Imetec eco extreme pro User manual

www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001938
0615 (MMYY)
Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Instruções para o uso
ASPIRAPOLVERE
VACUUM CLEANER
ASPIRADORA
ASPIRADOR DE PÓ
IT pagina 1
EN page 9
ES página 17
PT página 25
CZ strana 41
TYPE M3501
IMETEC ECO EXTREME PRO

I II III
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DATOS TÉCNICOS / DADOS TÉCNICOS
SCHEDA PRODOTTO / PRODUCT DATA SHEET / FICHA DEL PRODUCTO /
Test di consumo energetico in
conformità al regolamento UE 665/2013
effettuati con la spazzola combinata
tappeti\pavimenti (4)
Energy consumption test in compliance
with EU regulation 665/2013 effected
with the combined carpet/floor brush (4)
Pruebas de consumo energético
de acuerdo con el reglamento UE
665/2013 realizadas con el cepillo
combinado alfombras/suelos (4)
Ensaio de consumo energético em
conformidade com o regulamento UE
665/2013 efetuados com a escova
combinada para tapetes/pavimentos (4)
665/2013 provedená s kombinovaným
TYPE M3501
230 V 50 Hz 700 W
TENACTA GROUP S.P.A. VIA PIEMONTE 5/11
[B1]
[E1] [F1]
[F2] [F3] [G1]
[G2] [G3] [G4]
17
2
PP
[C1]
[D1]
3B
2
1
4A
4
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA
GUIA ILUSTRADO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
ILUSTROVANÝ PRŮVODCE
[B1]
[E1] [F1]
[F2] [F3] [G1]
[G2] [G3]
2
PP
[C1]
[D1]
3A
2
1
4A
4
9
16B
789
10
11
12
16A
16B
16C
16D
21D21C21B21A
16E
13
14
15
17
18
19
20
21
12
18
19
8
15
[B1]
[E1] [F1]
[F2] [F3] [G1]
[G2] [G3] [G4]
17
2
PP
[C1]
[D1]
3B
2
1
4A
4
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUÍA ILUSTRATIVA
GUIA ILUSTRADO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
ILUSTROVANÝ PRŮVODCE
[B1]
[E1] [F1]
[F2] [F3] [G1]
[G2] [G3]
2
PP
[C1]
[D1]
3A
2
1
4A
4
9
16B
789
10
11
12
16A
16B
16C
16D
21D21C21B21A
16E
13
14
15
17
18
19
20
21
12
18
19
8
15

1
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
DELL’ ASPIRAPOLVERE
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.Il presente manuale d’istruzioni è stato
redatto in conformità alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
per l’uso e in particolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi
a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida
illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo
di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi,
consegnare anche l’intera documentazione.
NOTA:
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero
di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
INDICE
Avvertenze sulla sicurezza pag. 1
Legenda simboli pag. 3
Descrizione dell’apparecchio e degli accessori pag. 3
Montaggio pag. 3
Accessori pag. 4
Impiego pag. 4
Manutenzione pag. 5
Conservazione e cura del prodotto pag. 6
Problemi e soluzioni pag. 7
Smaltimento pag. 7
Assistenza e garanzia pag. 8
Guida illustrativa
Dati tecnici III
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità
della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da
trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al
servizio di assistenza autorizzato.
Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere
il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di
soffocamento!

2
IT
Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici (13)
corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici di
identificazione (13) si trovano sull’apparecchio sotto alla scocca inferiore.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per
cui è stato progettato, ovvero come aspirapolvere per uso domestico.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini con età da 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
oppure con mancanza di esperienza o conoscenza se hanno ricevuto
supervisione o istruzioni circa l’utilizzo dell’apparecchio in modo sicuro
e hanno compreso i rischi implicati. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione effettuata dall’utilizzatore non
devono essere fatte dai bambini senza sorveglianza.
NON utilizzare l’aspirapolvere per aspirare:
NON aspirare mai senza aver inserito il sacchetto raccoglipolvere, il
contenitore della polvere o il filtro.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare
la spina dalla presa di corrente.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici
(pioggia, sole).
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia
o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo
e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad
un centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un
centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
NON tirare o sollevare mai l’apparecchio per il cavo.
NON immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
NON puntare mai il tubo di aspirazione flessibile, il tubo o qualsiasi
altro accessorio in direzione degli occhi o delle orecchie e non metterli in

3
IT
bocca quando sono collegati all’aspirapolvere in funzione.
Usare sempre l’apparecchio con il filtro protettivo del motore per evitare
danni al motore stesso e all’aspirapolvere.
Svolgere sempre il cavo di alimentazione completamente, per evitare un
pericoloso surriscaldamento.
LEGENDA SIMBOLI
Interruttore ON/OFF Pulsante per avvolgimento
automatico del cavo
Divieto Pavimenti duri
Tappeti e moquette ATTENZIONE
Tasto di sgancio del sistema di raccolta polvere
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI (Fig.A)
Consultare la Figura [A] della guida illustrativa per verificare la dotazione del vostro
apparecchio.Tutte le figure si trovano sulle pagine di copertina di queste istruzioni per l’uso.
1. Impugnatura
2. Dispositivo di regolazione manuale del flusso d’aria
3. Tubo telescopico di aspirazione
3A. Pulsante di regolazione del tubo telescopico
4. Spazzola combinata tappeti/pavimenti
4A. Commutatore posizione spazzola
5. Tubo flessibile di aspirazione
6. Pulsanti di blocco del tubo flessibile di aspirazione
7. Regolatore elettronico della potenza
8. Interruttore ON/OFF
9. Tasto di sgancio del sistema di raccolta polvere
10. Maniglia di trasporto
11. Attacco di aspirazione
12. Innesto per posizione di parcheggio verticale
13. Dati tecnici
14. Cavo di alimentazione
15. Pulsante avvolgimento automatico del cavo
16. Sistema di raccolta polvere
16A. Coperchio superiore
superiore
16C. Interblocco di sicurezza
16D. Filtro HEPA premotore
16E. Contenitore polvere
17. Innesto per posizione di parcheggio orizzontale
18. Filtro di scarico
19. Griglia del filtro di scarico
20. Tasto di sgancio/blocco della griglia del filtro di
scarico
21. Accessori
21D. Spazzola per parquet
MONTAGGIO
Collegareiltuboflessibilediaspirazione(5)all’attaccodiaspirazione(11)dell’apparecchio
ruotando la base fino a sentire lo scatto in sede dei pulsanti di blocco del tubo flessibile di
Collegare l’impugnatura (1) del tubo flessibile al tubo di aspirazione (3).
Regolare la lunghezza del tubo telescopico premendo il pulsante di regolazione del tubo

4
IT
telescopico (3A) nella direzione della freccia ed estraendo o ritraendo il tubo telescopico
Selezionare la spazzola combinata (4) o l’accessorio adatto (21) alla superficie da pulire
e collegare l’elemento al tubo di aspirazione (3).
ACCESSORI
Spazzola combinata tappeti/pavimenti (4)
Regolare la spazzola combinata in base al tipo di pavimento, servendosi del tasto
commutatore posizione spazzola (4A) [Fig. D1]:
: per pavimenti
duri.
: per tappeti e
moquette.
Il Suo apparecchio è dotato dei seguenti accessori:
Bocchetta per fessure (21A): Per pulire negli angoli e nelle fessure, ad es. termosifoni,
zoccolature, avvolgibili, marquise.
Bocchetta per imbottiture (21B): Per pulire divani, poltrone, sedie imbottite e tende.
Bocchetta per spolverare (21C): Per pulire oggetti piccoli, apparecchi audio e televisivi,
computer e mobili.
Spazzola per parquet (21D): Spazzola speciale per pulire i pavimenti in parquet.
NOTA:
Gli accessori possono essere collegati al tubo telescopico di aspirazione (3)
oppure direttamente all’impugnatura (1).
IMPIEGO
Estrarre completamente il cavo di alimentazione (14) al massimo fino alla marcatura gialla
e inserire la spina nella presa di corrente. La marcatura gialla sul cavo è situata prima
dell’estremità del cavo indicata con la marcatura rossa.
NON TIRARE IL CAVO OLTRE LA MARCATURA ROSSA
L’uso dell’aspirapolvere con il cavo avvolto del tutto o in parte, comporta
il rischio di surriscaldamento!
NOTA:
Un apparecchio nuovo può sviluppare odori nell’uso iniziale. Tali odori sono
innocui e scompaiono dopo breve tempo. Provvedere ad una buona aerazione
dell’ambiente.
Accendere l’aspirapolvere, premendo una volta l’interruttore ON/OFF (8) [Fig. F1].
Regolare la forza di aspirazione mediante il regolatore elettronico della potenza (7).
Minima: per tende, tessuti fini e delicati.
Media: per pulizie standard, divani, poltrone, sedie imbottite, tappeti e moquette.
Massima: per pavimenti lisci.

5
IT
La potenza di aspirazione può essere modificata anche mediante il dispositivo di
regolazione manuale del flusso d’aria (2) situato sull’impugnatura (1) [Fig. E1].
Chiuso: Aumenta la potenza di aspirazione.
Aperto: Riduce la potenza di aspirazione.
Spegnere l’aspirapolvere premendo una volta l’interruttore ON/OFF (8) e staccare
il cavo di alimentazione (14) dalla presa di corrente.
Premere il pulsante avvolgimento automatico del cavo (15) per avvolgere il cavo
elettrico [Fig. F1].
Durante l’avvolgimento del cavo, afferrare la spina per evitare i colpi di frusta del cavo.
ATTENZIONE! l’aspirapolvere è dotato di un termostato salvamotore
che interviene in caso di surriscaldamento (causato da ostruzione
della bocca di aspirazione, filtri…). In caso di intervento, spenga
l’apparecchio premendo l’interruttore ON/OFF (8) e lo lasci raffreddare
completamente per alcune ore. Prima di riavviare l’apparecchio verifichi
se la polvere ha ostruito i filtri o la bocca di aspirazione.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Prima di aprire l’apparecchio, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di
corrente! Prima di riutilizzare l’apparecchio, accertarsi che tutte le parti
pulite a umido siano completamente asciutte!
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
All’occorrenza, pulire l’apparecchio con un panno inumidito.
ATTENZIONE!
NON UTILIZZARE SOLVENTI O ALTRI DETERGENTI AGGRESSIVI
O ABRASIVI. IN CASO CONTRARIO, SI RISCHIA DI DANNEGGIARE LA
SUPERFICIE.
PULIZIA DELLA SPAZZOLA COMBINATA (4)
A motore acceso, strofinare la spazzola con la mano, per rimuovere i resti di polvere e
lanugine, che verranno aspirati direttamente.
PULIZIA DEL SISTEMA DI RACCOLTA POLVERE (16)
ATTENZIONE! Svuotare il contenitore polvere (16E) e pulire il filtro HEPA
premotore (16D) dopo ogni utilizzo.
Pulire il sistema di raccolta polvere in base alle seguenti istruzioni prestando attenzione
alle figure della guida illustrativa.
Premere i pulsanti di blocco del tubo flessibile di aspirazione (6) e scollegare il tubo
flessibile di aspirazione (5) dall’apparecchio.
PULIZIA DEL CONTENITORE POLVERE (16E)
Premere il tasto di sgangio del sistema di raccolta polvere (9) per estrarre il sistema
di raccolta polvere (16) dall’apparecchio [Fig.G1].

6
IT
superiore (16A) [Fig.G2].
Svuotare il contenitore.
Rimontare il coperchio superiore (16A) avendo cura che gli innesti con il contenitore
polvere (16E) siano perfettamente agganciati e che il tasto di apertura/blocco del
Reinserire il sistema di raccolta polvere (16) sull’aspirapolvere avendo cura che scatti
il blocco posizione.
PULIZIA O SOSTITUZIONE DEL FILTRO HEPA PREMOTORE (16D)
Premere il tasto di sgancio del sistema di raccolta polvere (9) per estrarre il sistema
di raccolta polvere (16) dall’apparecchio [Fig. G1].
Togliere il filtro HEPA premotore ( 16D ) dal sistema di raccolta polvere (16) [Fig. G3].
Se il filtro HEPA premotore (16D) è ostruito dalla polvere, eliminare la polvere avendo
cura di non danneggiarlo.
Se il filtro è particolarmente sporco, sostituirlo con un nuovo filtro.
Rimontare il filtro HEPA premotore (16D) sul sistema di raccolta polvere (16) avendo cura di
spingere la cornice fino a che l’appendice superiore chiuda l’interblocco di sicurezza (16C).
Inserire il sistema di raccolta della polvere (16) sull’aspirapolvere avendo cura che
scatti il blocco posizione.
PULIZIA O SOSTITUZIONE DEL FILTRO DI SCARICO (16)
Premere sul tasto di sgancio/blocco della griglia del filtro di scarico (20) per rimuovere
la griglia del filtro di scarico (19).
Estrarre il filtro di scarico (18) [Fig. G4].
Se il filtro di scarico (18) è ostruito dalla polvere, eliminare la polvere avendo cura di
non danneggiarlo.
Se il filtro è particolarmente sporco, sostituirlo con un nuovo filtro.
Reinserire il filtro di scarico (18) nell’apparecchio [Fig. G4].
Reinserire la griglia del filtro di scarico (19) e far scattare in posizione il tasto di sgancio/
blocco della griglia del filtro di scarico (20).
ATTENZIONE! Non utilizzare acqua o qualsiasi altro tipo di liquido nella
pulizia dei filtri
CONSERVAZIONE E CURA DEL PRODOTTO
Il tubo flessibile di aspirazione (5) può essere scollegato dall’apparecchio, prima di riporlo.
A tal fine, premere i pulsanti di blocco del tubo flessibile di aspirazione (6) e scollegare il
tubo flessibile di aspirazione (5).
Il tubo di aspirazione (3) con la spazzola combinata (4) possono essere conservati
agganciandoli all’apparecchio tramite gli appositi innesti (12 o 17); le relative figure nella
guida illustrativa sono contrassegnate con il simbolo di parcheggio [Fig. F2, F3].

7
IT
PROBLEMI E SOLUZIONI
PROBLEMA SOLUZIONE
L’apparecchio non si
accende.
Controllare che il cavo di alimentazione (14) sia collegato
alla presa di corrente.
Accertarsi di aver premuto l’interruttore ON/OFF (8) [Fig.F1]
L’apparecchio si
spegne durante
l’utilizzo e non si
riaccende.
L’aspirapolvere è dotato di un termostato salvamotore
che interviene spegnendo l’apparecchio in caso di
surriscaldamento! (causato da ostruzione dei condotti di
aspirazione o dal sistema raccogli polvere intasato).
In caso d’intervento, premere l’interruttore ON/OFF ,
staccare il cavo di alimentazione (14) dalla presa di corrente
e lasciare raffreddare completamente l’aspirapolvere.
Prima di riavviare l’apparecchio eliminare la polvere o
l’oggetto che ostruisce i condotti di aspirazione.
L’aspirapolvere
non aspira bene.
Regolatore di potenza al minimo, alzare la potenza di
aspirazione.
Il contenitore polvere (16E) è pieno: pulire il contenitore.
I filtri sono intasati: pulire o sostituire i filtri.
Il sistema
raccogli polvere
non si chiude
correttamente.
L’interblocco di sicurezza (16C) non consente di inserire
il sistema raccogli polvere (16) se il filtro HEPA premotore
(16D) è assente.
Accertarsi della presenza del filtro HEPA premotore (16D)
e del suo corretto montaggio.
L’aspirapolvere nei
primi utilizzi genera
odori.
Tali odori sono innocui e scompaiono dopo breve tempo.
Provvedere a una buona aerazione dell’ambiente.
La spazzola
rimane troppo
attaccata a terra
mentre si aspira
Diminuire la forza aspirante agendo sul regolatore
elettronico della potenza (7) o sul dispositivo di
regolazione manuale del flusso d’aria (2)
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità
alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione
della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)” il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla
gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al
rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2

8
IT
è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti
elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
ASSISTENZA E GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna.Fa fede la data
riportata sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non
provi che la consegna è successiva.
In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, IMETEC garantisce la
riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi
risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro
Assistenza IMETEC il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili,
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la
presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono
farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di
uso professionale.
IMETEC declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o
indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata
osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”in
tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
Modalità di assistenza
La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza
IMETEC. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza
unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.

9
EN
VACUUM CLEANER
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you
will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with
customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance
with the European Standard EN 82079.
ATTENTION!
Instructions and warnings for safe use
Before using this appliance, carefully read the instructions and in
this manual and illustrative guide with the appliance for future
consultation. Should you pass the appliance on to another user,
make sure to also include this documentation.
NOTE:
Should certain parts of this booklet be difficult to understand or should
doubts arise, contact the company before using the product, at the address
indicated on the last page.
INDEX
Safety warnings page 9
Symbols page 11
Description of the appliance and its accessories page 11
Assembly page 11
Accessories page 12
Use page 12
Maintenance page 13
Storing and caring for the product page 14
Troubleshooting page 15
Disposal page 15
Assistance and warranty page 16
Illustrative guide
Technical data III
SAFETY INSTRUCTIONS
After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity
based on the drawing and any presence of damage caused by transport.
If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service
centre.
reach of children - risk of suffocation!
Before connecting the appliance, check that the technical data (13) match

10
EN
the mains supply. The identification technical data (13) is found on the
appliance under the lower cover.
This appliance must be used only for the purpose for which it was
designed, namely as a vacuum cleaner for home use. Any other use is
considered not compliant and therefore dangerous.
This appliance can be used by children aged 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the risks involved. Children must not play with the appliance.
The appliance cannot be cleaned or serviced by children without adult
supervision.
Do NOT use the vacuum cleaner to vacuum:
NEVER use the vacuum cleaner without inserting the dust bag, dust
container or filter.
Do NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
Do NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the plug
from the socket.
Do NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain,
sun, etc.).
Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning
or performing maintenance and when the appliance is not in use.
If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper
with it. Any repairs must only be carried out by an authorised technical
service centre.
If the power cable is damaged it must be replaced by an authorised
technical service centre, so as to prevent all risks.
NEVER pull or lift the appliance by its cable.
NEVER submerge the appliance in water or other liquids.
NEVER direct the flexible hose, pipe or any other accessory towards
eyes or ears and do not put them in your mouth when they are connected
to the vacuum cleaner.

11
EN
Always use the appliance with a motor protection filter to prevent damaging
the motor and the vacuum cleaner.
The power cable must always be fully unwound to prevent hazardous
overheating.
SYMBOLS
ON/OFF switch Automatic cable winding
Prohibited Hard floors
Carpets and rugs ATTENTION
Dust collection system release button
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES (Fig. A)
Refer to Figure [A] in the illustrative guide to verify your appliance equipment. All the figures
are on the cover pages of these instructions for use.
1. Handle
2. Air flow manual adjustment device
3. Telescopic suction pipe
3A.Telescopic pipe adjustment button
4. Combination carpet/floor brush
5. Flexible suction pipe
6. Flexible suction pipe locking buttons
7. Electronic power regulator
8. ON/OFF switch
9. Dust collection system release button
10. Carry handle
11. Suction inlet
12. Coupling for vertical parking position
13. Technical data
14. Power cable
15. Automatic cable winding button
16. Dust collection system
16A. Upper cover
16C. Safety interlock
16D. HEPA premotor filter
16E. Dust container
17. Coupling for horizontal parking position
18. Outlet filter
19. Discharge filter grid
20. Release/locking button of the outlet filter grid
21. Accessories
21A. Crevice tool
21C. Dusting nozzle
21D. Parquet brush
ASSEMBLY
Connect the flexible suction pipe (5) to the suction coupling (11) of the appliance
rotating the base until the locking buttons of the flexible suction pipe click in their seat
Connect the handle (1) of the flexible pipe to the suction pipe (3).
Adjust the length of the telescopic pipe by pressing the adjustment button (3A) in the
[Fig. C1].

12
EN
Select the combination brush (4) or the accessory (21) suited to the surface to be
cleaned and connect the part to the telescopic pipe (3).
ACCESSORIES
Combination carpet/floor brush (4)
Adjust the combination brush according to the type of flooring, using the brush position
toggle switch (4A) [Fig. D1]:
: for hard flooring.
: for rugs and carpeting.
Your appliance is equipped with the following attachments:
Crevice tool (21A): To clean corners and crevices, such as radiators, skirting boards,
blinds and awnings.
Upholstery nozzle (21B): To clean sofas, armchairs, upholstered chairs and curtains.
Dusting nozzle (21C): To clean small objects, audio and TV appliances, computers and
furniture.
Parquet brush (21D): Special brush to clean parquet floors.
NOTE:
The accessories can be connected to the suction telescopic pipe (3) or directly to
the handle (1).
USE
Pull the power cable (14) completely up to the yellow mark, and insert the plug into the
socket. The yellow mark on the cable is before the end part of the cable marked in
red.
Using the vacuum cleaner with the cable fully or partly wound involves
an overheating hazard!
NOTE:
A new appliance can develop odours the first few times it is used.These odours are
harmless and disappear shortly afterwards. Ventilate the room.
Press the ON/OFF button (8) once to switch the vacuum cleaner on [Fig.F1].
Adjust the suction force by means of the electronic power regulator (7).
Minimum: for curtains, fine and delicate fabrics.
Average: for standard cleaning, sofas, armchairs, upholstered chairs, rugs and carpets.
Maximum: for smooth floors.
The suction power can also be changed by means of the manual adjusting device of
the air flow (2) found on the handle (1) [Fig. E1].
Closed: Increases the suction power.
Open: Reduces the suction power.

13
EN
Switch off the vacuum cleaner by pressing the ON/OFF button once (8) and unplug
the power cord (14) from the power socket.
Press the automatic cord winding button (15) to wind the power cable [Fig.F1].
Hold the plug while winding the cable in order to prevent whiplash.
ATTENTION! The vacuum cleaner has a motor protection thermostat,
which intervenes in the case of overheating (caused by the inlet opening,
filters, etc. being clogged). If it is triggered, press the ON/OFF (8)
button to switch the appliance off and let it cool down completely for a
few hours.Verify whether dust has clogged the filters or the inlet opening
before restarting the appliance.
MAINTENANCE
ATTENTION!
Switch the appliance off and disconnect the plug from the socket before
opening the appliance! Make sure all cleaned parts are completely dry
before reusing the appliance.
CLEANING THE APPLIANCE
When necessary, clean the appliance with a damp cloth.
ATTENTION!
DO NOT USE SOLVENTS OR OTHER AGGRESSIVE OR ABRASIVE
DETERGENTS. OTHERWISE, THIS MAY DAMAGE THE SURFACE.
CLEANING THE COMBINATION BRUSH (4)
With the motor ON, rub the brush with your hand to remove the dust and fluff, which will be
drawn.
CLEANING THE DUST COLLECTION SYSTEM (16)
ATTENTION! Empty the dust container (16E) and clean the HEPA premotor
filter (16D) after each use.
Clean the dust collection system following the instructions below, paying attention to
the pictures in the illustrative guide.
Press the locking buttons of the flexible suction pipe (6) and disconnect the flexible
suction pipe (5) from the appliance.
CLEANING THE DUST CONTAINER (16E)
Press the release button of the dust collection system (9) to extract the dust collection
system (16) from the appliance [Fig.G1].
.
Empty the container.
Fit the upper cover back on (16A) ensuring the couplings with the dust container (16E)
engaged as well.
Fit the dust collection system (16) back onto the vacuum cleaner ensuring the position
lock clicks.

14
EN
CLEANING OR REPLACING THE PREMOTOR HEPA FILTER (16D)
Press the release button of the dust collection system (9) to extract the dust collection
system (16) from the appliance [Fig. G1].
Remove the Hepa premotor filter (16D) from the dust collection system (16) [Fig. G3].
If the Hepa premotor filter (16D) is obstructed by dust, remove the dust taking care not
to damage it.
If the filter is especially dirty, replace it with a new one.
Fit the HEPA premotor filter (16D) back onto the dust collection system (16) taking care to
push the frame until the top appendix closes the safety interlock (16C).
Fit the dust collection system (16) onto the vacuum cleaner ensuring the position lock
clicks.
CLEANING OR REPLACING THE OUTLET FILTER (16)
Press the release/locking button of the outlet filter grid (20) to remove the outlet filter
grid (19).
Extract the outlet filter (18) [Fig. G4].
If the outlet filter (18) is obstructed by dust, remove the dust taking care not to damage it.
If the filter is especially dirty, replace it with a new one.
Refit the outlet filter (18) in the appliance [Fig. G4].
Fit the outlet filter grid back on (19) and click the coupling/locking button of the outlet
filter grid in position (20).
ATTENTION! Do not use water or any other type of liquid for cleaning the
filters.
STORING AND CARING FOR THE PRODUCT
The flexible suction pipe (5) can be disconnected from the appliance before putting it away.
To this end, press the locking buttons of the flexible suction pipe (6) and disconnect the
flexible suction pipe (5).
The suction pipe (3) with the combined brush (4) may be stored by hooking them to the
appliance with the suitable couplings (12 or 17); the relative pictures in the illustrative guide
are marked with the parking symbol [Fig. F2, F3].

15
EN
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
The appliance does
not go on.
Ensure the power cord (14) is connected to the power
socket.
Ensure the ON/OFF switch (8) has been pressed [Fig. F1]
.
The appliance turns
off during use and
does not turn on
again.
The vacuum cleaner is equipped with a protective motor
thermostat that shuts off the appliance in the event of
overheating! (caused by obstructing objects or a clogged
dust collection system).
In the event of tripping, press the ON/OFF switch ,
unplug the power cord (14) from the power socket and let
the vacuum cleaner cool down completely.
Remove any dust or the obstructing object before
restarting the appliance.
The vacuum cleaner
does not suction
well.
Power regulator at a minimum, raise the suction power.
The dust container (16E) is full: clean the container.
The filters are clogged: clean or replace the filters.
The dust collection
system does not
close correctly.
The safety interlock (16C) does not allow the dust
collection system to be inserted (16) if the HEPA
premotor filter (16D) is absent.
Make sure the HEPA premotor filter is present (16D) and
it is fitted correctly.
The vacuum cleaner
produces odours the
first few times it is
used.
These odours are harmless and disappear shortly
afterwards. Ventilate the room.
The brush remains
too close to the floor
while vacuuming.
Decrease the suction power by acting on the electronic
power regulator (7) or on the manual air flow regulation
device (2).
DISPOSAL
The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the
environmental protection standards.
PursuanttoArt.26ofItalianLegislativeDecreeno.49of14March2014“Implementation
of Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE)”, the
crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the product must
be disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for
electrical and electronic equipment.
Alternatively, instead of handling the disposal, the appliance can be handed over to the
retailer when a new, equivalent appliance is purchased.
Retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m2 can also be handed
electronic products that are to be disposed of measuring less than 25 cm, free of charge and

16
EN
with no obligation to buy. Appropriate separate collection for the subsequent procedure for
the decommissioned appliance for recycling, which includes treatment and environmentally
friendly disposal helps prevent adverse effects on the environment and health and promotes
reusing and/or recycling materials that the appliance consists of.
ASSISTANCE AND WARRANTY
The appliance is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase. Evidence
shall be constituted by the date indicated on the receipt/invoice (provided it is legible),
unless the buyer can prove that the delivery occurred later.
In the case of a defective product existing prior to the date of delivery, IMETEC guarantees to
repair or replace the appliance at no cost, unless one of the two solutions is disproportionate
to the other. The buyer has the obligation to notify an IMETEC Service Centre of the non-
conformity within two months after discovering the defect.
The warranty does not cover any part that may be defective due to:
a. Damage from transport or accidental drops,
b. Incorrect installation or inadequate electrical system,
c. Repairs or alterations made by unauthorised personnel,
d. Poor or incorrect maintenance and cleaning,
e. Product and/or product parts subject to wear and/or consumables,
f. Failure to comply with the appliance’s operating instructions negligent or careless use.
The list above is purely indicative and not exhaustive and in any case, this warranty shall
not cover all circumstances that cannot be attributed to manufacturing defects of the
appliance.
The warranty also does not cover any case of improper use of the appliance and professional
use.
IMETEC declines all responsibility for any damage that may directly or indirectly be caused
to persons, property and pets as a result of failure to comply with all the instructions
provided in the Instructions and Warnings Manual regarding appliance installation, use and
maintenance.
This is without prejudice to any contractual warranty claims against the seller.
Methods of support
Appliance repairs must be carried out by an IMETEC Service Centre. If the faulty appliance
is under warranty, it must be sent to the Service Centre together with a fiscal document that
attests the date of sale or delivery.

17
ES
INSTRUCCIONES PARA EL USO
DE LA ASPIRADORA
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos
convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al
consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma
europea EN 82079.
¡ATENCIÓN!
Instrucciones y advertencias para un uso seguro
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones para
el uso y en concreto las advertencias para la seguridad, ateniéndose
durante toda la vida útil del aparato, para poder consultarlo cada
vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros,
entregue también todos los documentos.
NOTA:
Si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes
contacte con la empresa en la dirección indicada en la última página.
ÍNDICE
Advertencias de seguridad pág. 17
Descripción del aparato y de los accesorios pág. 19
Accesorios pág. 20
Uso pág. 20
Mantenimiento pág. 21
Conservación y cuidado del producto pág. 22
Problemas y soluciones Pág. 23
Eliminación pág. 23
Datos técnicos III
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y póngase en contacto
con el servicio de asistencia autorizado.

18
ES
Antes de conectar el aparato, controle que los datos técnicos (13)
correspondan con los de la red eléctrica disponible. Los datos técnicos
Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para el cual ha sido
uso se considera impropio y por tanto peligroso.
recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones de seguridad e
información sobre los riesgos que presenta el producto. Cerciórese de
NO utilice la aspiradora para aspirar:
vidrio;
NO aspire nunca sin haber colocado la bolsa de recogida de polvo, el
contenedor de polvo o el filtro.
descalzos.
NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo, para
desenchufarlo de la toma de corriente.
NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes
atmosféricos (lluvia, sol).
Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo
operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarse.
a un centro de asistencia técnica autorizado.
Asistencia Técnico autorizado, para prevenir cualquier riesgo.
No tire nunca o levante el aparato por el cable.
Table of contents
Languages:
Other Imetec Vacuum Cleaner manuals

Imetec
Imetec ECO User manual

Imetec
Imetec ECO CYCLONIC User manual

Imetec
Imetec I9702 User manual

Imetec
Imetec DUETTA I9701 User manual

Imetec
Imetec Piuma Force F6206 User manual

Imetec
Imetec Piuma Extreme++ SC3-400 User manual

Imetec
Imetec L1907 User manual

Imetec
Imetec M3101 User manual

Imetec
Imetec Q2403 User manual

Imetec
Imetec F6213 User manual