iNels RFJA-32B-SL User manual

02-152/2021 Rev.0
RFJA-32B-SL
Switch unit for shutters
EN
Made in Czech Republic
1/4
Characteristics /
• The switching unit for blinds has 2 output channels used to control garage doors, gates, blinds,
awnings, etc.
• It can be combined with Control or System units iNELS RF Control.
• The BOX design lets you mount it right in an installation box, a ceiling or motor drive cover.
• RFJA-32B/230V (120V): connection of switched load 2x 8 A (2x 2 000 W), with the ability to con-
nect existing buttons.
• Short presses of the controller enable tilting of lamellas, and a long press enables you to draw the
blinds up or down to the end position.
• Each of the units may be controlled by up to 25 channels (1 channel represents one assigned
controller).
• The programming button on the unit is also used for manual control of the output.
• For components it is possible to set the repeater function via the RFAF / USB service device.
• Range up to 200 m (in open space), if the signal is insufficient between the controller and unit,
use the signal repeater RFRP-20 or protocol component RFIO2that support this feature.
• Communication frequency with bidirectional protocol iNELS RF Control2(RFIO2).
• Newly produced drivers work in the RFIO2data protocol mode. These driv-
ers are loaded in the actuators in a different way than before. Among other
things, it eliminates the risk of inadvertently loading another randomly occur-
ring controller within range.
• Drivers can still be switched to so-called compatibility mode, and loaded
in a simpler (older way)
• The mode in which the controller is located is indicated after inserting the
battery and after 5 seconds have passed, at which the LED is lit by subsequent
different intervals of flashing of the LED.
RFIO2mode
= Double flash (flash, flash, gap, flash, flash)
Compatibility mode
= Flash fast (flash, flash, flash, flash, flash)
• If you do not want to change the function of the controller, you must not press any buttons during
this time.
• If we need to change the operating mode of the controller, after inserting the battery, when the
LED is permanently lit, we press at the same time:
• button 1 and 3 on RF KEY-40/60
• button 1 and 2 on RFWB-20/40
• button 1 and 2 on RFGB-20/40
• button 1 and 2 on RF KEY
you hold the buttons until the LED starts to signal the changed mode (double flash or fast flash).
After that, the buttons must be released. The selected mode of the function is stored in memory
and after replacing the battery, the controller continues to operate in the same mode.
NOTE: after each removal of the battery, we press one of the buttons several times to discharge the
device and reinsert the battery
UPDATE THE CONTROLLER ACTUATORS IN RFIO2MODE
If the controller is used in RFIO2mode, then to update the controller actuators, it is necessary to
switch not only the actuator to the update mode (according to the instructions for the actuator),
but also the controller in the following way: You remove the battery from the controller, press some
of the buttons several times to discharge the device, and reinsert the battery. At the moment when
the LED lights up, you press the 1 button and hold it down until the controller starts signaling the
updating mode with a short flashing of the LED. Then you release the button and the controller
now works in RFIO2update mode. To end the update mode, you remove the battery, press one of
the buttons several times, and then reinsert the battery. Now you do not press any button and the
controller starts again in RFIO2operating mode.
!
!
11 111 11
22 22
33 2
Unidad de conmutación para persianas
ES
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP ESPAÑA, S.L. | C/ Josep Martinez 15a, bj | 07007 Palma de Mallorca | e-mail: [email protected] | Tel.: +34 971 751 425 | Fax: +34 971 428 076
www.elkoep.com / www.elkoep.es
Característica
• Unidad para persianas tiene 2 canales de salida utilizado para controlar puertas de garaje, barreras,
persianas, toldos...
• Se puede combinar con Controlador o Unidades del sistema iNELS RF Control.
• Versión B „pastilla“ ofrece montaje directamente a la caja de instalación, techo o a la cubierta del
motor controlado.
• Permite conexión de cargas 2x 8 A (2x 2000W).
• Pulsaciones cortas permiten la inclinación de lamas, la pulsación larga subir / bajar persianas a la
posición final.
• Cada unidad de conmutación se puede controlar con hasta 25 canales (1 canal representa un
controlador asignado).
• Botón de programación en la unidad también sirve como control manual de salida.
• En las unidades denominadas como iNELS RF Control2(RFIO2) es posible ajustar la función del
repetidor a través de un dispositivo de instalación RFAF/USB.
• Alcance de hasta 100 mts (al aire libre), en caso de señal insuficiente entre controlador y la unidad se
puede utilizar el repetidor RFRP-20 o unidades con protocolo RFIO2, las cuales tienen esta función.
• Frecuencia de comunicación con protocolo bidireccional iNELS RF Control2(RFIO2).
• Los mandos de fabricación reciente trabajan en el modo de protocolo de datos
RFIO2 . Estos mandos se sincronizan con los actores de manera diferente a la que
se utilizaba hasta ahora. Con ello se eliminó, entre otras cosas, el riesgo de la sin-
cronización indeseada de otro mando que se encuentre de forma fortuita al alcance.
• Sigue existiendo la posibilidad de cambiar los mandos al modo de la llamada
compatibilidad y sincronizarlos de manera más sencilla (manera más antigua)
• El modo en el cual se encuentra el mando se indica tras introducir la pila y una
vez transcurridos los 5 segundos durante los cuales el diodo led está encendido re-
alizando el parpadeo con los siguientes intervalos diferentes.
Modo RFIO2
= Doble parpadeo (parpadeo, parpadeo, pausa, parpadeo, parpadeo)
Modo de Compatibilidad
= Parpadeo rápido (parpadeo, parpadeo, parpadeo, parpadeo)
• En el caso de que no queremos cambiar la función del mando, no debemos pulsar ningún botón durante
este tiempo.
• En el caso de que necesitamos cambiar el modo de operación del mando, tras insertar la pila, cuando el
LED está encendido permanentemente, pulsamos a la vez:
• el botón 1 y 3 en RF KEY-40/60
• botón 1 y 2 en RFWB-20/40
• botón 1 y 2 en RFGB-20/40
• botón 1 y 2 en RF KEY
aguantamos los botones hasta que el LED no empiece a señalizan el cambio del modo (doble parpadeo o
parpadeo rápido). Después hay que soltar los botones. El modo elegido de la función se guarda en la memo-
ria y tras cambiar la pila el mando sigue trabajando en el mismo modo.
NOTA: tras cada extracción de la pila pulsamos varias veces alguno de los botones para que el aparato se
descargue y volvemos a introducir la pila
SINCRONIZACIÓN DE LOS MANDOS CON LOS ACTORES EN EL MODO RFIO2
En el caso de que el mando se utilice en el modo RFIO2será necesario cambiar al modo de sincronización
no solo al actor (según el manual para el actor), sino también al mando, para poder sincronizar los mandos
con los actores, realizando los siguientes pasos: Extraemos la pila del mando, pulsamos varias veces alguno
de los botones para que el aparato se descargue y volvemos a introducir la pila. En el momento cuando se
enciende el LED pulsamos el botón 1 y lo mantenemos pulsado hasta que el mando no empiece a señalizar
el modo de sincronización mediante un parpadeo breve del LED. Luego soltamos el botón y el mando ahora
trabaja en el modo de sincronización RFIO2. Tras finalizar el modo de sincronización extraemos la pila, pul-
samos varias veces alguno de los botones y luego volvemos a introducir la pila. Ahora no pulsamos ningún
botón y el mando volverá a iniciarse en el modo RFIO2.

02-152/2021 Rev.0
RFJA-32B-SL
Switch unit for shutters
EN
Made in Czech Republic
Radio frequency signal penetration through various construction materials /
60 - 90 % 80 - 95 % 20 - 60 % 0 - 10 % 80- 90 %
brick walls wooden structures
with plaster boards
reinforced
concrete metal partitions common glass
For more information, see “Installation manual iNELS RF Control”:
http://www.elkoep.com/catalogs-and-brochures
Indication, manual control /
• LED STATUS - indication of the device status.
• Manual control is performed by pressing the PROG button.
• Programming is performed by pressing the PROG button for more than 1s.
• Terminal block for connection of buttons. S - direction button up S - button down.
In the programming and operating mode, the LED on the component lights up at the
same time each time the button is pressed - this indicates the incoming command.
2/4
RFRP-20N
Connection /
L
NSS
L
N
PE
M
20-16 AWG
0.2-1.5 mm2
max.8mm
1
2
35
46
1. LED/ button PROG
2. Addresses for individual relays (channels)
3.Terminal block -connection for external button
4.Terminal block -connecting the neutral conductor
5. Terminal block -load connection
6. Terminal block for connecting the phase conductor
1. LED/ botónPROG
2. Direcciónde cada relé(canal)
3.Terminales -para laconexióndel pulsador externo
4.Terminal para conectar el conductor neutro
5. Terminales para conexiónde carga
6. Terminales para conectar el conductor de fase
Assembly /
mounting into a non-
conducting drive housing
flush mounting ceiling mounted
Unidad de conmutación para persianas
ES
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP ESPAÑA, S.L. | C/ Josep Martinez 15a, bj | 07007 Palma de Mallorca | e-mail: [email protected] | Tel.: +34 971 751 425 | Fax: +34 971 428 076
www.elkoep.com / www.elkoep.es
Transmisión de señales de radiofrecuencia en varios materiales de la construcción
pared de ladrillo
estructuras de
madera con placas
de yeso
hormigón armado chapas
metálicas vidrio normal
Indicación, control manual
LED STATUS - indicación del estado de la unidad.
• Control manual se realiza mediante el botón PROG.
• Programación se realiza mediante el botón PROG < 1s.
• Terminales para la conexión de pulsadores. S - pulsador para la dirección arriba, S -
pulsador para la dirección abajo.
En modo de programación y eliminación con cada pulsación del botón de controlador al
mismo tiempo ilumina el LED en la unidad - así se indica la recepción de orden.
Para obtener más información, consulte “Installation manual iNELS RF Control”:
http://www.elkoep.com/catalogs-and-brochures
Conexión
Montaje
montaje en cubierta no
conductiva del motor
montaje en caja universal montaje al falso techo

02-152/2021 Rev.0
RFJA-32B-SL
Switch unit for shutters
EN
Made in Czech Republic
6
=1s ... 4min.
+ 2s
7
PROG < 1s
1 x
3/4
Press of the button on wireless switch with assigned function for shutters up
will roll the shutters up. Release the press of this button 2 seconds after the
shutter is stopped by upper final switch. Duration of rolling up and down is
than saved into memory of reciever.
Press of programming button
on reciever RFJA shoter then
1 second will finish program-
ming mode (LED switches
off).
PROG > 5s
1 x PROG > 8s
1 x
Delete actuator /
Deleting one position of the transmitter /
By pressing the programming button on the actuator for 5 sec-
onds, deletion of one transmitter activates. LED flashs 4x in each
1s interval.
Pressing the required button on the transmitter deletes it from
the actuator's memory.
The LED goes out and the actuator returns to operating mode.
Deleting the entire memory /
By pressing the programming button on the actuator for 8 sec-
onds, deletion occurs of the actuator's entire memory. LED
flashs 4x in each 1s interval.
The actuator goes into the programming mode, the LED flashes
in 0.5s intervals (max. 4 min.).
You can return to the operating mode by pressing the Prog but-
ton for less than 1s.
1
PROG < 1s
X x
2
PROG > 1s
1 x
5
=1s ... 4min. + 2s
4
PROG > 5s
1 x
3
1 x
<3 s
Functions and programming with RF transmitters /
Function description /
Shooting fins, short travel. Blinds starts / descend to the end position.
Programming /
Repeatedly press of program-
ming button on actuator RFJA
for no longer then 1 second
will roll up shutters into final
upper position.
Press of programming button
on actuator RFJA for 1 second
will activate actuator RFJA into
programming mode. LED is
flashing in 1s interval.
Select and press one button
on wireless switch, to this but-
ton will be assigned Function
1. Second control position
“down”, will be assigned auto-
matically (on the same half of
wireless switch).
Press of programming button
longer then 5 seconds, will
activate actuator into timing
mode. LED flashs 2x in each
1s interval.
Press of the button on wireless switch with assigned function for shutters
down will roll the shutters down. Release the press of this button 2 seconds
after the shutter is stopped by lower final switch.
>3 s
Unidad de conmutación para persianas
ES
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP ESPAÑA, S.L. | C/ Josep Martinez 15a, bj | 07007 Palma de Mallorca | e-mail: [email protected] | Tel.: +34 971 751 425 | Fax: +34 971 428 076
www.elkoep.com / www.elkoep.es
Seleccione y pulse el botón en el controlador RF destinado para mover las per-
sianas arriba. El pulso al botón liberar 2 segundos después de que la persiana
está detenida por el final de carrera superior. La unidad memorizará este tiem-
po de movimiento.
Pulsando el botón de pro-
gramación de la unidad RFJA
durante menos de 1 segundo,
terminará el modo de progra-
mación. LED se apaga.
Borrar la unidad
Borrar una posición del controlador
Con un largo pulso al botón de programación de la unidad RF
por un período de 5 segundos se activará modo "borrar" un
solo transmisor. LED 4x parpadeará en intervalo de un segundo.
Al pulsar el botón del controlador se elimina de memoria de
la unidad. LED se apaga y la unidad vuelve al modo operativo.
Borrar toda memoria
Con un largo pulso del botón de programación de la unidad
durante 8 segundos se borrará toda memoria de la unidad. LED
4x parpadeará en intervalo de un segundo.
Unidad entra al modo de programación, el LED parpadea en
intervalos de 0.5s (máx. 4 min.).
Para volver al modo operativo, pulse el botón Prog por menos
de 1 segundo.
Funciones y programación con RF controlador
Descripción de función
Giro de lamelas o movimientos cortos hacia arriba /
abajo.
Persianas suben / bajan hasta la posición final.
Programación
Pulse repetidamente la tecla
de programación durante
menos de 1 segundo en la
unidad RFJA la persiana sube
a la posición final.
Pulsando el botón de progra-
mación de la unidad RFJA du-
rante más de 1 segundo, entra
al modo de la programación.
LED parpadea en intervalo de
1 segundo.
Pulsación al botón selecciona-
do del RF controlador se asig-
na la función "subir". Segunda
posición del control „bajar” se
asigna automáticamente (en
caso 4- botones en misma mi-
tad del controlador).
Al pulsar el botón de pro-
gramación durante más de 5
segundos, la unidad entra al
modo de temporizador. LED
parpadea 2x en intervalos de
1 segundo.
Seleccione y pulse el botón en el controlador RF destinado para mover las per-
sianas abajo. El pulso al botón liberar 2 segundos después de que la persiana
está detenida por el final de carrera inferior.

02-152/2021 Rev.0
RFJA-32B-SL
Switch unit for shutters
EN
Made in Czech Republic
4/4
Technical parameters /
Attention:
When you instal iNELS RF Control system, you have to keep minimal distance 1 cm between each units.
Between the individual commands must be an interval of at least 1s.
Supplyvoltage:
Supplyvoltagefrequency:
Apparent power:
Dissipated power:
Supplyvoltagetolerance:
Output
Contacs:
Rated current:
Switching power:
Peak current:
Switching voltage:
Mechanical service life:
Electrical service life(AC1):
Control
Wirelessly:
Communication protocol:
Frequency:
Function repeater:
Manual control:
External button:
Range:
Other data
Operating temperature:
Operating position:
Mounting:
Protection:
Overvoltagecategory:
Contamination degree:
Cross-section of connecting wires:
Dimension:
Weight:
Related standards:
Warning
Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing. Instal-
lation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualification upon under-
standing this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations. Trouble-free
function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage,
deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It is necessary to treat
this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure
that all wires, connected parts or terminals are de-energized. While mounting and servicing observe safety regula-
tions, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical devices. Do not touch
parts of the device that are energized – life threat. Due to transmissivity of RF signal, observe correct location of
RF components in a building where the installation is taking place. RF Control is designated only for mounting in
interiors. Devices are not designated for installation into exteriors and humid spaces. The must not be installed into
metal switchboards and into plastic switchboards with metal door – transmissivity of RF signal is then impossible.
RF Control is not recommended for pulleys etc. – radiofrequency signal can be shielded by an obstruction, inter-
fered, battery of the transceiver can get flat etc. and thus disable remote control.
Unidad de conmutación para persianas
ES
ELKO EP, s.r.o. | Palackého 493 | 769 01 Holešov, Všetuly | Czech Republic | e-mail: [email protected] | Support: +420 778 427 366
ELKO EP ESPAÑA, S.L. | C/ Josep Martinez 15a, bj | 07007 Palma de Mallorca | e-mail: [email protected] | Tel.: +34 971 751 425 | Fax: +34 971 428 076
www.elkoep.com / www.elkoep.es
Especificaciones técnicas
Tensiónde alimentación:
Frecuencia de latensiónde alimentación:
Consumo aparente:
Consumo de perdida:
Tolerancia de alimentación:
Salida
Número de contactos:
Corriente nominal:
Potencia de conmutación:
Pico de corriente:
Tensiónde conmutación:
Vida mecánica:
Vida eléctrica (AC1):
Control
Inalámbrico:
Protocolode comunicación:
Frecuencia:
Funciónrepeater:
Control manual:
Botónexterno:
Rango:
Más información
Temperatura de funcionamiento:
Posiciónde funcionamiento:
Montaje:
Protección:
Categoríade sobretensión:
Grado de contaminación:
Salida (hilos CY, sección):
Dimensiones:
Peso:
Normas conexas:
Advertencia:
La distancia mínima entre el controlador (unidad de sistema) y la unidad no debe ser inferior a 1 cm.
Entre los diferentes ordenes debe pasar al menos 1s.
Advertencia
El manual de uso está dirigido para la instalación y el usuario del dispositivo. Manual siempre está incluido en embalaje.
La instalación y conexión puede realizar sólo personal con adecuadas cualificaciones profesionales, de conformidad con
todas las regulaciones aplicadas, y que está perfectamente familiarizado con estas instrucciones y funciones del dispositi-
vo. Función del dispositivo también depende del transporte, almacenamiento y la manipulación. Si se observa cualquier
signo de daño, deformación, mal funcionamiento o pieza que falta, no instale este producto y devolvelo al vendedor.
Con el producto y sus componentes debe ser tratado después de su vida útil como con residuos electrónicos. Antes de
iniciar la instalación, asegúrese de que todos los cables, partes o terminales conectados están sin la conexión a la red. En el
montaje y el mantenimiento se deben observar las normas de seguridad, normas, directivas y reglamentos para trabajar
con equipos eléctricos. No toque las partes del dispositivo que están conectadas en la red - puede producir peligro de
vida. Debido a la transmisibilidad de la señal RF, observe la correcta ubicación de los componentes RF en un edificio
donde la instalación se lleva a cabo. RF Control está diseñado para montaje en interiores, las unidades no están diseñados
para la instalación en exteriores y espacios húmedos, no se pueden instalar en cuadros eléctricos de metal y en cuadros
eléctricos plásticos con puerta de metal - lo que empeora transmisividad de la señal RF. RF Control no se recomienda para
el control de dispositivos que ofrecen funciones vitales o para controlar dispositivos tales como bombas, el. calentadores
sin termostato, ascensores, montacargas, etc. - Señal de radiofrecuencia puede estar bloqueado por una obstrucción, in-
terferida, la batería del controlador puede estar ya sin energía, etc. y por lo tanto el control remoto puede ser incapacitado.
230VAC
50-60 Hz
7 VA / cos φ = 0.1
0.7 W
+10 %; -15 %
2x switching / NA (AgSnO2)
8A / AC1
2000 VA / AC1
10 A / <3 s
250 VAC1
1x107
1x105
each of the output up to 25 chanels(buttons) / hasta 25 canales (botones)
RFIO2
866–922 MHz
yes / sí
button / botónPROG (ON/OFF)
max.100 m
200 m
-15 ...+ 50 °C
any / cualquiera
free at lead-in wires / libre en los cables de conexión
IP30
III.
2
3x 0.2, 1x 1.5 mm2
43 x 44 x 22 mm
45g
EN 50491, EN 63044, EN 300 220, EN 301 489
Other iNels Switch manuals

iNels
iNels RFSAI-61B User manual

iNels
iNels RFSA-62B User manual

iNels
iNels RFSA-11B User manual

iNels
iNels RFSA-11B User manual

iNels
iNels RFSA-62B User manual

iNels
iNels RFUS-61 User manual

iNels
iNels RFSA-61M/MI User manual

iNels
iNels RFJA-12B User manual

iNels
iNels RFSAI-11B-SL User manual

iNels
iNels RFSAI-11B-SL User manual

iNels
iNels RFSA-61M User manual

iNels
iNels RFSAI-61B Series User manual

iNels
iNels RFSA-61M User manual

iNels
iNels RFSTI-11 User manual

iNels
iNels RFSTI-11B-SL User manual

iNels
iNels RFSA-11B User manual

iNels
iNels RFSA-66M User manual

iNels
iNels RFSA-61M User manual

iNels
iNels RFSA-61M User manual

iNels
iNels RFSAI-61B User manual