur ces derniers pour les extraire.
Utiliser le concentrateur pour brushing an d’orienter le soue d’air sur les cheveux de la
manière souhaitée.
utiliser uniquement les accessoires d’origine de l’appareil.
UTILISATION
Les touches de contrôle et les fonctions de l’appareil dièrent selon le modèle. Consulter la
gure [A] dans le guide illustré du manuel d’instructions.
La touche combinée de ux d’air/température (3) sert à la conguration combinée du ux d’air
et de la température aux niveaux suivants :
0 = ÉTEINT
1 = ux d’air moyen et température moyenne
2 = ux d’air élevé et haute température
Les appareils dotés de l’option voyage possèdent des caractéristiques spéciales pour
l’utilisation dans des endroits diérents et avec des réseaux d’alimentation électrique divers.
• Grâce à son articulation (5A), il est possible de plier le manche du
sèche-cheveux pour économiser de l’espace lors du transport.
• Le sélecteur de tension (5B) permet d’utiliser l’appareil avec des
réseaux d’alimentation électrique de 220 - 240 V ou avec une tension
nominale de 110 - 127 V. Congurer, à l’aide d’une pièce par exemple,
la fente de l’interrupteur en direction de la tension souhaitée.
• Pour le fonctionnement de l’appareil dans les pays avec une prise américaine, il faut un adaptateur à
che (non compris dans l’emballage). Insérer la che dans l’adaptateur puis l’adaptateur dans la prise
de courant. Respecter la conguration correcte de tension.
• L’étui (5C) est utile pour ranger le sèche-cheveux et ses accessoires lors du transport.
CONSERVATION
En cas de non utilisation du sèche-cheveux, débrancher la che de la prise de courant et
conserver l’appareil dans un lieu sec et protégé de la poussière.
ENTRETIEN
Si nécessaire, nettoyer l’appareil et les accessoires (diuseur, convoyeur) avec un chion
humide. Ne pas utiliser de solvants ou d’autres détergents agressifs ou abrasifs. Dans le cas
contraire, ceux-ci risquent d’abîmer sa surface. Contrôler régulièrement l’ouverture d’aspiration
de l’appareil et éliminer la poussière et les cheveux qui se sont accumulés.
plus l’environnement d’utilisation du sèche-cheveux est poussiéreux, plus il doit être
nettoyé fréquemment.

11
En vertu de l’art. 26 du Décret législatif 14 mars 2014, n° 49 «Mise en œuvre de la Directive
2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)» le symbole
de la poubelle barrée reporté sur l’équipement ou sur son emballage indique que le produit, à
la fin de sa vie utile, doit être collecté séparément des autres déchets.
L’utilisateur devra donc remettre l’appareil arrivé en fin de vie aux centres communaux
appropriés de collecte sélective des déchets électrotechniques et électroniques.
En alternative à la gestion autonome, vous pouvez remettre l’équipement que vous souhaitez
éliminer au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel équipement de type équivalent.
Vous pouvez également remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits électroniques
à éliminer dont les dimensions sont inférieures à 25 cm auprès des revendeurs de produits
électroniques qui possèdent une surface de vente minimale de 400 m2.
La collecte sélective appropriée pour l’envoi successif de l’équipement hors service au recyclage,
au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs
possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/ou le recyclage des
matériaux constituant l’équipement.
ASSISTANCE ET GARANTIE
Pour les réparations et l’achat de pièces de rechange, s’adresser au service agréé d’assistance
pour les clients IMETEC, en contactant le Numéro indiqué ci-dessous ou en consultant notre
site internet. L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour plus de détails, consulter
la feuille de garantie jointe. Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel quant à
l’utilisation, au soin et à la maintenance de l’appareil annule le droit à la garantie du fabricant.
ESPAñOL
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ES

12
ES

13
Advertencia
Prohibición genérica
Aparato de clase II
INSTRUCCIONES GENERALES
Consulte la Guía ilustrativa pág. I para controlar el contenido del embalaje.
Todas las guras se encuentran en las páginas internas de la cubierta.
1. Rejilla delantera
2. Mango
3. Botón de selección de combinación de ujo
de aire/temperatura
4. Anilla de enganche
5. Opción viaje
5A. Articulación del mango
5B. Selector de tensión
5C. Funda de viaje
6. Boquilla para peinados
7. Datos técnicos
Para las características del aparato consulte el empaque exterior.
Utilícelo solo con los accesorios sumini strados de serie.
USO DE LOS ACCESORIOS
El secador de pelo se suministra con los accesorios descritos anteriormente.
Para el montaje, presione el accesorio deseado contra la parte delantera de enganche (1) del
secador de pelo hasta introducirlo. Después del uso, puede extraerse tirando de él con fuerza.
Utilice la boquilla para peinados para orientar el ujo de aire sobre el cabello como lo desee.
utilice solo los accesorios originales del aparato.
Según el modelo, el aparato dispone de botones de control y de funciones diferentes. Consulte
la gura [A] de la guía ilustrativa del manual de instrucciones.
El botón combinado de ujo de aire/temperatura (3) sirve para la conguración combinada del
ujo de aire
y de la temperatura con los siguientes niveles:
0 = APAGADO
1 = ujo de aire medio y temperatura media
2 = ujo de aire fuerte y temperatura alta
Los aparatos con la opción de viaje tienen características especiales para el uso en diferentes
lugares y con varias redes de alimentación eléctrica.
ES

14
• Gracias a la articulación (5A) se puede plegar el mango del secador de
pelo para ahorrar espacio durante el transporte.
• El selector de tensión (5B) permite el uso del aparato con redes de
alimentación eléctrica de 220 a 240 V o con tensión nominal de 110
a 127 V. Gire, por ejemplo con la ayuda de una moneda, la ranura del
interruptor hacia la dirección de la tensión deseada.
• Para el funcionamiento del aparato en los países con toma americana, es necesario un adaptador
con clavija (no incluido en el suministro).Introduzca la clavija en el adaptador y, luego, el adaptador en
la toma de corriente. Respete la conguración de tensión correcta.
• La funda (5C) es útil para guardar el secador de pelo y sus accesorios durante el transporte.
Si el secador de pelo no va a utilizarse, quite el enchufe de la toma de corriente y guarde el aparato en un
lugar seco y protegido contra el polvo.
Cuando sea necesario, limpie el aparato y los accesorios (difusor, boquilla para peinados) con un paño
húmedo. No utilice disolventes u otros detergentes agresivos o abrasivos. De lo contrario, se corre el riesgo
de dañar la supercie.
Controle la apertura de aspiración del aparato y quite el polvo y el cabello acumulados.
mientras más polvo haya en el ambiente donde se utiliza el secador de pelo, mayor será la frecuencia
con la que hay que limpiar el ltro.
En virtud del art. 26 del Decreto Legislativo italiano del 14 de marzo de 2014, n. º 49
“Aplicación de la directiva 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE)” el símbolo del contenedor de basura tachado estampado en el
aparato o en el embalaje, indica que el producto al final de su vida útil debe recogerse por
separado de los demás residuos.
El usuario, por tanto, deberá entregar el aparato, al final de su vida útil, a un centro
municipal de recogida separada de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
En alternativa a la gestión autónoma, se le puede entregar al vendedor el aparato que se desea
eliminar, al comprar un aparato de tipo equivalente.
Asimismo, los productos electrónicos con dimensiones de máximo 25 cm pueden entregarse
gratuitamente en puntos de venta de productos electrónicos con superficies de venta de por lo
menos 400 m², sin obligación de compra.
La debida recogida separada como condición previa para asegurar el tratamiento, el reciclado y
la eliminación de forma respetuosa con el medio ambiente, contribuye a evitar posibles efectos
negativos sobre el medio ambiente y la salud humana, y facilita la reutilización y/o el reciclado
de los materiales y componentes del aparato.
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio
autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al Número indicado debajo o accediendo
al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía
adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las instrucciones de este manual de uso,
cuidado y mantenimiento del producto, comporta la pérdida de la garantía del fabricante.
ES

15
Αγαπητοί πελάτες, η IMETEC σας ευχαριστεί για την αγορά του παρόντος
προϊόντος.
I
I
EL

16
EL

17
Προειδοποίηση Γενική απαγόρευση Συσκευή κατηγορίας II
Δείτε τον επεξηγηματικό οδηγό παράγρ. I για να ελέγξετε το περιεχόμενο της συσκευασίας.
Όλες οι εικόνες βρίσκονται στις εσωτερικές σελίδες του εξώφυλλου.
1. Μπροστινή σχάρα
2. Λαβή
3. Επιλογή πλήκτρου συνδυασμού ροής
αέρα/θερμοκρασίας
4. Κρίκος γάντζου
5. Επιλογή ταξίδι
5A. Άρθρωση της λαβής
5B. Επιλογέας τάσης
5C. Θήκη ταξιδιού
6. Μεταφορέας για styling
7. Τεχνικά στοιχεία
Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία.
Χρησιμοποιείστε το αποκλειστικά με τα αξεσουάρ που υπάρχουν.
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με τα αξεσουάρ που αναφέρονται παραπάνω.
Για τη συναρμολόγηση, πατήστε το αξεσουάρ που θέλετε στο πίσω μέρους του γάντζου (1) μέχρι να
τοποθετηθεί. Μετά τη χρήση, μπορείτε να τα αφαιρέσετε τραβώντας τα με δύναμη.
Χρησιμοποιείστε το μηχανικό μεταφορέα για styling έως ότου προσανατολίσετε τη ρίψη του αέρα στα
μαλλιά όπως θέλετε.
χρησιμοποιήστε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ της συσκευής.
.
Ανάλογα με το μοντέλο, η συσκευή διαθέτει πλήκτρα ελέγχου και διαφορετικές λειτουργίες.
Συμβουλευτείτε την εικόνα [A] στον εικονογραφημένο οδηγό του εγχειριδίου των οδηγιών.
Το πλήκτρο συνδυασμού ροής αέρα/θερμοκρασίας (3) χρησιμεύει για τη συνδυασμένη
ρύθμιση ροής αέρα
και θερμοκρασίας των ακόλουθων επιπέδων:
0 = ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
1 = μέση ροή αέρα και μέση θερμοκρασία
2 = δυνατή ροή αέρα και υψηλή θερμοκρασία
Οι συσκευές με την επιλογή ταξιδιού διαθέτουν συγκεκριμένα χαρακτηριστικά για τη χρήση
στους διάφορους χώρους και με διαφορετικά δίκτυα τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος.
• Χάρη στον αρμό (5A) μπορείτε να λυγίσετε το χερούλι του σεσουάρ
μαλλιών για να εξοικονομήσετε χώρο κατά τη μεταφορά.
• Ο επιλογέας τάσης (5B) επιτρέπει τη χρήση της συσκευής με δίκτυα
τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος από 220 - 240V ή με ονομαστική τάση
110 - 127V. Ρυθμίστε, για παράδειγμα με τη βοήθεια ενός κέρματος, την
εγκοπή του διακόπτη στην κατεύθυνση της τάσης που θέλετε.
• Για τη λειτουργία της συσκευής στις χώρες με πρίζα αμερικάνικου τύπου, απαιτείται ένας προσαρμογέας με
φις (δεν συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία). Τοποθετήστε το φις στον προσαρμογέα και στη συνέχεια τον
προσαρμογέα στην ηλεκτρική πρίζα. Τηρήστε τη σωστή ρύθμιση της τάσης.
• Η θήκη (5C) είναι χρήσιμη για την αποθήκευση του σεσουάρ μαλλιών και των αξεσουάρ του κατά τη μεταφορά.
Σε περίπτωση που δεν γίνεται συχνή χρήση του σεσουάρ μαλλιών, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και
διατηρήστε την συσκευή σε στεγνό και καθαρό χώρο.
EL

18
Καθαρίστε αν είναι απαραίτητο τη συσκευή και τα αξεσουάρ (διαχύτη, μηχανικό μεταφορέα) με ένα υγρό
πανί. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή άλλα σκληρά ή διαβρωτικά καθαριστικά. Σε αντίθετη περίπτωση,
μπορεί να κάνετε ζημιά στην επιφάνεια.
Ελέγχετε το στόμιο αναρρόφησης της συσκευής και αφαιρείτε τη σκόνη και τα μαλλιά που
έχουν συσσωρευτεί.
όσο περισσότερη σκόνη υπάρχει στο περιβάλλον όπου χρησιμοποιείται το σεσουάρ μαλλιών,
τόσο μεγαλύτερη είναι και η συχνότητα με την οποία πρέπει να καθαρίζετε το φίλτρο.
Σύμφωνα με το άρθρο 26 του νομοθετικού διατάγματος της 14ης Μαρτίου 2014, αριθ. 49 “Εφαρμογή
της οδηγίας 2012/19/ΕE σχετικά με τα απόβλητα των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών εξοπλισμών
(RAEE)” το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου που υπάρχει στον εξοπλισμό ή στη συσκευασία του
δείχνει ότι το προϊόν στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του θα πρέπει να απορρίπτεται ξεχωριστά από τα
άλλα απόβλητα.
Ο χρήστης θα πρέπει, κατά συνέπεια, να παραδώσει τον εξοπλισμό που έχει φτάσει στο τέλος της ζωής
του στα κατάλληλα δημόσια κέντρα διαχωρισμένης αποκομιδής των ηλεκτροτεχνικών και ηλεκτρικών
αποβλήτων.
Ως εναλλακτική λύση προς την αυτόνομη διαχείριση μπορείτε να παραδώσετε τον εξοπλισμό που θέλετε να
απορρίψετε στον μεταπωλητή, τη στιγμή της αγοράς ενός νέου εξοπλισμού ισοδύναμου τύπου.
Στους μεταπωλητές των ηλεκτρονικών προϊόντων με επιφάνεια πώλησης τουλάχιστον 400 m2 μπορείτε
επίσης να παραδώσετε δωρεάν, χωρίς την υποχρέωση αγοράς, τα ηλεκτρονικά προϊόντα προς διάθεση με
διαστάσεις κάτω των 25 cm.
Η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή για την διαδοχική παράδοση για ανακύκλωση, επεξεργασία και
τη συμβατή προς το περιβάλλον απόρριψη του εξοπλισμού, συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών
επιδράσεων στο περιβάλλον και στην υγεία και διευκολύνει την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύκλωση των
υλικών από τα οποία αποτελείται ο εξοπλισμός.
Για τις επισκευές ή την αγορά των ανταλλακτικών απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο
κέντρο υποστήριξης πελατών της IMETEC καλώντας τον Χωρίς που αναφέρεται παρακάτω
ή συμβουλευτείτε τον ιστοσελίδα.
Η συσκευή καλύπτεται από εγγύηση του κατασκευαστή. Για περισσότερες λεπτομέρειες
συμβουλευτείτε το συνοδευτικό φύλλο εγγύησης.
Η μη συμμόρφωση με τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς
επίσης και η έλλειψη φροντίδας και συντήρησης του προϊόντος ακυρώνουν την εγγύηση του
κατασκευαστή.
Kedves vásárlónk! Az IMETEC köszönetet mond Önnek azért, hogy termékünket választotta.
HU
Table of contents
Languages:
Other Imetec Hair Dryer manuals

Imetec
Imetec N2106 User manual

Imetec
Imetec I7001 User manual

Imetec
Imetec S0701 User manual

Imetec
Imetec Creativity 4 You S0701 User manual

Imetec
Imetec L8204 User manual

Imetec
Imetec N0304 User manual

Imetec
Imetec I6401 User manual

Imetec
Imetec Bellissima Gemini User manual

Imetec
Imetec L1105 User manual

Imetec
Imetec L1107 User manual

Imetec
Imetec P5401 User manual

Imetec
Imetec E5901 User manual

Imetec
Imetec Asciugacapelli User manual

Imetec
Imetec F3702 User manual

Imetec
Imetec Asciugacapelli User manual

Imetec
Imetec E2601 User manual

Imetec
Imetec G5602 User manual

Imetec
Imetec Bellissima My Pro Diffon DF1 3000 User manual

Imetec
Imetec N9206 User manual

Imetec
Imetec S0601 User manual